Astralpool PISCINE LAGHETTO DOLCE VITA Séries Notice De Montage page 15

Table des Matières

Publicité

Armatura con singola rete ø 8 mm con maglia da 20 x 20 cm.
Reinforcement with wire netting ø 8 mm with mesh 20 x 20 cm.
Armature avec une couche de treillis soudés ø 8 mm - largeur 20 cm x 20 cm
Armadura con varillas soldadas ø 8mm con malla de 20 x 20 cm
Stahlbewehrung mit 8mm Stärke und 20 x 20 cm Gittergröße
Conglomerato cementizio Rck 250 Kg/cmq con minimo di 3,00 q.li di cemento R.325
Concrete Rck 250 kg/cm² with a minimum of 3,00 q. of concrete R.325
Le ciment doit être dosé à 250 Kg/cm² avec un minimum de 3 q de ciment R325
Hormigón de cemento Rck 250 Kg/cm
con un mínimo de 3 q de cemento R.325
2
Beton Rck 250 kg/cm² und mindestens 3,0 q Zement R325
Verificare che la soletta sia effettivamente rettangolare con le diagonali uguali
Check the basement is really rectangular with the same diagonals
Vérifier que la dalle soit bien rectangulaire et de diagonales égales
Asegúrese de que la solera es rectangular con diagonales iguales
Stellen Sie sicher, dass das Fundament exakt rechteckig mit identischen Diagonal-Längen ist
La soletta deve sostenere un carico di 1300 Kg. al metro quadro dato dal peso dell'acqua
The basement must support a load of 1300 Kg by square meter given from water weight
La dalle doit supporter un poids de 1300 Kg au m² compte tenu du poids de l' e au
La solera deberá soportar una carga de 1300 Kg/m
debido al peso del agua
2
Das Betonfundament muss eine Tragfestigkeit von mindestens 1300 kg/m² aufgrund des Wassergewichts haben
Verificare in caso di terreno instabile o franoso con perizia geologica
la realizzabilità della soletta
Check the basement is achievable in case of unstable ground by geological expertise
En cas d' é tude géologique jugeant le terrain instable ou sujet à éboulement s'assurer de la faisabilité de la dalle
En caso de terreno blando o inestable asegurar la viabilidad de la solera con con un experto en geología
Überprüfen Sie den Untergrund auf Machbarkeit des Betonfundaments: instabiler Untergrund, geologische Besonderheiten
La superficie del getto deve essere finita e lisciata come intonaco civile
The basement surface must be as smoothed as plaster
Toute la surface de la dalle doit être lisse comme du plâtre
La superficie de la solera debe quedar tan lisa como el yeso
Die Oberfläche des Betonfundaments muss geglättet oder glatt sein
Tolleranza dislivello del piano perimetrale del getto = ± 1 cm.
Tolerance gradient of the perimeter of slab = ± 1 cm.
Marge de tolérance du dénivellement du périmètre de la dalle = ± 1 cm.
Margen de tolerancia del desnivel del perímetro de la solera = ± 1cm
Das Betonfundament muss eben sein mit einer Toleranz von ±1 cm.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières