Télécharger Imprimer la page
Eaton IntelliView E76 Série Mode D'emploi
Eaton IntelliView E76 Série Mode D'emploi

Eaton IntelliView E76 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour IntelliView E76 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Instruction Leaflet IL05305009Z (P52078)
05/18 IL05305009Z (P52078)
IntelliView Series Color measuring
Optical Sensors
E76...
Dimensions –
Abmessungen –
en
de
50 mm (1.97")
42 mm
(1.65")
M12
11 mm
15 mm
(0.43")
(0.59")
14 mm
(0.55")
5.5 mm
(0.22")
a
Connector can rotate 90 or 180 degrees to accept different sensor mounting orientations.
en
Der Verbinder kann für unterschiedliche Ausrichtung des Sensors um 90 oder 180 Grad gedreht werden.
de
La rotation du connecteur de 90 ou 180 degrés permet d'orienter différemment le capteur.
fr
El conector puede girarse 90 o 180 grados para la distinta alineación del sensor.
es
it
Per regolare il sensore, il connettore può essere ruotato di 90 o 180 gradi
连接件可旋转 90 度或 180 度,以接受不同的传感器安装方位。
zh
Соединитель можно повернуть на 90 или 180 градусов для различной ориентации датчика.
ru
Encombrements –
fr
SET
SEL
20 mm
(0.79")
25 mm
(0.99")
Effective May 2018
Supersedes July 2016
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d'installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明
Инструкция по монтажу
de
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
fr
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
es
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
zh
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行
下列工作。
ru
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Dimensiones –
Dimensioni –
es
it
17.1 mm
(0.67")
Electric current! Danger to life!
en
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Tension électrique dangereuse !
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
it
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
触电危险!
Электрический ток! Опасно для жизни!
尺寸 –
Размеры
zh
ru
E76 Series
1/17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eaton IntelliView E76 Série

  • Page 1 Effective May 2018 Instruction Leaflet IL05305009Z (P52078) E76 Series Supersedes July 2016 Instruction Leaflet Montageanweisung Notice d’installation Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio 安装说明 05/18 IL05305009Z (P52078) Инструкция по монтажу IntelliView Series Color measuring Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations.
  • Page 2 Wiring diagrams – Verdrahtungspläne – Schémas de câblage – Esquemas de cableado – 接线图 – Schemi di cablaggio – Монтажные схемы OUTPUT #3 OUTPUT #2 OUTPUT #1 +V (BN) +V (BN) (GY) (YE) (GN) SYNC INPUT Load Load Load SYNC INPUT (RD) (RD) Load...
  • Page 3 Controls and adjustment – Steuer- und Einstellelemente – Eléments de commande et de réglage – 控制和调整元件 – Elementos de mando y ajuste – Elementi di comando e regolazione – Элементы управления и регулировки Yellow LED When the yellow LED is on, this indicates the LED giallo Il LED giallo acceso indica la funzione OR delle tre OR function of the three OUT1, OUT2 and OUT3 outputs.
  • Page 4 Initial Setup Setting parameters The three-phase sensor setting allows the adjustment of channel, operating Delay Value Visualizing and Setting mode and tolerance values. Display Keyboard Dig1 Dig2 Dig3 Dig4 ● = Button pressed ○ = Button not pressed ■ = LED on □...
  • Page 5 Remote Functions KEYLOCK Function (SET Button Block) If during sensor power-up the SYNC wire is connected to +V DC for at least one second, the keylock function will be activated and buttons will no longer be active. After the first second, the SYNC input is available for the normal operating modes. To deactivate the keylock, the sensor has to be turned off and re-powered with the SYNC wire not connected or ground connected (GND).
  • Page 6 Ersteinrichtung Parameter einstellen Die dreistufige Sensoreinstellung ermöglicht die Einstellung von Kanal, Anzeige und Einstellung des Verzögerungswerts Betriebsart und Toleranzwerten. Display Keyboard Dig1 Dig2 Dig3 Dig4 ● = Taste gedrückt ○ = Taste nicht gedrückt ■ = LED ein □ = LED aus –...
  • Page 7 Fernfunktionen KEYLOCK-Funktion (SET-Taste gesperrt) Wenn die SYNC-Leitung bei Einschalten des Sensors für mindestens eine Sekunde mit +VDC verbunden ist, wird die Keylock-Funktion aktiviert und die Tasten sind deaktiviert. Nach einer Sekunde ist der SYNC-Eingang für den normalen Betrieb verfügbar. Zum Deaktivieren der Keylock-Funktion muss der Sensor ausgeschaltet und ohne Anschluss der SYNC-Leitung oder mit Anschluss auf Masse (GND) wieder eingeschaltet werden.
