Arjohuntleigh Maxi 500 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Maxi 500:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Maxi 500
Notice d'utilisation
...with people in mind
001.20815.FR rev. 15 • 10/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh Maxi 500

  • Page 1 Maxi 500 Notice d’utilisation ...with people in mind 001.20815.FR rev. 15 • 10/2017...
  • Page 2 Il est obligatoire de lire la notice d’utilisation. Politique de conception et droits d'auteur. ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh 2014. Notre objectif est de poursuivre le développement de nos produits. Nous nous réservons donc le droit...
  • Page 3: Table Des Matières

    Symboles d'ordre général ........................5 Lié au chargeur ............................5 ..............................5 Descriptif du produit ........................6 Comment utiliser le MAXI 500 .....................7 Réglage de l'écartement des pattes ......................7 Freins ............................... 7 Arrêt d'urgence ............................7 Commande du bras de levage......................... 7 Pour soulever le patient ............................
  • Page 4 Applications du harnais à boucles ..................16 Harnais à boucles compatibles ......................16 Sélection des harnais ..........................17 Compatibilité du berceau mobile ......................17 Fixation du harnais au berceau mobile ....................17 Positionner le patient ............................17 ............................18 Transfert du patient à l'aide de harnais à boucles ................. 19 Mobilisation du patient à...
  • Page 5: Avant-Propos

    ArjoHuntleigh décline toute responsabilité en cas des dommages au(x) produit(s). susceptibles de se produire à la suite de toute Service après-vente REMARQUE : lève-personne au sol ArjoHuntleigh MAXI 500 par utilisation correcte de l'appareil. garantir que le produit demeure sûr et fonctionnel. Veuillez contacter...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Durée de vie opérationnelle de cette notice. • Toutes les commandes et tous les Le lève-personne au sol MAXI 500 est conçu et testé dispositifs de sécurité sont utilisés pour réaliser jusqu'à 10 000 cycles avec une charge de 272 kg (500 lb).
  • Page 7: Politique Applicable Au Nombre Des Membres Du Personnel Requis Pour Le Transfert Des Patients

    Autour du pivot du bras de levage. Capacité maximale admissible (SWL) Entre les roues et la base. Le lève-personne au sol MAXI 500 a été conçu pour Entre la base et le sol. une capacité de levage maximum de 227 kg.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Concernant La Batterie Et Le Chargeur De Batterie

    • Ne pas entreposer les batteries à une domestique température supérieure à 40 °C. • AVERTISSEMENT : Le MAXI 500 n'est pas cesser d'utiliser la batterie. destiné à être utilisé par des enfants. Cela peut occasionner des blessures graves. Protection contre les chocs électriques •...
  • Page 9: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Symboles d'ordre général Lié au chargeur Ce symbole indique le nom et l'adresse du fabricant. Ce terme s'applique à tout équipement électrique dont la date de fabrication. protection contre l'électrocution Ce symbole indique que le ne dépend pas uniquement produit est conforme à...
  • Page 10: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit Fig. 2 Légende 14) DEL d'état du chargeur 1) Bouton Bas 15) Chargeur mural 2) Bouton de réinitialisation 16) Cordon d'alimentation du chargeur 3) Bouton d'arrêt d'urgence 17) Patte droite 4) Bouton Haut 18) Patte gauche 5) Télécommande 19) Actionneur 20) Poignée de descente d'urgence 6) Bouton d'écartement des pattes...
  • Page 11: Comment Utiliser Le Maxi 500

    Comment utiliser le MAXI 500 Réglage de l'écartement des pattes Commande du bras de levage L'écartement des pattes du châssis peut être réglé permet à l'opérateur de faire monter ou descendre à l'aide des deux boutons en bas de la télécommande.
  • Page 12: Déplacement Du Maxi 500

    Arrêt automatique Pendant le levage Cette fonction va arrêter le mouvement de levage quand le MAXI 500 essaie de lever un patient dont le poids dépasse la SWL. Fig. 7 Pendant la descente Cette fonction désactive le mouvement de descente Ne jamais essayer de pousser ou de tirer un lève-...
  • Page 13: Informations Sur Les Batteries

