Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Good Energies B-CURE LASER SPORT

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 2 ENGLISH Content Content: English Instructions for use ....................03 Component legend Treatment protocol Battery charging Control panel and troubleshooting Battery warnings Technical specifications Safety precautions Français Mode demploi ......................11 Device maintenance Contra indications Warranty Operating instructions Deutsch Gebrauchsanweisung ...................19 1. Component legend Pressure switch area Italiano Istruzioni per luso ....................
  • Page 3 after suffering the injury, until relief is achieved. Routine treatment for acute pain is 6-8 minutes for each treatment 4. Safety precautions point 2-4 times a day. Treat directly on the skin, not through clothing, bandages, etc. In case of an open wound, the •...
  • Page 4 Finger joint pain - treat along the length of the finger on both the left and right side, and at the join between Treatment of lesions - a fresh open wound should be treated over the entire area, 5-6 minutes for each finger and palm.
  • Page 5 8. Control panel and troubleshooting 9. Technical specifications Status Display Property Units Description, value Notes Laser type GaAIAs Solid state laser diode Batteries charging Maximum power Batteries fully charged Wave length (infrared) The icon- is displayed to indicate the device is currently operating Pulse frequency Laser pulse duration μs...
  • Page 6 FRANÇAIS 9. Technical specifications - continued Sommaire : Property Units Description, value Notes Description des composants Protocole de traitement Dimensions 200 x 70 x 40 Chargement des piles Panneau de contrôle et dépannage Charger output voltage Avertissements concernant les piles Caractéristiques techniques Mesures de précaution Entretien de l'appareil...
  • Page 7 4. Mesures de précaution 7. Protocole de traitement • Ne jamais diriger le laser vers les yeux. 7.1 Traitement des douleurs aiguës • Il est toujours recommandé de consulter votre docteur ou un professionnel. Pour les douleurs résultant de blessures, traumatismes ou brûlures récents, de multiples sessions de traitement sont •...
  • Page 8 Douleurs dans le haut du dos - traiter longitudinalement le long des vertèbres douloureuses, à gauche et à droite Aponévrosite plantaire - inflammation du ligament de la voûte plantaire provoquant une douleur du talon, une de la colonne vertébrale. épine calcanéenne - a. traiter la zone douloureuse lors de la pose du pied au sol. b. la voûte sous le pied, depuis le côté.
  • Page 9 8. Panneau de contrôle et dépannage 9. Caractéristiques techniques Affichage État Caractéristique Unités Description, valeur Remarques Type de laser GaAIAs Diode laser à l'état solide Piles en cours de chargement Puissance maximale Longueur max Piles complètement chargées d'onde (infrarouge) L'icône- s'affiche pour indiquer que l'appareil est actuellement en marche Fréquence d'impulsion Durée d'impulsion du laser μs...
  • Page 10 DEUTSCH 9. Caractéristiques techniques - suite Inhalt: Caractéristique Unités Description, valeur Remarques Bestandteile Behandlungsprotokoll Dimensions 200 x 70 x 40 Akku laden Bedienfeld und Störungsbehebung Tension de sortie du chargeur Akkuwarnhinweise Technische Daten Sicherheitsvorkehrungen Wartung Poids grammes 175 Gegenanzeigen Garantie temp.
  • Page 11 ren Sitzungen behandelt werden, bis Schmerzlinderung eintritt. Die normale Behandlung akuter Schmerzen beträgt 4. Sicherheitsvorkehrungen 2–4 Mal täglich je 6–8 Minuten für jeden Behandlungspunkt. Mit direktem Hautkontakt, d. h. nicht durch Kleidung, • Halten Sie den Laserstrahl nie auf die Augen gerichtet. Bandagen etc., behandeln.
  • Page 12 Schmerzen im unteren Rücken – Behandeln Sie den Rücken entlang der schmerzenden Wirbel am unteren Plantarfasziitis – Entzündetes Gelenkband im Fußgewölbe, das zu Fersenschmerzen führt – a. Den beim Rücken, links und rechts der Wirbelsäule. Auftreten schmerzenden Bereich behandeln. b. Den Bogen auf der Fußinnenseite von der Seite. c. Auf beiden Seiten der Ferse, links und rechts, parallel zum Fuß.
  • Page 13 8. Bedienfeld und Störungsbehebung 9. Technische Daten Display Status Eigenschaft Einheit Beschreibung, Wert Hinweise Lasertyp GaAIAs Festkörperlaser-Diode Akkus werden geladen. Maximale Leistung Max. Akkus sind voll aufgeladen. Wellenlänge (Infrarot) Impulsfrequenz Das Symbol zeigt an, dass das Gerät gerade in Betrieb ist. Laserpulsdauer μs Volle Akkus...
  • Page 14 ITALIANO 9. Technische Daten – Fortsetzung Indice: Eigenschaft Einheit Beschreibung, Wert Hinweise Legenda dei componenti Protocollo di trattamento Abmessungen 200 x 70 x 40 Carica delle batterie Pannello di controllo e risoluzione dei problemi Avvertenze batterie Ausgangsspannung des Specifiche tecniche Misure di sicurezza Ladegeräts Manutenzione del dispositivo...
  • Page 15 4. Misure di sicurezza 7. Protocollo di trattamento • Non puntare il raggio laser verso gli occhi 7.1 Trattamento del dolore acuto • Si consiglia sempre di consultare il proprio medico o un professionista. Per il dolore derivante da infortunio, trauma o ustione recente, si raccomandano sessioni multiple il più presto possibile •...
  • Page 16 Mal di schiena superiore - trattare longitudinalmente lungo la parte dolente delle vertebre, a sinistra e a destra Dolore acuto cronico alla caviglia - infortunio ai legamenti della caviglia - trattare il legamento interessato. della colonna vertebrale. Fascite plantare - infiammazione dei legamenti dell’arco plantare con conseguente dolore al tallone e sperone calcaneare - a.
  • Page 17 8. Pannello di controllo e risoluzione dei problemi 9. Specifiche tecniche Display Stato Proprietà Unità Descrizione, valore Note Tipo di laser GaAIAs Diodo al laser allo stato solido Carica delle batterie Massima potenza Massima Batterie completamente cariche Lunghezza d'onda (infrarossi) Frequenza d'impulso L’icona- viene visualizzata per indicare che l'apparecchio è...
  • Page 18 РУССКИЙ 9. Specifiche tecniche (continua) Содержание: Proprietà Unità Descrizione, valore Note Компоненты прибора на дисплее Протокол лечения Dimensioni 200 x 70 x 40 Время зарядки батарей Панель управления, поиск и устранение Предупреждения о разрядке батарей неисправностей Tensione di uscita del caricabatterie V CC Меры...
  • Page 19 4. Меры безопасности 7. Протокол лечения 7.1 Лечение острых болей • Не направляйте лазерный луч на глазах • Обязательно проконсультируйтесь со своим врачом или специалистом. Для устранения болевых ощущений от недавно полученного ранения, травмы или ожога рекомендуется провести • Во время беременности не используйте прибор в области живота. многократные...
  • Page 20 Боль в верхней части спины: обрабатывайте зону слева и справа вдоль болезненного позвонка. Острая хроническая боль в щиколотке — травма связки щиколотки. Обрабатывайте поврежденную связку. Боль в нижней части спины: выполняйте обработку области слева и справа вдоль болезненного позвонка Подошвенный фасцит — воспаление связки подошвенной дуги, вызывающее боль в пятке и пяточной шпоре. нижней...
  • Page 21 8. Панель управления, поиск и устранение неисправностей 9. Технические характеристики Единицы Дисплей Статус Характеристика измерения Описание, значение Примечание Тип лазера GaAIAs Диод твердотельного лазера Зарядка батарей Максимальная мощность мВт макс. Батареи полностью заряжены Длина волны (инфракрасное нм излучение) Пиктограмма указывает на то, что прибор включен и работает. Частота...
