Masquer les pouces Voir aussi pour B-CURE LASER PRO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Good Energies B-CURE LASER PRO

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 2: Table Des Matières

    Content English Instructions for use ....................03 Français Mode demploi ......................11 Deutsch Gebrauchsanweisung ...................19 Italiano Istruzioni per luso ....................27 Русский Инструкция по эксплуатации ................35 Español Instrucciones de uso .................... 43 Português Instruções de utilização ..................51 For better comfort it is recommended to use Cure adjustable stand not included...
  • Page 3: English

    ENGLISH Content: Component legend Treatment protocol Battery charging Control panel and troubleshooting Battery warnings Technical specifications Safety precautions Device maintenance Contra indications Warranty Operating instructions 1. Component legend Package content: Laser beam aperture • B-Cure Laser device • B-Cure case • Instructions For Use • Batteries • Charger...
  • Page 4 4. Safety precautions • Never aim the laser beam at the eyes. • It is always recommended to consult your doctor. • If you are pregnant do not use the device to treat the stomach. • Do not treat an area with a malignant tumor. 5. Contraindications None 6. Operating instructions 6.1 Switch the device ON Press the main power switch (No. 1). After a short beep the display will switch on and a timer will be displayed (No. 3). 6.2 Set treatment time Press the treatment time setting button (No.
  • Page 5 During treatment, you will see a green light indicating the device is functioning. “Beep” sounds at 3 second intervals indicate that the device is functioning and that the stopwatch is counting down until reaching “00:00” at which time the device’s functioning will automatically end and the “Beep” sound will stop. Hold the device on the skin steadily and motionless during the whole duration of the treatment.
  • Page 6 In order to ease the holding of the device and improve posture, it is recommended that the B-CURE stand should be used. Using B-Cure Laser Pro to treat diabetic wounds and hard to heal wounds, is in addition to the standard treatment and does not replace it.
  • Page 7 Fibromyalgia - Treat the aching area. Myofascial pain syndrome (MPS) - Treat the aching area. Temporomandibular Joint Disorder - Treat along the length and width of the TemporoMandibular joint. Adjunctive treatment for acute and chronic wounds - Treat over the entire wound area. Tip: Always start from the most painful point and then move to other spots, so as to ensure you are treating the central problem first, to the best of your knowledge.
  • Page 8 8. Control panel and troubleshooting Display Status Batteries charging Batteries fully charged The icon- is displayed to indicate the device is currently operating Full battery power Low battery power, two beeps will sound after startup as a reminder to recharge. Charge the batteries No battery power remains.
  • Page 9 9. Technical specifications Property Units Description, value Notes Laser type GaAIAs Solid state laser diode Maximum power Wave length (infrared) Pulse frequency Laser pulse duration μs Diode lifespan hours Over 3000 Energy per minute Joul Laser beam dimensions (LXH) Length 45 x width 10 at opening ±...
  • Page 10 9. Technical specifications - continued Property Units Description, value Notes Dimensions 200 x 70 x 40 Charger output voltage Weight grams temp. 0 to 40 ° ° Operating conditions without condensation C°, % humidity 15% to 90% temp. -20 to 55 °...
  • Page 11: Français

    FRANÇAIS Sommaire : Description des composants Protocole de traitement Chargement des piles Panneau de contrôle et dépannage Avertissements concernant les piles Caractéristiques techniques Mesures de précaution Entretien de l'appareil Contre-indications Garantie Consignes d’utilisation 1. Description des composants Ouverture du faisceau laser Contenu de l’emballage: • Appareil B-Cure Laser • Étui pour B-Cure...
  • Page 12 4. Mesures de précaution • Ne jamais diriger le laser vers les yeux. • Il est toujours recommandé de consulter votre docteur ou un professionnel. • Ne pas utiliser l’appareil dans la région abdominale en cas de grossesse. • Ne pas traiter une région contenant une tumeur maligne. 5. Contre-indications None 6. Consignes d’utilisation 6.1 Allumer l'appareil (position ON) Appuyer sur l’interrupteur principal (No. 1). Après un court bip, l’affichage est activé et un chronomètre s’affiche (No. 3). 6.2 Réglage de la durée du traitement Appuyer sur la touche de réglage pour la durée du traitement (No.
  • Page 13 « 00:00 ». À ce moment-là, l’appareil cessera automatiquement de fonctionner et le « bip » cessera de sonner. Maintenir constamment l’appareil sur la peau sans bouger pendant toute la durée du traitement.. Illustration de la mise en marche du faisceau laser après le réglage de la durée de traitement Étape Étape Étape...
  • Page 14 Afin de faciliter la prise en main de l’appareil et d’améliorer la posture, il est recommandé d’utiliser le trépied B-CURE. L’utilisation du B-Cure Laser Pro pour traiter les plaies du pied diabétique et les plaies difficiles à cicatriser complète parfaitement le traitement standard mais ne le remplace pas.
  • Page 15 Fibromyalgie - Traitez la zone douloureuse. Syndrome de douleur myofasciale (MPS) - Traitez la zone douloureuse. Troubles de l’articulation temporo-mandibulaire - Soulagez vos douleurs le long de la longueur et de l’épaisseur de l’articulation temporo-mandibulaire. Traitement d’appoint pour les plaies aiguës et chroniques - Traitez toute la surface de la plaie. Astuce : Commencez toujours par le point le plus douloureux et passez à...
  • Page 16 8. Panneau de contrôle et dépannage Affichage État Piles en cours de chargement Piles complètement chargées L'icône- s'affiche pour indiquer que l'appareil est actuellement en marche Piles pleines Niveau des piles faible, deux bips entendus après l’allumage de l’appareil sont un rappel pour le rechargement.
  • Page 17 9. Caractéristiques techniques Caractéristique Unités Description, valeur Remarques Type de laser GaAIAs Diode laser à l'état solide Puissance maximale Longueur max d'onde (infrarouge) Fréquence d'impulsion Durée d'impulsion du laser μs Durée de vie de la diode heures Plus de 3000 Énergie par minute Joules Dimensions du faisceau laser (LXH)
  • Page 18 9. Caractéristiques techniques - suite Caractéristique Unités Description, valeur Remarques Dimensions 200 x 70 x 40 Tension de sortie du chargeur Poids grammes temp. 0 à 40 ° ° Conditions d'opération sans condensation °C, % humidité 15 % à 90 % temp.
  • Page 19: Deutsch

    DEUTSCH Inhalt: Bestandteile Behandlungsprotokoll Akku laden Bedienfeld und Störungsbehebung Akkuwarnhinweise Technische Daten Sicherheitsvorkehrungen Wartung Gegenanzeigen Garantie Gebrauchsanweisung 1. Bestandteile Paketinhalt: Laserstrahlblende • B-Cure Laser • B-Cure Hülle • Gebrauchsanweisung • Batterien • Ladegerät Taste zum Starten der Behandlung • Adapter LCD-Display, Timer Stellen Sie beim Öffnen des Pakets sicher, dass alle oben genannten...
  • Page 20 4. Sicherheitsvorkehrungen • Halten Sie den Laserstrahl nie auf die Augen gerichtet • Es wird immer empfohlen, Ihren Arzt oder medizinischen Experten zu fragen. • Wenn Sie schwanger sind, verwenden Sie das Gerät nicht zur Behandlung Ihres Bauches. • Behandeln Sie keinen Bereich mit einem bösartigen Tumor. 5. Gegenanzeigen Nicht anwendbar 6. Gebrauchsanweisung 6.1 Gerät auf „ON“ schalten Ein-/Ausschalter (Nr. 1) drücken. Nach einem kurzen Tonsignal wird auf dem Display ein Timer (Nr. 3) angezeigt. 6.2 Behandlungsdauer einstellen Taste zur Einstellung der Behandlungsdauer (Nr.
  • Page 21 der Timer läuft. Wenn der Timer auf „00:00“ steht, schaltet das Gerät automatisch ab und die Pieptöne verstummen. Halten Sie das Gerät während der Behandlung gleichmäßig und ruhig gegen die Haut. Anleitung zum Aktivieren des Laserstrahls nach Einstellen der Behandlungsdauer Schritt Schritt Schritt...
  • Page 22 Um das Festhalten des Gerätes zu erleichtern und die Körperhaltung zu verbessern, empfiehlt es sich, das B-CURE Stativ zu verwenden. Die Verwendung von B-Cure Laser Pro zur Behandlung diabetischer und schwer heilender Wunden ist lediglich eine Ergänzung der Standardbehandlung, ersetzt diese jedoch nicht.
  • Page 23 Fibromyalgie – Behandeln Sie den schmerzenden Bereich. Myofasziales Schmerzsyndrom (MSS) – Behandeln Sie den schmerzenden Bereich. Kiefergelenksyndrom – Behandeln Sie das Kiefergelenk entlang der Länge und Breite des Gelenks. Unterstützende Behandlung bei akuten und chronischen Wunden – Behandeln Sie den gesamten Wundbereich. Hinweis: Beginnen Sie immer mit dem schmerzhaftesten Punkt und fahren Sie anschließend mit anderen Stellen fort, um sicherzustellen, dass Sie das Hauptproblem nach bestem Wissen zuerst behandeln.
  • Page 24 8. Bedienfeld und Störungsbehebung Display Status Akkus werden geladen. Akkus sind voll aufgeladen. Das Symbol- zeigt an, dass das Gerät gerade in Betrieb ist. Volle Akkus Geringer Akkuladestand, nach dem Einschalten fordern zwei Tonsignale zum Laden der Akkus auf. Aufladen der Batterien Keine Akkuleistung mehr.
  • Page 25 9. Technische Daten Eigenschaft Einheit Beschreibung, Wert Hinweise Lasertyp GaAIAs Festkörperlaser-Diode Maximale Leistung Max. Wellenlänge (Infrarot) Impulsfrequenz Laserpulsdauer μs Lebensdauer der Diode Stunden über 3000 Energie pro Minute Joule Abmessungen des Laserstrahles (LXH) Länge 45 x Breite 10 an der Öffnung ±...
  • Page 26 9. Technische Daten - Fortsetzung Eigenschaft Einheit Beschreibung, Wert Hinweise Abmessungen 200 x 70 x 40 Ausgangsspannung des Ladegeräts Gewicht Gramm Temp. 0 bis 40 ° ° Betriebsbedingungen ohne Kondensation C°, % Feuchtigkeit 15 bis 90 % Temp. -20 bis 55 °...
  • Page 27: Italiano

