Publicité

Liens rapides

Minstrel
Notice d'utilisation
...with people in mind
MMX15030.FR.M Rev 11 • 04/2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh Minstrel

  • Page 1 Minstrel Notice d'utilisation ...with people in mind MMX15030.FR.M Rev 11 • 04/2016...
  • Page 2 © ArjoHuntleigh AB 2015. Dans le cadre de notre politique d'amélioration permanente, nous nous réservons le droit de modifier la conception de nos produits sans avertissement préalable. Toute copie partielle ou totale du contenu de cette notice est interdite sans l’autorisation d’ArjoHuntleigh AB.
  • Page 3: Table Des Matières

    Entretien du Minstrel et des harnais ........17...
  • Page 4 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 5: Avant-Propos

    Dans cette notice, toutes les références au « patient » Les informations sont primordiales non seulement pour désignent la personne à soulever à l'aide du Minstrel. Toutes utiliser et entretenir correctement l'appareil mais également les références portant sur le « soignant » désignent la afin de préserver au mieux l'appareil et d'optimiser ses...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Minstrel ArjoHuntleigh. Selon le guide sur la mobilité, les patients suivants peuvent Le Minstrel est destiné à être utilisé avec un berceau à quatre être soulevés à l'aide du Minstrel : points et avec des harnais ArjoHuntleigh équipés de sangles Doris (D) a besoin d'être soulevée car :...
  • Page 7 Utiliser uniquement la batterie NDA0100-20 avec le Harnais Minstrel. L'utilisation d'autres types de batterie risque d'endommager la batterie, le Minstrel ou le Le Minstrel est destiné à être utilisé avec des harnais chargeur de la batterie. ArjoHuntleigh équipés de sangles de fixation. Utiliser uniquement...
  • Page 8: Préparation

    • Ensuite, retirer les deux sangles et la mousse S'assurer d'avoir lu en totalité et compris cette notice protectrice située autour du châssis ; d'utilisation avant de commencer à utiliser le Minstrel. • Ôter soigneusement le lève-personne de la palette.
  • Page 9: Description Du Produit/Fonctions

    Description du produit/fonctions Pièces : Illustration 1 Points d'attache des sangles du harnais 11. Bouton de descente d'urgence dans le cas d'une défaillance du système Batterie (support de batterie 2') 12. Écran LCD Poignée de poussée 12A : Indicateur de charge de la batterie 12B : Compteur de service/cycles Télécommande 13.
  • Page 10: Télécommande

    LCD et le témoin sonore émettra un bip continu. illustration 2). Si la pression exercée sur un bouton est Aussi, le Minstrel s'arrêtera de fonctionner en cas de relâchée pendant l'utilisation, le déplacement motorisé surcharge, par exemple si le patient soulevé est plus lourd que s'arrête immédiatement.
  • Page 11: Indicateur De Charge De La Batterie

    Cette fonction empêche le vérin d'être endommagé. b. Pieds de châssis rabattables motorisés Dans le cas d'un Minstrel équipé de pieds de châssis Roulettes avec frein : Les roues arrière du châssis sont rabattables motorisés, les pieds peuvent adopter de équipées de freins qui peuvent être commandés par le pied...
  • Page 12: Harnais

    Description du produit/fonctions Harnais Voici les harnais ArjoHuntleigh qui peuvent être utilisés avec le Minstrel. DIMENSIONS BLEU VERT MARRON ROUGE JAUNE VERT BLEU 0 - 25 kg 25 - 35 kg 35 - 60 kg 55 - 75 kg 70 - 130 kg...
  • Page 13: Utilisation Du Minstrel Et Des Harnais

    (voir illustration 1). Les connexions électriques se une obstruction. font automatiquement. Éloigner le Minstrel du patient une fois le harnais détaché. Vérifier que le bouton vert (sur le panneau de commande au- Ensuite, retirer le harnais de sous le patient.
  • Page 14 Une fois le Minstrel en place, fixer les clips de fixation des sangles aux points d'attache du berceau Noter que cette position est moins confortable pour le patient.
  • Page 15: Transfert Vers Un Fauteuil

    Se reporter à la partie « Transfert patient (Voir le bas de l'illustration 15). depuis un fauteuil ». S'approcher du lit avec le Minstrel, de manière à ce que le berceau mobile soit à la hauteur de la poitrine du patient. Tourner le berceau mobile de manière à...
  • Page 16: Transfert Vers Un Lit

