Télécharger Imprimer la page

Eléments Et Branchements; Conseils D'utilisation; Elementi Di Comando E Collegamenti; Avvertenza Di Sicurezza - Monacor CARPOWER HPB-450 Notice D'utilisation

Ampflificateur hifi embarquee, 4 canaux

Publicité

Ouvrez le présent livret page 3 de ma-
nière à visualiser les éléments et bran-
chements.
Table des matières
1
2
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . 9
3
Volumes élevés . . . . . . . . . . . . . 10
4
Utilisations . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6
Branchements . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.1 Branchement RMT . . . . . . . . . . . . 10
6.1.2 Branchement +12 V . . . . . . . . . . . 10
6.1.3 Branchement GND . . . . . . . . . . . . 10
6.2
Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2.1 Mode 4 canaux . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2.2 Mode 3 canaux . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2.3 Mode 2 canaux . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3
Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.1 Mode 4 canaux . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.2 Mode 3 canaux . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.3 Mode 2 canaux . . . . . . . . . . . . . . . 12
7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 12
7.1
coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.2
Réglages de niveau . . . . . . . . . . . 12
8
Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.1
La LED ne brille pas . . . . . . . . . . . 13
8.2
La LED brille . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9
Vi preghiamo di aprire completamente la
pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi
di comando e i collegamenti descritti.
Indice
1
collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2
Avvertenza di sicurezza . . . . . . . . 9
3
4
Possibilità d'impiego . . . . . . . . . 10
5
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1
Alimentazione corrente . . . . . . . . 10
6.1.1 Collegamento RMT . . . . . . . . . . . 10
6.1.2 Collegamento +12 V . . . . . . . . . . . 10
6.1.3 Collegamento GND . . . . . . . . . . . 10
6.2
Ingressi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3
Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.3 Funzionamento a 2 canali . . . . . . 11
7
Messa in funzione . . . . . . . . . . . 12
7.1
di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.2
Impostazione del livello . . . . . . . . 12
8
Eliminazione di difetti . . . . . . . . 12
8.1
Il LED non si accende . . . . . . . . . 12
8.2
Il LED si accende . . . . . . . . . . . . . 13
9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1 Eléments et branchements

1 Entrées Ligne pour les canaux 1 et 2
2 Potentiomètre de réglage du niveau
d'entrée des canaux 1 et 2
3 Réglage de la fréquence de coupure du
passe-haut des canaux 1 et 2
4 LED, témoin de fonctionnement POWER
5 Réglage de la fréquence de coupure du
passe-bas des canaux 3 et 4
6 Potentiomètre de réglage du niveau
d'entrée des canaux 3 et 4
7 Entrées Ligne pour les canaux 3 et 4
8 Interrupteur Marche/Arrêt pour le passe-
haut des canaux 1 et 2
9 Sélecteur du mode de fonctionnement
Pos. 2 les canaux 1 et 2 ainsi que 3 et 4
fonctionnent en mode bridgé
(schéma 5)
Pos. 3 seuls les canaux 3 et 4 fonction-
nent en mode bridgé (schéma 4)
Pos. 4 tous les canaux fonctionnent sé-
parément (schéma 3)
10 Interrupteur Marche/Arrêt pour le passe-
bas des canaux 3 et 4; en mode bridgé 2
canaux, simultanément aussi pour les
canaux 1/2
11 Branchement masse GND
12 Entrée commande RMT pour allumer
l'amplificateur via une tension 12 V
13 Branchement pour la tension d'alimenta-
tion +12 V
14 Fusible 20 A
15 Fusible 20 A
16 Borniers haut-parleurs des canaux 1 et 2
(barrette supérieure)
1 Elementi di comando e colle-
gamenti
1 Ingressi Line per i canali 1 e 2
2 Regolatore dell'adattamento del livello
d'ingresso dei canali 1 e 2
3 Potenziometro per la frequenza di taglio
del filtro passaalto dei canali 1 e 2
4 Spia di funzionamento
5 Potenziometro per la frequenza di taglio
del filtro passabasso dei canali 3 e 4
6 Regolatore dell'adattamento del livello
d'ingresso dei canali 3 e 4
7 Ingressi Line per i canali 3 e 4
8 Interruttore on/off del filtro passaalto dei
canali 1 e 2
9 Selettore del modo di funzionamento
Pos. 2 I canali 1 e 2 nonché i canali 3 e
4 funzionano a ponte (vedi fig. 5)
Pos. 3 Solo i canali 3 e 4 funzionano a
ponte (vedi fig. 4)
Pos. 4 Tutti i canali funzionano singolar-
mente (vedi fig. 3)
10 Interruttore on/off del filtro passabasso
dei canali 3 e 4; nel funzionamento a
ponte con 2 canali anche per i canali 1/ 2
11 Massa (GND)
12 Ingresso RTM per attivare il booster
mediante una tensione di 12 V
13 Collegamento tensione +12 V
14 Fusibile 20 A
15 Fusibile 20 A
16 Contatti per altoparlanti dei canali 1 e 2
(morsettiera superiore)
17 Borniers haut-parleurs des canaux 3 et 4
(barrette inférieure)

2 Conseils d'utilisation

Cet amplificateur répond à la norme euro-
péenne 89/336/CEE relative à la compatibi-
lité électromagnétique.
Lorsque vous reliez l'amplificateur à la
batterie de la voiture, soyez très prudent;
en cas de court-circuit, des courants très
élevés et donc dangereux circulent. C'est
pourquoi avant tout branchement, n'ou-
bliez pas de dévisser la borne moins de la
batterie.
L'appareil doit être solidement fixé dans
un endroit stable pour éviter qu'il ne se
dévisse et ne se transforme en projectile
dangereux.
Pendant son fonctionnement, il peut deve-
nir très chaud; il est recommandé de ne
pas placer à proximité d'objets sensibles à
la chaleur et de ne pas le toucher pendant
son fonctionnement.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et
droux, en aucun cas de produits chimi-
ques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommage si l'appareil est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a
été conçu, s'il n'est pas correctement uti-
lisé, branché ou réparé par un technicien
qualifié.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré
du circuit de distribution, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée.
17 Contatti per altoparlanti dei canali 3 e 4
(morsettiera inferiore)

2 Avvertenza di sicurezza

Quest'apparecchio corrisponde alla direttiva
CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettro-
magnetica.
Usare particolare cura nel collegamento
con la batteria dell'auto. Nel caso di corto-
circuiti ci possono essere delle correnti
molto alte. Prima del collegamento scolle-
gare il polo negativo della batteria.
Prevedere un posto solido e montare il
booster con cura per evitare che si possa
staccare, diventando pericoloso in caso di
incidente.
Durante il funzionamento, il booster può
riscaldarsi molto. Non mettere nelle sue
vicinanze oggetti sensibili al calore e non
toccare il booster.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto
e morbido; non impiegare in nessun caso
prodotti chimici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di collegamenti
sbagliati o di riparazione scorretta non si
assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento ad un'istituzione locale per il
riciclaggio.
F
B
CH
I
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.1770