    ITALIANO Indice: Legenda dei componenti Protocollo di trattamento Carica delle batterie Pannello di controllo e risoluzione dei problemi Avvertenze batterie Specifiche tecniche Misure di sicurezza Manutenzione del dispositivo Controindicazioni Garanzia Istruzioni per l'uso 1. Legenda dei componenti Apertura del fascio laser Contenuto della confezione: • Dispositivo Laser B-Cure • Custodia B-Cure...
  • Page 28 4. Misure di sicurezza • Non puntare il raggio laser verso gli occhi. • Si consiglia sempre di consultare il proprio medico o un professionista. • Le donne incinte non devono utilizzare il dispositivo per il trattamento allo stomaco. • Non trattare una zona affetta da un tumore maligno. 5. Controindicazioni Non applicabile 6. Istruzioni per l'uso 6.1 Accensione del dispositivo Premere l'interruttore principale (n. 1). Dopo un breve segnale acustico, il display si accende e viene visualizzato un timer (n.
  • Page 29 Durante il trattamento, una luce verde indica che il dispositivo è in funzione. Un avviso acustico a intervalli di 3 secondi indica che il dispositivo è in funzione e il cronometro sta eseguendo il conto alla rovescia fino a “00:00”, momento in cui il dispositivo smette automaticamente di funzionare e l’avviso acustico non viene più...
  • Page 30 Per facilitare il mantenimento del dispositivo e migliorare la postura, si raccomanda di usare il cavalletto B-CURE. L’utilizzo di B-Cure Laser Pro per il trattamento di ferite diabetiche e ferite di difficile guarigione è inteso in aggiunta al trattamento standard, non in sostituzione.
  • Page 31 Fibromialgia - Trattare l’area dolente. Sindrome del dolore miofasciale (SDM) - Trattare l’area dolente. Disordini dell’articolazione temporomandibolare - Trattare l’articolazione temporomandibolare in maniera estesa. Efficace come ausilio nel trattamento delle lesioni acute e croniche - Trattare l’intera area lesionata. Suggerimento: iniziare sempre dal punto più doloroso e poi passare ad altri punti, in modo da garantire in primis il trattamento del problema di maggiore entità, al meglio della propria conoscenza.
  • Page 32 8. Pannello di controllo e risoluzione dei problemi Display Stato Carica delle batterie Batterie completamente cariche L'icona- viene visualizzata per indicare che l'apparecchio è attualmente in funzione Batterie completamente cariche Batterie con poca carica; vengono emessi due segnali acustici all’avvio come promemoria per ricaricare. Caricare le batterie Batterie scariche.
  • Page 33 9. Specifiche tecniche Proprietà Unità Descrizione, valore Note Tipo di laser GaAIAs Diodo al laser allo stato solido Massima potenza Massima Lunghezza d'onda (infrarossi) Frequenza d'impulso Durata d'impulso del laser μs Ciclo di vita del diodo Oltre 3000 Energia per minuto Joul Dimensione del fascio di luce (LXA) Lunghezza 45 x larghezza 10...
  • Page 34 9. Specifiche tecniche (continua) Proprietà Unità Descrizione, valore Note Dimensioni 200 x 70 x 40 Tensione di uscita del caricabatterie V CC Peso grammi 175 temp. 0 - 40 ° ° Condizioni di funzionamento senza condensa °C, % umidità 15% - 90% temp.
  • Page 35: Русский

    РУССКИЙ Содержание: Компоненты прибора на дисплее Протокол лечения Время зарядки батарей Панель управления, поиск и устранение Предупреждения о разрядке батарей неисправностей Меры безопасности Технические характеристики Противопоказания Уход за прибором Правила пользования Гарантия 1. Компоненты прибора на дисплее Апертура луча лазера В...
  • Page 36 4. Меры безопасности • Не направляйте лазерный луч на глаза. • Обязательно проконсультируйтесь со своим врачом или специалистом. • Во время беременности не используйте прибор в области живота. • Не подвергайте обработке участки со злокачественными образованиями. 5. Противопоказания Неприменимо 6. Правила пользования 6.1 Включите прибор Нажмите кнопку питания (1). Прозвучит короткий звуковой сигнал, после чего включится дисплей и на нем отобразится таймер (3). 6.2 Установите время процедуры Нажмите...
  • Page 37 устройство работает. Звуковой сигнал с 3-секундным интервалом свидетельствует о том, что устройство работает и ведет обратный отсчет до значения «00:00», после чего произойдет автоматическое выключение и подача звукового сигнала прекратится. На протяжении всей процедуры неподвижно удерживайте устройство на поверхности кожи. Демонстрация...
  • Page 38 Чтобы облегчить удержание устройства и повысить удобство работы, рекомендуется использовать держатель прибора B-CURE. Применение устройства B-Cure Laser Pro для обработки диабетических ран и других, плохо заживающих ран осуществляется в дополнение к стандартному курсу лечения, но не заменяет его. На иллюстрации...
  • Page 39 Фибромиалгия — провести обработку больного участка. Миофасциальный болевой дисфункциональный синдром (МБД) — провести обработку больного участка. Синдром дисфункции височно-нижнечелюстного сустава — провести обработку по всей длине и ширине височно-нижнечелюстного сустава. Использование в качестве вспомогательного средства для лечения острых и хронических ран — провести...
  • Page 40 8. Панель управления, поиск и устранение неисправностей Дисплей Статус Зарядка батарей Батареи полностью заряжены Значок- указывает на то, что прибор включен и работает Полный заряд батарей Низкий заряд батарей; двойной звуковой сигнал после включения прибора указывает на необходимость подзарядки. Зарядка батарей Батареи...
  • Page 41 9. Технические характеристики Единицы Описание, Характеристика Примечание измерения значение Тип лазера GaAIAs Диод твердотельного лазера Максимальная мощность мВт макс. Длина волны нм (инфракрасное излучение) Частота импульса кГц Длительность лазерного импульса мкс Срок службы диода часы Более 3000 Выделение энергии в минуту Джоуль...
  • Page 42 9. Технические характеристики — продолжение Единицы Описание, Характеристика Примечание измерения значение Размеры мм 200 x 70 x 40 Напряжение на выходе зарядного В пост. тока устройства Масса граммов темп. 0 до 40 ° ° Условия эксплуатации влажность от 15% до 90% без конденсации C°, % темп.
  • Page 43: Español

