Publicité

Liens rapides

IST R U Z I O N I DI MO NTAGGIO
Dolcevita fuor i te rra
col l ezioni :
WO ODY
RAT TAN
DI VA
A S S E M B LY IN STRUCTION S - NOTIC E DE MONTAG E
MO NTAGEAN LE ITU NG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool LAGHETTO Dolce Vita WOODY

  • Page 1 IST R U Z I O N I DI MO NTAGGIO Dolcevita fuor i te rra col l ezioni : WO ODY RAT TAN DI VA A S S E M B LY IN STRUCTION S - NOTIC E DE MONTAG E MO NTAGEAN LE ITU NG...
  • Page 2 NOTE...
  • Page 3 COME LEGGERE LE ISTRUZIONI How to read this instructions - Comment lire les instructions Wie die Montageanleitung zu lesen ist TIPO DI FINITURA DOLCEVITA DolceVita related external finish - Type d'habillage Dolcevita Art der Verkleidung des DolceVita ATTREZZI DA UTILIZZARE Required Tools - Outils nécessaires Notwendiges Werkzeug LEGENDA...
  • Page 4: Assemblaggio Piede

    ASSEMBLAGGIO PIEDE Support Leg assembly Assemblage des pieds - Gestellaufbau Usare un cacciavite come fermo. Lasciarlo innestato. Use a screwdriver as a stopper. Leave it engaged. Utilisez un tournevis comme goupille. Le laisser enfoncé. Verwenden Sie einen Schraubendreher als Arretierung. Lassen Sie ihn eingesteckt. Usare n.
  • Page 5: Kit Fissaggio E Allineamento (Opzionale)

    LEGENDA n.4 M 10 n.4 M 10 x 15 n.8 ø 10 Sfilare il cacciavite usato come fermo Remove the screwdriver used as a stopper Retirez le tournevis utilisé précedemment comme goupille. Entfernen Sie den Schraubendreher, den Sie als Arretierung verwendet haben. KIT FISSAGGIO E ALLINEAMENTO (OPZIONALE) Fastening and alignment KIT (optional) - Kit de fixation et d'alignement (OPTIONNEL) KIT zum Justieren und fixieren (optional)
  • Page 6 Usare n. 2 chiavi per serrare. Use 2 wrenches to tighten. Utilisez deux clés pour le serrage. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel zum Anziehen. LEGENDA n.4 M 10 n.1 M 10 x 20 n.1 M 10 x 90 n.2 ø 10 n.4 ø...
  • Page 7 Usare n. 2 chiavi per serrare. Use 2 wrenches to tighten. Utilisez deux clés pour le serrage. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel zum Anziehen. LEGENDA n.6 M 8 n.2 M 8 x 20 n.2 M 8 x 50 n.8 ø 8 NB: serrare solo viti cerchiate Tighten the circled screws only Serrer uniquement les vis entourées...
  • Page 8: Assemblaggio Profilo

    ASSEMBLAGGIO PROFILO Profile assembly Assemblage du profil - Zusammenbau des Profils Usare n. 2 chiavi per serrare. Use 2 wrenches to tighten. Utilisez deux clés pour le serrage. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel zum Anziehenn LEGENDA n.4 M 5 n.4 M 5 x 16 n.4 ø...
  • Page 9: Assemblaggio Modulo

    ASSEMBLAGGIO MODULO Module assembly Assemblage du module - Montage des Profils Non serrare. Don't tighten now. Ne pas serrer. nicht vestziehen. LEGENDA n.2 M 8 n.2 M 8 x 20 n.4 ø 8 ASSEMBLAGGIO ANGOLO Corner piece assembly Assemblage des angles - Montage des Eckpfostens Non serrare.
  • Page 10: Allineamento Struttura