  • Page 22 ESPAÑOL 9. Технические характеристики — продолжение Contenido: Единицы Характеристика измерения Описание, значение Примечание Componentes Protocolo de tratamiento Размеры мм 200 x 70 x 40 Cómo cargar la batería Panel de control y resolución de problemas Напряжение на выходе Advertencias sobre la batería Especificaciones técnicas В...
  • Page 23 4. Precauciones de seguridad 7. Protocolo de tratamiento • No apunte el rayo láser a los ojos 7.1 Tratamiento del dolor agudo • Consulte con su médico o con un profesional sobre el uso de este aparato. Para dolores relacionados con lesiones, traumatismos o quemaduras recientes, se recomienda realizar varias ses- •...
  • Page 24 Síndrome del hombro congelado - aplíquelo alrededor de la articulación del hombro. Dolor de tobillo agudo crónico - lesión del ligamento del tobillo - aplicar sobre el ligamento lesionado. Dolor de espalda superior - aplíquelo en sentido longitudinal, siguiendo las vértebras lesionadas a la izquierda y a la Fascitis plantar - ligamento inflamado en el arco del pie que produce dolor en el talón, espolón - a.
  • Page 25 8. Panel de control y resolución de problemas 9. Especificaciones técnicas Pantalla Estado Característica Unidades Descripción, valor Notas Tipo de láser GaAIAs Diodo láser de estado sólido Batería cargando Potencia máxima Máx. Batería cargada Longitud de onda (infrarrojos) Frecuencia de pulsación El icono- indica que el aparato se encuentra en funcionamiento Duración de pulsación láser...
  • Page 26 PORTUGUÊS 9. Especificaciones técnicas - continuación Índice: Característica Unidades Descripción, valor Notas Legenda dos componentes Protocolo de tratamento Dimensiones 200 x 70 x 40 Carregamento da bateria Painel de controle e solução de Advertências da bateria Voltaje de salida del cargador V CC problemas Precauções de segurança...
  • Page 27 4. Precauções de segurança 7. Protocolo de tratamento 7.1 Tratamento de dor aguda • Não aponte nunca o raio laser na direção dos olhos • É sempre recomendável consultar um médico ou um profissional de saúde. Para dor resultante de lesão, traumatismo ou queimadura recente, recomenda-se o tratamento em várias sessões o mais •...
  • Page 28 Dor na parte superior das costas - trate no sentido do comprimento ao longo das vértebras doloridas à esquerda Fascite plantar - inflamação do ligamento no arco do pé causando dor no calcanhar, esporão calcâneo; a. trate e à direita da coluna vertebral. a área dolorida ao pisar;...
  • Page 29 8. Painel de controle e solução de problemas 9. Especificações técnicas Visor Status Propriedade Unidades Descrição, valor Observações Tipo de laser GaAIAs Diodo laser de estado sólido Carregamento de baterias Potência máxima Máx. Baterias totalmente carregadas Comprimento de onda (infravermelho) Frequência de pulso O ícone é...
  • Page 30 9. Especificações técnicas - continuação Propriedade Unidades Descrição, valor Observações Dimensões 200 x 70 x 40 Tensão de saída do carregador Peso gramas temp. 0° a 40°, Condições de operação C°, % sem condensação umidade de 15% a 90% temp. -20° a 55°, Condições de armazenamento C°, % sem condensação...
  • Page 31 6-8 minutes, Reduces pain, twice a day treats inflammation Return faster to High energy level, exercise routine High efficacy Biocare Enterprise LTD Rm 1301, 13/F, Chinachem Tsuen Wan Plaza, 457 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T. Hong Kong. Distributor: Erika Carmel LTD 5 Nachum Heth St., Hi-Tech Park, Haifa 3508504, Israel.