Télécharger Imprimer la page
Siemens SIMATIC ET 200S Instructions De Service Originales
Siemens SIMATIC ET 200S Instructions De Service Originales

Siemens SIMATIC ET 200S Instructions De Service Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour SIMATIC ET 200S:

Publicité

Liens rapides

s
SIMATIC ET 200S
Sicherheitskombination
DE
Safety Combination
EN
Module de sécurité
FR
Combinación de seguridad
ES
Dispositivo di sicurezza
IT
Combinação de segurança
PT
Защитен прекъсвач
BG
Bezpečnostní relé
CS
+60 °C
PM-D F1
SIGUARD
SF
PWR
CON
STAT
X I 1
2 I 3
3RK1903-1BA00
*
)
Geräte-Erzeugnisstand / Product version / Numéro de version de l'appareil / Versión del dispostivo / Versione di
AUX 1
AUX 1
prodotto dell'apparecchio / Status de produto dos aparelhos / Състояние на производство на уреда / / Výrobní stav
2
1
8
2
přístroje / Apparatets fremstillingstilstand / Κατάσταση προϊόντος συσκευής / Seadme/toote tase / Laitteen
tuoteversio / Verzija uređaja / Berendezés-termékhelyzet / Prietaiso-gaminio būklė / Ierīces aparatūras versija /
2
2
9
3
Verżjoni tal-prodott / Productiestand toestel / Stan urządzenia-wyrobu / Stare aparat produs / Výrobný stav prístrojov /
1
2
Stanje proizvoda naprave / Instrument produkttillstånd / Cihaz versiyonu / Состояние изготовления устройств /
7
4
设备产品状态
1
2
4
1
5
1
2
5
2
6
1
2
6
3RK1903-1BA00 PM-D F1
3
7
3RK1903-1BB00 PM-D F2
1
2
7
4
8
U
24 V DC (x 0,85 ... 1,2)
1
U
24 V DC (x 0,85 ... 1,2)
2
I
4 A (DC-13 24 V DC)
e
U
50 V
i
U
500 V
imp
P
2,4 W
W
Technical Assistance:
Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
Fax: +49 (911) 895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
A5E39667096001A/RS-AB/002
Sikkerhedsrelä
DA
Ρελέ ασφαλείας
EL
Turvayhdtelmä
ET
Kaitselüliti
FI
Sigurnosna kombinacija
HR
Biztonsági kapcsolókészülék
HU
Apsauginio išjungimo įrenginys
LT
Aizsardzības relejs
LV
IP20
-25 °C
0
Veiligheidsschakeltoestel
NL
Przekaźnik bezpieczeństwa
PL
Releu de siguranţă
RO
Bezpečnostný spínací prístroj
SK
Varnostna stikalna naprava
SL
Säkerhetsrelä
SV
Güvenlik Kombinasyonu
TR
Реле безопасности
РУ
安全开关设备
中文
Original Operating Instructions
Instructions de service originales
IEC / EN 60947-5-1
Instruções de Serviço Originais
Eredeti üzemeltetési útmutató
Originali eksploatacijos instrukcija
Oriģinālā lietošanas pamācība
Instrucţiuni originale de utilizare
Originalna navodila za uporabo
Оригинальное руководство по
SIEMENS AG
Technical Assistance
Breslauer Str. 5
D-90766 Fürth
3RK1903-1BA00 PM-D F1
3RK1903-1BB00 PM-D F2
Originalbetriebsanleitung
DE
EN
FR
Instructivo original
ES
Istruzioni operative originali
IT
PT
Оригинално ръководство
BG
за експлоатация
Originální návod k obsluze
CS
Original driftsvejledning
DA
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
EL
Originaal-kasutusjuhend
ET
Alkuperäinen käyttöohje
FI
Originalne upute za uporabu
HR
HU
LT
LV
Originele handleiding
NL
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
RO
Originálny návod na obsluhu
SK
SL
Originalbruksanvisning
SV
Orijinal İşletme Kılavuzu
TR
РУ
эксплуатации
原始操作说明
中文
Last update: 25 September 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIMATIC ET 200S