    ALLINEAMENTO STRUTTURA Structure alignment Alignement de la structure - Ausrichtung der Struktur LEGENDA ø 8 x 60 Utilizzando un filo teso tra i due piantoni ad angolo, procedere ad allineare i piedi della struttura fino ad ottenere un lato dritto e tassellare. Using a wire stretched between the two corner columns, align the foot structure to obtain a straight side and fix it to the ground with anchors.
  • Page 11 Utilizzando la tecnica del filo teso, allineare il resto della struttura e tassellare. Using the technique of the wire taut, align the rest of structure and fix it to the ground with anchors. En utilisant la technique du fil tendu, aligner le reste de la structure et la fixer au sol avec les chevilles.
  • Page 12: Installazione Telo

    INSTALLAZIONE TELO Liner Installation Installation de la toile - Montage der Schwimmbeckenfolie Ripulire accuratamente la platea vasca e verificare che non ci siano asperità che escano dalla stessa. Posizionare il telo arrotolato all’interno vasca come da schema posto sull’imballo. Distendere il telo facendo attenzione che il fondo vasca sia centrato rispetto alla struttura. Inserire il telo vasca nel profilo in alluminio (come da disegno in sezione) facendo coincidere i tagli al centro degli angoli del telo con l’angolo della struttura.
  • Page 13 Inserire il cordino pvc come da disegno aiutandosi con un martello in gomma. Insert the PVC cord as in the drawing with the help of a rubber hammer. Insérer le jonc en PVC comme sur le dessin à l'aide d'une massette en caoutchouc. Stecken Sie nun die PVC-Kordel ebenfalls in das Aluminiumprofil, wie in der Zeichnung dargestellt.
  • Page 14: Skimmer E Passanti

    SKIMMER E PASSANTI Skimmer and wall fittings Skimmer et traversées de paroi - Skimmer und Beckendurchführungen Montare skimmer, passanti e collegare l’impianto di filtrazione predisposto. Assemble skimmer, fittings and connect the arranged filtration system. Installer le skimmer, les traversées de paroi et brancher le système de filtration.
  • Page 15: Regolazione A Piscina Piena

    REGOLAZIONE A PISCINA PIENA Adjustment on filled pool Réglages après remplissage du bassin - Nachjustage des gefüllten Schwimmbeckens Se necessario, regolare la struttura allentando la vite indicata. If necessary adjust the structure alignment by loosening the bolt shown. Si nécessaire régler la structure en desserrant la vis indiquée ci-contre.
  • Page 16 ATTENZIONE: collezione DIVA - continua a pag. 24 Attention: For DIVA models please go to page 24 ATTENTION: collection DIVA - suite page 24 Achtung: Für Modell DIVA machen Sie auf Seite 24 weiter ASSEMBLAGGIO BORDO Plastic wood top finish assembly Installation des margelles en bois composite - Montage der Kunstholzbordüre water water...
  • Page 17: Assemblaggio Portapannello Angolo A Struttura

    ATTENZIONE: collezione RATTAN - continua a pag. 16 Attention: For RATTAN models please go to page 16 ATTENTION: collection RATTAN - suite page. 16 Achtung: Für Modell RATTAN machen Sie auf Seite 16 weiter. ASSEMBLAGGIO PORTAPANNELLO ANGOLO Corner panel support assembly - Assemblage des supports de panneaux d'angles Montage der Eckpfostenverkleidung Avvitare il pezzo a “L”...
  • Page 18: Portapannello Centrale A Struttura

    ASSEMBLAGGIO PORTAPANNELLO ANGOLO A STRUTTURA Corner panel support to the structure - Montage des supports de panneaux d'angles sur la structure - Montage des Ecks der Bordüre LEGENDA n.12 M 6 n.4 M 6 x 90 PORTAPANNELLO CENTRALE A STRUTTURA Central panel support to the structure - Montage des supports de panneaux centraux sur la structure - Montage der geraden Bordürelemte LEGENDA...
  • Page 19: Assemblaggio Scala

    ASSEMBLAGGIO SCALA Ladder assembly Assemblage de l'échelle - Montage der Leiter LEGENDA n.4 M 6 n.4 ø 6 x 50 n.4 M 6 x 45 n.8 ø 6 p. 17...
  • Page 20 LEGENDA ø 30 ø 6 x 50 LEGENDA n.2 M 6 n.2 M 6 x 45 n.4 ø 6 p. 18...
  • Page 21: Assemblaggio Scala Alla Struttura

