Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Yonos PARA RSTG
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
4 529 312-Ed.01 / 2015-11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wilo Yonos PARA RSTG 25/7.5

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-Yonos PARA RSTG de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service 4 529 312-Ed.01 / 2015-11...
  • Page 2 Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: H max H min Fig. 3c: Fig. 3d: PWM 1 PWM 2 n/¹/min n/¹/min 7 12 15 95 100 PWM % 85 88 PWM %...
  • Page 3 Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6:...
  • Page 5 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service...
  • Page 7 Der Benutzer kann (schwere) Verletzungen erleiden. 'Warnung' beinhaltet, dass (schwere) Personenschäden wahrscheinlich sind, wenn der Hinweis missachtet wird. VORSICHT! Es besteht die Gefahr, das Produkt/die Anlage zu beschädigen. 'Vorsicht' bezieht sich auf mögliche Produktschäden durch Missachten des Hinweises. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 8 Gerät spielen. • Führen heiße oder kalte Komponenten am Produkt/der Anlage zu Gefahren, müssen diese bauseitig gegen Berührung gesichert sein. • Berührungsschutz für sich bewegende Komponenten (z.B. Kupplung) darf bei sich im Betrieb befindlichem Produkt nicht entfernt werden. WILO SE 11/2015...
  • Page 9 Die in der Einbau- und Betriebsanleitung beschriebene Vorgehens- weise zum Stillsetzen des Produktes/der Anlage muss unbedingt eingehalten werden. Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen alle Sicherheits- und Schutz- einrichtungen wieder angebracht bzw. in Funktion gesetzt werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 10 Wasser, im Falle von Produktionsprüfungen des Kunden, kann nicht zu Frostschäden führen. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Umwälzpumpen der Baureihe Wilo-Yonos PARA RSTG sind für Warmwas- ser-Heizungsanlagen und ähnliche Systeme mit ständig wechselnden Förder- strömen konzipiert. Zugelassene Fördermedien sind Heizungswasser nach VDI 2035, Wasser-/Glykolgemische im Mischungsverhältnis 1:1.
  • Page 11 Mindestzulaufhöhe bei 50/95/110°C 0,5 / 4,5 / 11 m 5.3 Lieferumfang • Umwälzpumpe komplett • Einbau und Betriebsanleitung 5.4 Zubehör Zubehör muss gesondert bestellt werden, detaillierte Auflistung und Beschrei- bung siehe Katalog. Folgendes Zubehör ist erhältlich: Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 12 Beim PWM 1 Modus - Heizung, wird die Pumpendrehzahl in Abhängigkeit vom PWM Eingangssignal geregelt (Fig. 3c). Verhalten bei Kabelbruch: Wird das Signalkabel von der Pumpe getrennt, z.B. durch Kabelbruch, beschleu- nigt die Pumpe auf maximale Drehzahl. WILO SE 11/2015...
  • Page 13 • Vor und hinter der Pumpe sollten Absperrarmaturen eingebaut werden, um einen evtl. Pumpenaustausch zu erleichtern. • Montage so durchzuführen, dass evtl. Leckagewasser nicht auf das Regelmodul tropfen kann, • Hierzu oberen Absperrschieber seitlich ausrichten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 14 Am PWM Eingang beträgt die maximale Spannungshöhe 24V getaktete Ein- gangsspannung. Der Anschluss von Netzspannung (Wechselstrom) zerstört den PWM Eingang und führt zu schweren Beschädigungen am Produkt. Wurde Netzspannung (Wechselstrom) am PWM Eingang angeschlossen muss das Produkt außer Betrieb genommen und durch ein neues ersetzt werden! WILO SE 11/2015...
  • Page 15 Links der Mittelstellung wird die Pumpe für den Regelmodus ∆p-v eingestellt. Konstant-Drehzahl: Fig. 2, Fig. 3b Rechts der Mittelstellung wird die Pumpe für den Regelmodus Konstant-Dreh- zahl eingestellt. Bei dieser Regelungsart arbeitet die Pumpe nicht selbstregelnd, sie läuft konstant bei voreingestellter Festdrehzahl. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 16 Pumpe läuft für 10 Normalbetrieb schnell tungsfunk- min in der Entlüf- grün tion tungsfunktion. Anschließend muss die gewünschte Leistung einge- stellt werden. leuchtet Pumpe ist im Pumpe wird durch Normalbetrieb orange PWM Modus das PWM Signal drehzahlgeregelt WILO SE 11/2015...
  • Page 17 1. Zur Entsorgung des Produktes, sowie Teile davon, die öffentlichen oder pri- vaten Entsorgungsgesellschaften in Anspruch nehmen. 2. Weitere Informationen zur sachgerechten Entsorgung werden bei der Stadtverwaltung, dem Entsorgungsamt oder dort wo das Produkt erworben wurde, erteilt. Technische Änderungen vorbehalten! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 18 The user can suffer (serious) injuries. 'Warning' implies that (serious) injury to persons is probable if this information is disregarded. CAUTION! There is a risk of damaging the product/unit. 'Caution' implies that damage to the product is possible if this information is disregarded. WILO SE 11/2015...
  • Page 19 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli- ance. • If hot or cold components on the product/the unit lead to hazards, local meas- ures must be taken to guard them against touching. Installation and Operating Instructions Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 20 Immediately on conclusion of the work, all safety and protective devices must be put back in position and/or re-commissioned. WILO SE 11/2015...