    ESPAÑOL Contenido: Componentes Protocolo de tratamiento Cómo cargar la batería Panel de control y resolución de problemas Advertencias sobre la batería Especificaciones técnicas Precauciones de seguridad Mantenimiento del aparato Contraindicaciones Garantía Instrucciones de funcionamiento 1. Componentes Apertura del haz de láser Contenido del paquete: • Aparato láser B-Cure Laser • Estuche B-Cure...
  • Page 44 4. Precauciones de seguridad • No apunte el rayo láser a los ojos. • Consulte con su médico o con un profesional sobre el uso de este aparato. • Si está embarazada, no emplee el aparato para tratamientos estomacales. • No trate zonas afectadas por un tumor maligno. 5. Contraindicaciones No se han descubierto 6. Instrucciones de funcionamiento 6.1 Encienda el aparato Pulse el interruptor de encendido (Nº 1). Tras un pitido corto se encenderá la pantalla y aparecerá un contador (Nº 3). 6.2 Establezca la duración del tratamiento Pulse el botón de configuración de la duración del tratamiento (Nº...
  • Page 45 llegar a 00:00 el dispositivo dejará de funcionar automáticamente y dejará de sonar el pitido. Sostenga el dispositivo sobre la piel con firmeza y sin moverlo durante toda la duración del tratamiento. Demostración de la activación del rayo láser después de configurar el tiempo de tratamiento. Paso Paso Paso...
  • Page 46 7.3 Alcance 1  c m El rayo láser tiene 4,5 cm de largo por 1 cm de ancho. Si la zona a tratar supera estas medidas (4,5 cm x 1 cm), deberá repetirse el 4.5  c m tratamiento en las zonas adyacentes hasta cubrir toda la zona a Tamaño del rayo láser del tratar.
  • Page 47 Fibromialgia: aplíquelo sobre la zona dolorida. Síndrome de dolor miofascial (SDM): aplíquelo sobre la zona dolorida. Disfunción de la articulación temporomandibular: aplíquelo a lo largo del ancho y el largo de la articulación temporomandibular. Tratamiento complementario para heridas agudas y crónicas: aplíquelo por toda la zona donde se encuentra la herida. Consejo: Se debe comenzar siempre desde el punto más dolorido y mover el aparato hacia otros puntos, para tratar primero el problema principal, según su mejor criterio.
  • Page 48 8. Panel de control y resolución de problemas Pantalla Estado Batería cargando Batería cargada El icono- indica que el aparato se encuentra en funcionamiento Batería llena Batería baja, sonarán dos pitidos de aviso de carga tras encenderse el aparato. Cargue las pilas Batería completamente vacía.
  • Page 49 9. Especificaciones técnicas Característica Unidades Descripción, valor Notas Tipo de láser GaAIAs Diodo láser de estado sólido Potencia máxima Máx. Longitud de onda (infrarrojos) Frecuencia de pulsación Duración de pulsación láser μs Vida útil del diodo horas Más de 3.000 Energía por minuto Jul.
  • Page 50 9. Especificaciones técnicas - continuación Característica Unidades Descripción, valor Notas Dimensiones 200 x 70 x 40 Voltaje de salida del cargador V CC Peso Gramos temp. de 0 a 40 ° ° Condiciones de funcionamiento sin condensación C°, % humedad del 15 % al 90 % temp.