    Utilisation du Minstrel et des harnais Placer la sangle autour du patient. Se reporter aux parties intitulées « Transfert depuis un fauteuil » et « Transfert depuis un lit » (voir illustration 26). Illustration 21 Illustration 22 Illustration 26 Utiliser la télécommande pour soulever le patient.
  • Page 17: Batterie Et Chargeur De Batterie

    • S'assurer de toujours avoir une batterie chargée disponible, de manière à ce que le Minstrel soit toujours prêt à l'emploi. Si une deuxième batterie est disponible, cela permet de garder une batterie en charge, et l'autre sur l'appareil.
  • Page 18 Batterie et chargeur de batterie ATTENTION Stockage des batteries Après l'avoir utilisé, éteindre le Minstrel en appuyant sur le • Les batteries sont livrées déjà chargées. Il est bouton de mise hors tension. Cela permettra de réduire la cependant conseillé de charger les batteries à leur consommation en énergie.
  • Page 19: Instructions Générales Pour L'entretien Et Le Nettoyage Du Minstrel

    Pulvériser du désinfectant à l'aide d'un flacon vaporisateur. autre cause éventuelle de détérioration. Pulvériser le Minstrel de désinfectant correctement dilué. Utiliser un pulvérisateur de désinfectant correctement étiqueté qui a été dilué conformément aux instructions Conseils pour le respect de figurant sur l'emballage.
  • Page 20: Calendrier De Maintenance Préventive

    Entretien du Minstrel et des harnais Calendrier de maintenance préventive Le Minstrel est soumis à l’usure, et les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées afin de garantir que le produit reste dans les limites des caractéristiques de fabrication d’origine. AVERTISSEMENT Les points de cette liste de contrôle constituent le contrôle minimal recommandé...
  • Page 21 Contrôler l'anneau de guidage en plastique situé entre le berceau mobile et le boulon et le remplacer si nécessaire. AVERTISSEMENT En cas de doute sur le bon fonctionnement du Minstrel, ne pas l'utiliser et contacter immédiatement le service après-vente ArjoHuntleigh.
  • Page 22: Étiquettes

    Étiquettes Minstrel with scale NDA0100-20 190kg (420lb) ??????? 190kg (420lb) YYWW 24V DC 4Ah Duty 10% (2min/18min) BATTERY PACK 4.0AH Rating: 24V , 4.0Ah (30A max.), IP24 2014/12 ArjoHuntleigh AB HMA0007 YYYY-MM P0299955 Designed in Canada Assembled in China Illustration 30 1.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Poids des composants Minstrel complet 56,6 Minstrel complet avec pèse-personne inclus 57,8 Pour une utilisation normale, le Minstrel complet peut être divisé en deux parties : Batterie 3,80 Minstrel (sans batterie) 52,8 Minstrel avec pèse-personne inclus (sans batterie) Capacité...
  • Page 24 Caractéristiques techniques Environnement Humidité relative/stockage 80 % à 20 °C Plage de température d’usage (ambiante) +5 °C à +35 °C Température optimale d'utilisation (température ambiante) +20 °C à +25 °C Température ambiante pour le transport et le stockage -10 °C à +45 °C Niveau sonore maximum Conformément à...
  • Page 25: Dimensions Du Lève-Personne

    PSC = Point de suspension central : un point de référence sur le lève-personne utilisé pour les mesures. Nous avons utilisé les points d'attache du berceau mobile conformément au point de suspension centrale (CSP) spécifique du Minstrel. Les caractéristiques techniques peuvent être sujettes à des modifications sans préavis.
  • Page 26: Dépannage/Résolution Des Problèmes

    à l'aide de la télécommande, remplacer cette dernière. Défaut électronique de la Contacter votre revendeur ArjoHuntleigh ou un ne fonctionne Minstrel carte de circuit imprimé technicien de service agréé ArjoHuntleigh.
  • Page 27: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité du champ mesurée sur le site où est utilisé le Minstrel est supérieure au niveau de conformité RF applicable mentionné ci-dessus, inspecter le Minstrel pour vous assurer de son bon fonctionnement. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires.
  • Page 28 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 29 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 30 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 31 Free: +1 800 072 040 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 Fax: + 61 89337 9077 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 ArjoHuntleigh NV/SA ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd...
  • Page 32 Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost effi ciency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. Maquet specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions, interventional cardiology and intensive care.

Table des Matières