  • Page 1 SIMATIC ET 200S Veiligheidsschakeltoestel 3RK1903-1BA00 PM-D F1 Sicherheitskombination Sikkerhedsrelä Przekaźnik bezpieczeństwa 3RK1903-1BB00 PM-D F2 Safety Combination Ρελέ ασφαλείας Releu de siguranţă Module de sécurité Turvayhdtelmä Bezpečnostný spínací prístroj Combinación de seguridad Kaitselüliti Varnostna stikalna naprava Dispositivo di sicurezza Sigurnosna kombinacija Säkerhetsrelä...
  • Page 2 виж наръчника pozri príručku viz manuál k glejte priročnik se manual se handbok SIMATIC ET 200S (3ZX1012-0RK13-0AB0) STAT βλέπε εγχειρίδιο χρήσης Bkz. El kitabı vt käsiraamatut РУ см. руководство katso käsikirja 参见手册 中文...
  • Page 3 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. DANGER Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
  • Page 4 IInstallation, Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachpersonal, das die Sicherheitshinweise in der zugehörigen Originalbetriebsanleitung kennt und einhält. Um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten, muss eine vollständige Funktionsprüfung (Validisierung) der Anlage VORSICHT (Gesamtsystem) durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen werden. Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, um ein sicheres Abschalten im Fehlerfall zu gewährleisten. Installation, commissioning and maintenance work should only be performed by specialist personnel who are familiar with and observe the safety instructions in the relevant original operating manual! In order to ensure the safety of the system, a complete function check (validation) CAUTION...
  • Page 5 Instalowanie, uruchomienie i konserwację może wykonywać tylko personel specjalistyczny zaznajomiony z przepisami bezpieczeństwa zawartymi w należącej do tego oryginalnej instrukcji obsługi i przestrzegający tych przepisów! W celu zapewnienia bezpieczeństwa systemu PRZESTROGA musi być przeprowadzona zakończona sukcesem całkowita kontrola funkcjonowania (walidacja) układu (całego systemu). W celu bezpiecznego wyłączenia w przypadku błędu należy bezwarunkowo przestrzegać...
  • Page 6 Dies ist ein Produkt für Umgebung A. In Haushaltsumgebung kann dieses Gerät unerwünschte Funkstörungen verursachen. Hinweis In diesem Fall kann der Anwender verpflichtet sein, angemessene Maßnahmen durchzuführen (CISPR 11, 5.2). This is a product for Environment A. In a household environment, this relay might cause undesirable radio frequency interference. Note In this case, the user might be obligated to undertake appropriate countermeasures (CISPR 11, 5.2).
  • Page 7 Kanal 1 NOT-AUS bzw. Grenztaster Weitere Informationen und techn. Daten siehe Handbuch oder Produktdatenblatt 3RK1903 CH2+ Kanal 2 NOT-AUS bzw. Grenztaster www.siemens.de/sirius CH2- Kanal 2 NOT-AUS bzw. Grenztaster Terminal assignment The PM-D F1/F2 power modules serve as power supply modules for the monitored voltages U1 and U2.
  • Page 8 3RK1903 CH2- Canal 2 Parada de emergencia o final de carrera www.siemens.com/sirius Assegnazione dei morsetti I Power Module PM-D F1/F2 fungono da unità di alimentazione per le tensioni monitorate U1 e U2. Il Power Module PM-D F1 in dispositivi di ARRESTO D'EMERGENZA con avvio...