    ASSEMBLAGGIO SCALA ALLA STRUTTURA Assembling of the ladder to the structure Montage de l'échelle sur la structure - Montage der Leiter am Gestell Usare n. 2 chiavi per serrare. Use 2 wrenches to tighten. Utilisez deux clés pour le serrage. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel zum Anziehen.
  • Page 22 Forare da sotto il legno del bordo inserendo la punta del trapano (ø 8) nell’asola della struttura di supporto del bordo come da disegno a lato. Drill in the plastic wood board by inserting the drill bit (ø 8) in the slot of the support structure as in the drawing to the side.
  • Page 23 LEGENDA n.2 ø 30 n.4 6 x 70 n.8 ø 6 n.4 M 6 pag. 23 p. 21...
  • Page 24: Assemblaggio Pannello

    ATTENZIONE: collezione RATTAN - continua a pag. 23 Attention: For RATTAN models please go to page 23 ATTENTION: collection RATTAN - suite page 23 Achtung: bei Modell RATTAN machen Sie auf Seite 23 weiter ASSEMBLAGGIO PANNELLO Panel assembly - Montage des panneaux Montage der Schwimmbeckenverkleidung Preforare con una punta del ø...
  • Page 25 ASSEMBLAGGIO PANNELLO Panel assembly Montage des panneaux - Montage der Schwimmbeckenverkleidung Preforare con una punta del ø 3 e avvitare il pannello al supporto facendo attenzione a scostare le fibre dell’intreccio. Pre-drill with a drill bit ø 3 and screw the panel to support. Make sure to shift the fibers of the wicker before drilling.
  • Page 26: Montaggio Supporto Pannelli Diva

    MONTAGGIO SUPPORTO PANNELLI DIVA Diva panels supports assembly Montage des supports de panneaux Diva - Montage Beckenrand LEGENDA n.1 M 5 n.8 M 6 n.1 M 5 x 70 n.2 M 6 x 30 n.2 M 6 x 90 n.2 ø 6 ±...
  • Page 27: Montaggio Pannelli Diva

    MONTAGGIO PANNELLI DIVA Diva panels assembly Montage des bordures en fibre synthétique tressée - Montage Beckenrand Trama angolo DX è diversa da quella del SX Please note that the weft of the fibers for Left and Right Corners are different. LEGENDA Module d'angle DX différent du SX Die Eckrahmen SX und DX sind unterschiedlich.
  • Page 28: Assemblaggio Scala Lusso

    ASSEMBLAGGIO SCALA LUSSO Luxury ladder assembly Assemblage de l'échelle "Lusso" - Montage der Luxus-Leiter LEGENDA n.4 6 x 30 n.8 ø 6 n.10 ø 8 n.4 M 6 n.10 M 8 p. 26...
  • Page 29 LEGENDA n.8 ø 4 x 20 Allargare leggermente i maniglioni per inserire i balconcini. Widen slightly the handles to insert the pieces of the balcony. Ecarter légèrement les jambages pour insérer les marches. Biegen Sie die Griffe etwas außen, um das Trittbrett einsetzen zu können. p.
  • Page 30: Montaggio Scala Lusso A Struttura Piscina

    MONTAGGIO SCALA LUSSO A STRUTTURA PISCINA Assembly of the luxury ladder to the structure - Montage de l'échelle "Lusso" sur la structure - Montage der Luxus-Leiter am Schwimmbeckengestell LEGENDA n.12 M 8 n.8 M 8 x 20 n.4 M 8 x 40 n.16 ø...
  • Page 31 LEGENDA LEGENDA n.4 M 8 x 30 n.4 ø 8 p. 29...
  • Page 32 NOTE www.piscinelaghetto.com support@piscinelaghetto.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Laghetto dolce vita rattanLaghetto dolce vita diva

Table des Matières