Hitachi M 12V2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour M 12V2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
M 12V2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
M 12SA2
M12V2
Router
Détoureuse
Fresadora

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi M 12V2

  • Page 1 Router Model M 12V2 M 12SA2 • Détoureuse Modèle Fresadora Modelo M12V2 SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ........... 10 PRIOR TO OPERATION ........10 INSTALLING AND REMOVING BITS ....11 SAFETY ..............4 GENERAL SAFETY RULES ........4 HOW TO USE THE ROOTER .......
  • Page 3: Important Safety Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 5 English b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 6: Specific Safety Rules And Symbols

    English 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. –WARNING– To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 7: Double Insulation For Safer Operation

    ..Alternating current DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 8: Use Of Extension Cord

    English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Woodworking jobs centered on grooving and beveling. For example, grooving beveling, cutting, copying, engraving, shape cutting, combinations and others. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate.
  • Page 11: Installing And Removing Bits

    English INSTALLING AND REMOVING BITS WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. 1. Installing bits Lock pin (1) Clean and insert shank of bit into the collet Wrench chunk until shank bottoms, then back it out approximately 1/16”...
  • Page 12: How To Use The Rooter

    English HOW TO USE THE ROUTER 1. Adjusting depth of cut (1) Place the tool on a flat wood surface. Stopper pole (2) Turn the quick adjustment lever in a counterclockwise direction until the quick Scale Quick adjustment lever stops. (Fig. 4) Depth adjustment (3) Turn the stopper block so that section to...
  • Page 13 English CAUTION: Quick adjustment lever Ensure that the lock lever is tightened after finely adjusting depth of cut. Failure to do so will result in damage to the quick adjustment lever. 2. Stopper block (Fig. 8) The 2 cut-depth setting screws attached to the stopper block can be adjusted to simultaneously set 3 different cutting depth.
  • Page 14 English When using the router along the interior Template plane of the template, the dimensions of the guide finished product will be less than the dimensions of the template by an amount Screw equal to dimension “A”, the difference between the radius of the template guide and the radius of the bit.
  • Page 15 English 5. Removing the spring Dust guide Screw The springs within the column of the router can be removed. Doing so will eliminate spring resistance and allows easy adjustment of cutting depth when attaching Dust guide the router stand. adapter (1) Loosen the 4 sub base screws, and remove the sub base.
  • Page 16: Using The Optional Accessories

    English USING THE OPTIONAL ACCESSORIES Trimmer Guide Trimmer guide Use the trimmer guide for chamfering. Wing bolt As shown in Fig. 21 use the wing bolt to mount and secure the trimmer guide on the bar holder. Use the two wing bolts to align the trimmer Bar holder guide in the desired position, and use it as shown in Fig.
  • Page 17: Maintenance And Inspection

    CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 18: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 19: Optional Accessories

    (18.5mm) (20mm) 303 354 57/64" 15/16" (22.5mm) (24mm) 956 933Z 1" 1-1/16" (25.5mm) (27mm) 956 934Z 1-1/8" 1-3/16" (28.5mm) (30mm) 303 355 1-33/64" 1-37/64" (38.5mm) (40mm) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 20: Signification Des Mots D'avertissement

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Générales

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriqu s, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme “outil électrique” qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à...
  • Page 22 Français 3) Sécurité personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 23: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.
  • Page 24 Français Ne pas approcher les mains des pièces en mouvement. S’assurer que la mèche n’est pas en contact avec la pièce avant de mettre l’outil sous tension. 10. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce proprement dite, laisser l’outil tourner pendant quelques instants.
  • Page 25: Utilisation D'un Cordon De Rallonge

    Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 26 Français AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l’outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé. Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc électrique.
  • Page 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 28: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales. Par exemple, creusage de rainures, coupes transversales, coupe, duplication, burinage, coupe à gabarit, coupes mixtes et autres. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
  • Page 29: Installation Et Retrait De La Meche

    Français INSTALLATION ET RETRAIT DE LA MECHE AVERTISSEMENT : Bien mettre l’interrupteur sur OFF et débrancher la fiche de la prise secteur pour éviter tout ennui grave. 1. Installation de la mèche (1) Nettoyer et insérer la queue de la mèche Broche d’arrêt dans le mandrin de serrage jusqu’à...
  • Page 30 Français (2) Tournez le levier de réglage rapide dans le Levier de sens contraire des aiguilles d’une montre réglage rapid jusqu’à ce que celui-ci s’arrête. (Fig. 4) (3) Tournez le bloc d’arrêt de façon à ce que la section à laquelle la vis de réglage de la profondeur de coupe sur le bloc d’arrêt n’est pas attachée vienne se situer en dessous de la colonne d’arrêt.
  • Page 31 Français tournant le bouton de réglage de précision. Si vous tournez le bouton de réglage de précision dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous obtiendrez une coupe peu profonde alors que si vous le tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, vous obtiendrez une coupe plus profonde.
  • Page 32 Français guide de gabarit (A) avec 2 accessoires. Si l’on utilise un adaptateur de guide (B) gabarit, il sera possible d’utiliser les guides gabarits d’autres fabricants. Fixer les guides gabarits d’autres fabricants à l’adaptateur de guide (B) gabarit. Un gabarit est un moule à profiler en contreplaqué...
  • Page 33 Français 1 Faites correspondre les 2 rainures de la base et insérez les deux languettes du guide anti- poussière dans les trous situés sur le côté de la base en partant du haut. Fixer le guide anti-poussière avec une vis. Le guide anti-poussière dévie les débris de coupe de l’opérateur et dirige la décharge dans une direction adéquate.
  • Page 34 Français 6. Coupe AVERTISSEMENT : Porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise cet outil. Ne pas approcher les mains, le visage ni aucune autre partie du corps de la mèche ni des autres pièces mobiles lorsqu’on Séparation utilise l’outil. Fig. 19 (1) Comme montrè...
  • Page 35: Utilisation Des Accessoires En Option