  • Page 9 Клас на замърсяване 2 За допълнителна информация и технически характеристики вижте наръчника или листа с данни за продукта 3RK1903 www.siemens.com/sirius Moduly napájení PM-D F1/F2 slouží jako moduly k přívodu napájení pro monitorovaná Zapojení svorekg napětí U1 a U2. Modul napájení PM-D F1 v zařízeních pro nouzové vypnutí s Ovládací...
  • Page 10 Κανάλι 2 ΔΙΑΚΟΠΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ή οριακός διακόπτης Για περαιτέρω πληροφορίες και τεχν. στοιχεία βλέπε εγχειρίδιο ή δελτίο δεδομένων του προϊόντος 3RK1903 www.siemens.com/sirius Võimsusmodul PM-D F1/F2 on mõeldud seiratava pingete U1 ja U2 toiteseadetena. Klemmide hõivatus Võimsusmoodul PM-D F1 kontrollitava käivitusega hädaseiskamisseadistes vastavalt Juhtimispinge U standardile DIN EN/IEC 60947-5-5, võimsusmoodul PM-D F2 automaatkäivitusega...
  • Page 11 1 za isključivanje u nuždi tj. granični prekidač proizvodu 3RK1903 CH2+ kanal 2 za isključivanje u nuždi tj. granični prekidač www.siemens.com/sirius CH2- kanal 2 za isključivanje u nuždi tj. granični prekidač A PM-D F1/F2 teljesítménymodulok betápláló részegységekként szolgálnak az U1 és U2 Csatlakozókiosztás...
  • Page 12 Meer informatie en technische gegevens vindt u in het handboek of het productgegevensblad 3RK1903 onder CH2+ Kanaal 2 NOODSTOP resp. grensschakelaar www.siemens.com/sirius CH2- Kanaal 2 NOODSTOP resp. grensschakelaar Przeznaczenie zacisków Moduły zasilające PM-D F1/F2 przeznaczone są jako podzespoły zasilające do monitorowanych napięć...
  • Page 13 CH1+ Kanal 1 Prisilni izklop oz. mejno stikalo 3RK1903 CH1- Kanal 1 Prisilni izklop oz. mejno stikalo www.siemens.com/sirius CH2+ Kanal 2 Prisilni izklop oz. mejno stikalo CH2- Kanal 2 Prisilni izklop oz. mejno stikalo Powermodulerna PM-D F1/F2 används som matningskomponenter för de övervakade Anslutningsbeläggning...
  • Page 14 DC 24 V 50 mA 扩展设备的控制装置 中文 IP54 ( 根据 IEC / EN 60529) 的开关柜中。 17/24 直通接线端子,零电位 污染等级 2 按钮 (3RK1903-1AB00) 更多信息和技术数据,请参见 桥架 (3RK1903-1BB00) www.siemens.com/sirius 网站下 3RK1903 的手册或产品数据表 按钮 (3RK1903-1AB00) 桥架 (3RK1903-1BB00) CH1+ 通道 1 急停开关或限位开关 CH1- 通道 1 急停开关或限位开关 CH2+ 通道 2 急停开关或限位开关...
  • Page 15 117,5 PM-D F1 SIGUARD 3RK1903-1AA00 (TM-PF 30 S47-B1) STAT 3RK1903-1BA00 AUX 1 AUX 1 101,9 3RK1903-1BA00 3RK1903-1BB00 http://support.industry.siemens.com 3RK1903-1AA00 6008567 (TM-PF 30 S47-B1) A5E39667096001A/RS-AB/002...
  • Page 16 ON ON CH1 CH1 CH2 CH2 22 23 4/11 ET 200S VA2- VA2+ AUX2 AUX3 OUT - OUT + TM-PF30 S47 0,4 ... 0,7 Nm 1 x (0,14 ... 2,5) mm 1 x (0,14 ... 1,5) mm 1 x 18 to 22 A5E39667096001A/RS-AB/002...
  • Page 17 SIEMENS AG / DF CP (DE-92220 Amberg) verantwortlich: erklärt, dass das Produkt mit den im Anhang (EU-Konformitätserklärung) angegebenen Richtlinien und Normen übereinstimmt. DF CP R&D Responsible: explains that the product complies with the guidelines and standards given in the appendix (EU declaration of conformity).
  • Page 18 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. A5E39667096001A/RS-AB/002 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 1999...