    1) Appuyez sur le bouton de retrait. respecter ce mode d'emploi et de le conserver. 2) Tirer la batterie en arrière. Le lève-personne au sol MAXI 500 utilise une batterie plomb-acide scellée 24 volts capable de fournir 3) Soulever la batterie pour la sortir du support.
  • Page 14: Application Du Harnais À Clips

    Application du harnais à clips Compatibilité du harnais à clips Cette section ne s’applique qu’aux modèles équipés d’un berceau mobile DPS. La liste suivante répertorie les harnais à boucles ArjoHuntleigh typiques compatibles avec le lève-personne au sol MAXI 500 . MAA2090-XX MAA4000-XX À...
  • Page 15: Sélection Des Harnais

    ® (harnais à utilisations multiples réservés à un seul patient) sont également disponibles pour la plupart des modèles de harnais. Si des harnais ArjoHuntleigh Flites doivent être utilisés avec le la notice d'utilisation des MAXI 500 harnais ArjoHuntleigh Flites. Compatibilité du berceau mobile...
  • Page 16: Fixation Du Harnais Sur Le Dps

    Fixation du harnais sur le DPS du clip. AVERTISSEMENT : correctement engagés. Passer outre cette consigne peut provoquer la chute du patient. Fig. 13 Méthode 1 – Fixation parallèle les clips des jambières en parallèle. des jambières du harnais soient placés à la verticale. Fig.
  • Page 17: Transfert Du Patient À L'aide Des Harnais À Clips

    Transfert du patient à l'aide des harnais apparaisse entre les cuisses. à clips Avant d'utiliser le MAXI 500 s'assurer que : • capacités du patient pour un transfert et transfert risque d'exercer une augmentation importante de la pression sur le patient.
  • Page 18: Transfert Du Patient Depuis Un Lit

    Transfert du patient depuis un lit berceau mobile en veillant à ne pas abaisser le cadre sur le patient. hauteur appropriée. 7) Connecter les clips du harnais au niveau des AVERTISSEMENT : épaules et des jambières du harnais au berceau mobile.
  • Page 19: Mobilisation Du Patient Depuis Le Sol

    Mobilisation du patient depuis le sol du berceau mobile avant de pouvoir l'attacher. La technique décrite ici peut être utilisée pour transférer des patients allongés sur le sol. 6) Attacher tout d'abord la clip des sangles au Les patients devant être soulevés depuis le sol en raison d'une glissade ou d'une chute ne doivent l'être qu'après examen par un professionnel médical sous sa tête.
  • Page 20: Applications Du Harnais À Boucles

    Applications du harnais à boucles Harnais à boucles compatibles Cette section ne s'applique qu'aux lève-personnes équipés d'un berceau mobile à 2 points. MAXI 500. Hamac Hamac 6 À pose rapide (TIR) Hygiénique (THY) Combi Repositionnement REMARQUE : d'informations sur les harnais à boucles et leur utilisation.
  • Page 21: Sélection Des Harnais

    • Vert – Grand – L Compatibilité du berceau mobile • Bleu – Extra grand – XL Le lève-personne au sol MAXI 500 n'est compatible Remarquer que tous les harnais ne sont pas qu'avec le berceau mobile livré avec le lève- disponibles dans toutes les tailles.
  • Page 22 concernent que les explications ci-dessous. Fig. 29 Méthode 1 : Fixation croisée Cette méthode est recommandée pour la plupart des transferts généraux. Fig. 30 Jambes fermées et jambières croisées Méthode 2 – Hamac Cette méthode peut constituer un berceau confortable pour un patient amputé.
  • Page 23: Transfert Du Patient À L'aide De Harnais À Boucles

    Transfert du patient à l'aide de harnais apparaisse entre les cuisses. à boucles Avant d'utiliser le MAXI 500 s'assurer que : • capacités du patient pour un transfert et transfert risque d'exercer une augmentation importante de la pression sur le patient.
  • Page 24: Transfert Du Patient Depuis Un Lit