  • Page 8 Première installation Réglage des paramètres Le réglage du capteur en trois niveaux permet de paramétrer le canal, Affichage et réglage de la temporisation le mode de fonctionnement et les valeurs de tolérance. Display Keyboard Dig1 Dig2 Dig3 Dig4 ● = Bouton-poussoir enfoncé ○...
  • Page 9 Fonctions à distance Fonction KEYLOCK (bouton-poussoir de réglage SET verrouillé) Lors de la mise sous tension du capteur, si le fil SYNC est relié à l’alimentation positive + VDC pendant au moins une seconde, la fonction de verrouillage (KEYLOCK) est activée et les boutons-poussoirs sont désactivées. Au bout d’une seconde, l’entrée SYNC est disponible pour les modes de fonctionnement normaux.
  • Page 10 Primera instalación Configurar parámetros El ajuste de los sensores trifásico permite el ajuste del canal, del modo de Visualización y ajuste del valor de retraso funcionamiento y de los valores de tolerancia. Display Keyboard Dig1 Dig2 Dig3 Dig4 ● = Tecla pulsada ○...
  • Page 11 Funciones remotas Función KEYLOCK (tecla SET bloqueada) Si al conectar el sensor la línea SYNC está conectada como mínimo un segundo con +VDC, se activará la función Keylock y se desactivarán las teclas. Tras un segundo, la entrada SYNC estará disponible para el funcionamiento normal. Para desactivar la función Keylock debe desconectarse el sensor y volverse a conectar sin conexión de la línea SYNC o con conexión a masa (GND).
  • Page 12 Installazione iniziale Impostare parametri Le impostazioni dei sensori in tre fasi consentono di impostare canali, Segnalazione e impostazione del valore di rallentamento modalità di funzionamento e valori di tolleranza. Display Keyboard Dig1 Dig2 Dig3 Dig4 ● = Tasto premuto ○ = Tasto non premuto ■...
  • Page 13 Funzione remota Funzione KEYLOCK (tasto SET bloccato) Se il cavo SYNC all’accensione del sensore è collegato al +VDC per almeno un secondo, viene attivata la funzione Keylock e i tasti sono disattivati. Dopo un secondo l’ingresso SYNC è disponibile per il normale utilizzo. Per disattivare la funzione Keylock il sensore deve essere disattivato e riattivato nuovamente senza collegamento al cavo SYNC o con collegamento a massa (GND).
  • Page 14 初始设置 设置参数 三相传感器设置,可以对信道、运行方式和公差值进行调整。 延时值的显示和设置 Display Keyboard ● = 按钮已按下 ○ = 按钮未按下 Dig1 Dig2 Dig3 Dig4 ■ = LED 开 □ = LED 关 – 按住 SET 按钮至少 6 秒钟,以进入延时模式的设置。 探测 Dig1 Dig2 Dig3 Dig4 – 放入物体,内部检测传感器前部的工作距离 Display Keyboard Dig1 Dig2 Dig3 Dig4...
  • Page 15 远程功能 按键锁功能 (SET 按钮锁定) 如果在传感器接通电源时,将 SYNC (同步)电缆与 +V DC 至少连接 1 秒钟,则可激活按键锁功能,并且按钮不再有效。在一秒钟之后, SYNC 输入可用于正常运行模式。如需禁用按键锁,则必须关闭传感器,并且通过没有连接或者未接地 (GND)的 SYNC 电缆重新加电。 SYNC (同步)输入 24 V Output Disable signal SYNC 同步输入端的状态可用于确定颜色识别的开始和结束。通常情况下,传 0 V (or Open) Output Enable signal 感器运转时所有输出端启用而所有同步输入端停用 (或为 0 伏) 。如 果同步输入端为 +24 伏电,则传感器输出端就将被禁用,这样就无法 进行颜色识别...
  • Page 16 Начальная настройка Установка параметров Трехуровневая процедура позволяет настроить канал, режим работы и Индикация и настройка значения задержки значения допуска датчика. Display Keyboard Dig1 Dig2 Dig3 Dig4 ● = Кнопка нажата ○ = Кнопка не нажата ■ = Светодиод горит □ = Светодиод не горит –...
  • Page 17 При получении команд «q <CR> <LF>» или «e <CR> <LF>» датчик отправляет ответ «ok <CR> <LF>». → При передаче команд отдельные строки должны отправляться с интервалом между ними не менее 1 мс. 17/17 Contact your regional Eaton office for additional technical support Eaton Industries GmbH Eaton.com/recycling Hein-Moeller-Straße 7-11, Americas –...