  • Page 21 4 Intended use The circulation pumps of the Wilo-Yonos PARA RSTG series are designed for hot-water heating systems and other similar systems with constantly changing volume flows. Approved fluids are heating water in accordance with VDI 2035, water/glycol mixture at a mixing ratio of max.
  • Page 22 English 5 Product Information 5.1 Type key Example: Yonos PARA RSTG 25/7.5 Yonos PARA High Efficiency pump RSTG for Heating / Solar and Geothermal applications Threaded connection: 15 (Rp ½), 20 (Rp ¾), 25 (Rp 1), 30 (Rp 1¼) /7.5...
  • Page 23 (Fig. 3c). Behaviour in the event of a cable break: If the signal cable is separated from the pump, e.g. due to a cable break, the pump accelerates to maximum speed. Installation and Operating Instructions Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 24 • Install the pump with the power switched off and the pump motor in a horizontal position see fig. 4 for installation positions of the pump. • Direction arrows on the pump housing indicate the direction of the flow. WILO SE 11/2015...
  • Page 25 The pump is operated using the operating knob. By turning the knob the different control modes can be selected and the delivery head or constant speed (Fig. 2) can be set. Factory setting of the pump: constant speed, ½ max. speed Installation and Operating Instructions Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 26 When the operating knob is rotated fully right to the orange/yellow marked area of the scale, the PWM 2 mode – solar is activated. The colour of the LED ring changes to orange NOTE: All settings are retained if the mains supply is interrupted. WILO SE 11/2015...
  • Page 27 2. LED is damaged 2. Check if pump is running 3. Electronics are 3. Cange pump damaged If the fault cannot be remedied, please consult the specialist technician or the Wilo factory after-sales service. Installation and Operating Instructions Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 28 1. Use public or private disposal organisations when disposing of all or part of the product. 2. For more information on proper disposal, please contact your local council or waste disposal office or the supplier from whom you obtained the product. Technical information subject to change without prior notice! WILO SE 11/2015...
  • Page 29 ATTENTION ! Il existe un risque d'endommager le produit/l'installation. « Attention » signale une consigne dont la non-observation peut engendrer un dommage pour le matériel et son fonctionnement. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 30 Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. WILO SE 11/2015...
  • Page 31 Lorsqu'il est monté, le champ magnétique du rotor est amené dans le circuit fer- romagnétique du moteur. Il n'y a donc pas de champ magnétique dommageable en dehors de la machine. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 32 0°C à +40°C. La période de stockage peut s'élever à 2 ans maximum. De l'eau restante, en cas de contrôles de production de la part du client, ne peut pas conduire à des dommages dus au gel. WILO SE 11/2015...
  • Page 33 Français 4 Applications Les pompes de circulation de la série Wilo-Yonos PARA RSTG sont conçues pour des installations de chauffage à l'eau chaude et autres systèmes similaires dont les débits de pompage varient constamment. Les fluides autorisées sont l'eau de chauffage conformément à VDI 2035, les mélanges eau/glycol avec un rap- port de mélange max.
  • Page 34 (fig. 3a). La pression différentielle générée par la pompe est régulée sur la consigne. Ce type de régulation est particulièrement adapté aux installa- tions de chauffage dotées de radiateurs car il permet de réduire les bruits d'écoulement au niveau des robinets thermostatiques. WILO SE 11/2015...
  • Page 35 0 … 1 % ou 0 … 100 %. Logique de signal PWM 1 (chauffage et géothermie) fig. 3c et logique de signal PWM 2 (solaire) fig. 3d. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 36 • Calibre de fusible max. : 10 A, à action retardée. • Mettre la pompe à la terre conformément aux prescriptions. • Alimentation réseau : L, N, PE • Procéder au raccordement du câble électrique : WILO SE 11/2015...
  • Page 37 DEL. Il est possible que la pompe fasse du bruit pen- dant la fonction de purge. Le cas échéant, la procédure peut être interrompue par simple rotation du bouton. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 38 • Pour tous les travaux d'entretien et de réparation, mettre la pompe hors ten- sion et la protéger contre toute remise en marche intempestive. • Seul un installateur électrique qualifié est habilité à réparer les câbles de rac- cordement endommagés. WILO SE 11/2015...
  • Page 39 3. Remplacer la nique est défec- pompe tueux S'il s'avère impossible de supprimer le dysfonctionnement, veuillez vous adresser à un artisan spécialisé ou au service après-vente usine de Wilo. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA RSTG...
  • Page 40 2. Il est possible d'obtenir des informations supplémentaires pour l'élimination conforme du produit auprès de la municipalité, du service de collecte et de traitement des déchets ou du magasin où le produit a été acheté. Sous réserve de modifications techniques ! WILO SE 11/2015...
  • Page 41 également conformes aux normes européennes harmonisées suivantes : EN 60335-2-51 :2003 EN 61000-6-1:2007 EN 16297-1 :2012 EN 61000-6-2:2005 EN 16297-3 :2012 EN 61000-6-3+A1:2011 EN 61000-6-4+A1:2011 Stephane Bordier - Head of Quality – Wilo Group Competence Center OEM Aubigny-sur-Nère, the 28 October 2014...
  • Page 42 WILO Norge AS Australia 2ILFLQD &RPHUFLDO :,/2 ,EžULFD 6$ Jakarta Timur, 13950 0975 Oslo WILO Australia Pty Limited (GLILFLR 6LPRQD $SWR   $OFDO– GH +HQDUHV T +62 21 7247676 T +47 22 804570 Murrarrie, Queensland, 6LERQH\ /D +DEDQD &XED...