    Transfert du patient depuis un lit puis les jambières selon l'une des trois méthodes décrites précédemment. hauteur appropriée. AVERTISSEMENT : patient de tomber. 2) Replier le harnais en deux et le placer sur le lit ou base de la colonne vertébrale soit alignée avec dépasse au-dessus de la tête du patient.
  • Page 25: Mobilisation Du Patient Depuis Le Sol

    Mobilisation du patient depuis le sol du berceau mobile avant de pouvoir l'attacher. La technique décrite ici peut être utilisée pour transférer des patients allongés sur le sol. puis les jambières selon l'une des trois Les patients devant être soulevés depuis le sol en méthodes décrites précédemment.
  • Page 26: Entretien Et Réparations

    Entretien et réparations Nettoyage et entretien du lève-personne Remarque : de désinfecter le MAXI 500 et ses accessoires les jours au minimum. S'il est nécessaire de ou en cas de doute sur la contamination avant de réutiliser ces équipements. essuyer avec une lingette humectée d'une solution d'eau chaude dans laquelle a été...
  • Page 27: Programme D'entretien Préventif

    Programme d'entretien préventif Le lève-personne au sol MAXI 500 fabrication d’origine. AVERTISSEMENT : sérieusement la sécurité du résident/patient et de l’utilisateur. Les opérations de maintenance préventive mentionnées dans cette notice peuvent éviter les accidents. AVERTISSEMENT : Les opérations d'entretien relatives à la sécurité et les réparations autorisées d’entraîner des blessures et/ou se solder par un équipement dangereux.
  • Page 28 état. rapprochée. ArjoHuntleigh pour lui demander assistance. en bon état. * Période de temps indiquée par la minuterie de service. Programme d'entretien préventif...
  • Page 29: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage des anomalies Anomalie concernant le Résolution lève-personne La télécommande ne répond pas. • commande. • • à pleine charge). Les boutons HAUT et BAS du • boîtier commande commande. répondent pas. • à pleine charge). L'actionneur ne répond pas. •...
  • Page 30: Étiquettes Apposées Sur Le Lève-Personne

    500 lbs Capacité maximale admissible (des deux côtés) Informations sur les batteries Caractéristiques d'utilisation KM561091 KM56-XXXXX ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen 5 241 38 Eslöv SWEDEN 2012-12 Made in Canada Identification du produit Numéro de série Coordonnées du fabricant Date de fabrication Fig.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Protection contre les chocs électriques Se référer à l’étiquette de produit Le lève-personne au sol MAXI 500 satisfait aux conditions relatives à la compatibilité électromagnétique telles qu'elles sont indiquées à la clause 12.5 de la Directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux.
  • Page 32: Dimensions

    « CSP » ou « PSC » désigne le « Point de suspension central » : un point de référence sur le lève-personne utilisé pour les mesures. Sur le Maxi 500, le PSC est le point d'attache de l'accessoire situé à l'extrémité du bras de levage.
  • Page 33: Compatibilité Électromagnétique

    Émissions électromagnétiques – Pour tous les équipements et systèmes Le MAXI 500 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du MAXI 500 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'émissions Conformité...
  • Page 34: Immunité Électromagnétique

    Immunité électromagnétique – Pour tous les équipements et systèmes Le MAXI 500 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du MAXI 500 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 35 Remarque 2 : Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation envisager de faire une étude électromagnétique du site. Si l'amplitude du champ mesurée sur le site où est utilisé le MAXI 500 MAXI 500 repositionnement du MAXI 500.
  • Page 36 (Suite) Distance de séparation recommandée entre : Les appareils de communications RF portables et mobiles et le MAXI 500 pour les équipements Distance de séparation recommandée entre les équipements de communications RF portatifs et mobiles et le MAXI 500. Le MAXI 500 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les interférences MAXI 500 peut empêcher les interférences...
  • Page 37: Laissé Vierge Intentionnellement

    Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 38 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 39 AUSTRALIA FRANCE POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
  • Page 40 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness BARCODE (including human-readable part number underneath)

Table des Matières