    Français UTILISATION DES ACCESSOIRES EN OPTION Pièce de guidage pour trancher: Pièce de guidage Utiliser la pièce de guidage pour trancher pour trancher pour un chanfreinage. Boulon Comme indiqué à la Fig. 21, utiliser le boulon papillon à ailettes pour monter et fixer la pièce de guidage machine sur le support de tige.
  • Page 36: Entretien Et Inspection

    à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE. 4. Liste des pièces de rechange No.
  • Page 37: Accessoires

    être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Mandrin de serrage de 1/4” de pouce (N° de code 323-293) ......................1 (2) Adaptateur de guide de gabarit (A) (se fixe à...
  • Page 38: Accessoires Sur Option

    (18.5mm) (20mm) 303 354 57/64" 15/16" (22.5mm) (24mm) 956 933Z 1" 1-1/16" (25.5mm) (27mm) 956 934Z 1-1/8" 1-3/16" (28.5mm) (30mm) 303 355 1-33/64" 1-37/64" (38.5mm) (40mm) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 39: Significado De Las Palabras De Señalización

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 40: Normas Generales De Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
  • Page 41 Español 3) Seguridad personal a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.
  • Page 42: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
  • Page 43 Español Sujete firmemente la herramienta con ambas manos. Mantenga las manos alejadas de las piezas de rotación. Antes de conectar el interruptor, asegúrese de que la broca no esté en contacto con la pieza de trabajo. 10. Antes de usar la herramienta en la pieza de trabajo, déjela funcionar durante unos momentos.
  • Page 44 Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el...
  • Page 45 Español ADVERTENCIA: Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentación o prolongador dañado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cables eléctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 46: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 47: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Trabajos en madera centrados en ranuración y biselado. Por ejemplo, ranuración con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
  • Page 48: Instalación Y Extracción De Las Brocas

    Español INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BROCAS ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos. 1. Instalación de las brocas (1) Limpie e inserte el mango de la broca en el mandril portabroca hasta al fondo y Pasador de cierre seguidamente,...
  • Page 49: Cómo Usar La Fresadora

    Español CÓMO USAR LA FRESADORA Polo del 1. Ajuste de la profundidad de corte dispositivo (1) Coloque la herramienta sobre una superficie de ajuste de madera plana. (2) Gire la palanca de ajuste rápido en sentido Escala contrario a las agujas del reloj hasta que se Palanca de Indicador de detenga la palanca de ajuste rápido.
  • Page 50 Español palanca de ajuste rápido una vez más Palanca de ajuste rápido después de haber instalado bien el tornillo. (3) La profundidad de corte se puede ajustar cuando la palanca de cierre se afloje girando el control de ajuste preciso. Al girar el control de ajuste preciso en sentido contrario a las agujas del reloj se produce un corte más superficial, mientras que si se...
  • Page 51 Español central del adaptador de guía de la plantilla (A) con 2 accesorios. Si está utilizando un adaptador para guía de plantilla (B), podrá usar las guías de plantillas producidas por otras firmas. Fije las guía de plantillas fabricadas por otras firmas al adaptador para guía de plantilla Una plantilla es un molde de perfil hecho de madera contrachapada o madera...
  • Page 52 Español La fresadora está equipada con una guía de polvo y un adaptador de guía de polvo. 1 Haga coincidir las 2 ranuras de la base e inserte las dos pestañas de la guía de polvo en los orificios situados en la parte de la base desde arriba.
  • Page 53 Español 6. Corte ADVERTENCIA: Utilice protectores para los ojos mientras opera la herramienta. Mientras opera la herramienta, mantenga sus manos, cara y otras partes del cuerpo alejados de las brocas y otras piezas de rotación. Separado Fig. 19 (1) Como se muestra en la Fig. 19 separe la broca del material y empuje la palanca del interruptor hacia arriba hasta la posición Avance de la fresadora...
  • Page 54: Utilizacion De Los Accesorios Opcionales

    Español UTILIZACION DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES Guía recortadora Guía recortadora Utilice la guía recortadora para biselado. Como se muestra en la Fig. 21, utilice el Perno de aletas perno de aletas para montar y asegurar la guía recortadora en el soporte de la barra. Utilice los dos pernos de aleta para alinear la guía recortadora en la posición deseada, y use ésta como se muestra en la Fig.
  • Page 55: Mantenimiento E Inspección

    Nº. usado Observaciones PRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 56: Accesorios

    NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Mandril portabroca de 1/4” (N˚ de código 323-293) ............1 (2) Adaptador de guía de plantilla (A) (se fija a la fresadora) (N˚...
  • Page 57: Accesorios Opcionales

    (18.5mm) (20mm) 303 354 57/64" 15/16" (22.5mm) (24mm) 956 933Z 1" 1-1/16" (25.5mm) (27mm) 956 934Z 1-1/8" 1-3/16" (28.5mm) (30mm) 303 355 1-33/64" 1-37/64" (38.5mm) (40mm) NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 60 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

M 12sa2

Table des Matières