  • Page 51 PORTUGUÊS Conteúdo: Legenda dos componentes Protocolo de tratamento Carregamento das pilhas Painel de controle e solução de problemas Advertências das pilhas Especificações técnicas Precauções de segurança Manutenção do aparelho Contraindicações Garantia Instruções de operação 1. Legenda dos componentes Conteúdo da embalagem: Abertura do feixe do laser • Dispositivo a laser B-Cure • Estojo do B-Cure...
  • Page 52 4. Precauções de segurança • Não aponte nunca o raio laser na direção dos olhos. • É sempre recomendável consultar o seu médico ou um profissional. • Se você estiver grávida, não use o aparelho para tratar do estômago. • Não trate uma área com um tumor maligno. 5. Contraindicações Não aplicável 6. Instruções de operação 6.1 Ligue o aparelho Pressione o interruptor principal (Nº 1). Depois de um breve sinal sonoro o visor acende e um cronômetro será exibido (Nº...
  • Page 53 Durante o tratamento, uma luz verde indica que o dispositivo está em funcionamento. O som de um “bip” em intervalos de 3 segundos indica que o dispositivo está em funcionamento e que o temporizador está em contagem decrescente até atingir “00:00”. Nesse momento, o funcionamento do dispositivo será desativado e o som do “bip” deixará...
  • Page 54 Para facilitar o manuseamento do dispositivo e melhorar a postura, é recomendável a utilização do suporte B-CURE. A utilização do B-Cure Laser Pro para o tratamento de feridas associadas à diabetes e feridas de difícil cicatrização é um complemento ao tratamento padrão e não o substitui.
  • Page 55 Fibromialgia - Tratamento da área dorida. Síndrome Dolorosa Miofascial (SDM) - Tratamento da área dorida. Lesão na Articulação Temporomandibular - Tratamento ao longo do comprimento e largura da articulação temporomandibular. Tratamento adjunto para dores agudas e crónicas - Tratamento em toda a área dorida. Dica: Comece sempre pelo ponto mais doloroso e depois mova para outros sítios, para assegurar que está...
  • Page 56 8. Painel de controle e solução de problemas Visor Status Carregamento das pilhas Pilhas totalmente carregadas O ícone- é exibido para indicar que o aparelho está funcionando no momento Carga total das pilhas Baixa energia das pilhas, dois sinais sonoros soarão após a ativação como um aviso para recarregar. Carregue as baterias Carga da pilha esgotada.
  • Page 57 9. Especificações técnicas Propriedades Unidades Descrição, valor Observações Tipo de laser GaAIAs Diodo laser de estado sólido Potência máxima Máx. Comprimento de onda (infravermelho) nM Frequência de pulso Duração do pulso de laser μs Ciclo de vida do diodo horas Mais de 3.000 Energia por minuto Joule...
  • Page 58 9. Especificações técnicas - continuação Propriedades Unidades Descrição, valor Observações Dimensões 200 x 70 x 40 Tensão de saída do carregador Peso gramas temp. 0 a 40 ° ° Condições de operação sem condensação °C, % umidade 15% a 90% temp.
  • Page 60 INSTRUCTIONS FOR USE Manufacturer: Biocare Enterprise LTD Rm 1301, 13/F, Chinachem Tsuen Wan Plaza, 457 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T. Hong Kong | Tel: (852) 2899 0101 | E-mail: enquiry@biocare.com.hk Made in China Distributor: Erika Carmel LTD 5 Nachum Heth St., Hi-Tech Park, Haifa 3508504, Israel. Tel: +972-73-7293001/2 | E-mail: info@gd-energies.com www.gd-energies.com Authorized Representative: Obelis SA...

Ce manuel est également adapté pour:

B-cure laser sport pro

Table des Matières