Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ArtNo.000-0008 Falcon logo shaded
1092 Mixte Deluxe
211 GEO T DL
Guide de l'utilisateur et instructions d'installation et
d'entretien
1092 Dual Fuel Deluxe
211 GEO T DL
Gebruikershandleiding en installatie- en onderhoudsinstructies
U108011-03

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Falcon 1092 Deluxe

  • Page 1 ArtNo.000-0008 Falcon logo shaded 1092 Mixte Deluxe 211 GEO T DL Guide de l’utilisateur et instructions d’installation et d’entretien 1092 Dual Fuel Deluxe 211 GEO T DL Gebruikershandleiding en installatie- en onderhoudsinstructies U108011-03...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français Sécurité avant tout Sécurité avant tout Les composants accessibles deviendront chauds Brûleurs de table de cuisson pendant l’utilisation. Eloignez les enfants de la cuisinière pour prévenir le risque de brûlures et Brûleur Wok central d’ébouillantage. Gril Tout comme vous, votre cuisinière a besoin d’air frais.
  • Page 3: Brûleurs De Table De Cuisson

    Français Brûleurs de table de cuisson N’utilisez pas de casseroles ou marmites à fond concave ou à fond à rebord incurvé vers le bas. Le schéma au-dessous de chaque bouton indique le brûleur associé à ce bouton. En appuyant sur le bouton, le brûleur est mis en marche par le biais d’un système d’allumage par étincelle.
  • Page 4: Brûleur Wok Central

    Français Brûleur Wok central Le support spécial deviendra très chaud pendant l’utilisation – attendez suffisamment longtemps Le brûleur Wok est conçu pour être placé sur le pour le laisser refroidir avant de le retirer. brûleur central. Il n’est pas conçu pour être placé sur les autres grilles.
  • Page 5: Gril

    Français Gril coulissant Glide-Out™ Tournez-le en sens anti- horaire pour chauffer la ATTENTION : Des composants accessibles partie droite. risquent de devenir chauds pendant l’utilisation du gril. Eloignez les enfants de la cuisinière. Le voyant au néon au-dessus du sélecteur Avant la première utilisation du gril, assurez- s’allumera.
  • Page 6: Fours

    Français Fours Le voyant du four L’appareil devient chaud lorsqu’il est en marche. s’allumera jusqu’à ce Veillez à éviter de toucher les éléments chauffants que le four atteigne la qui se trouvent à l’intérieur du four. température requise. Il s’allumera et s’éteindra Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, pendant la cuisson.
  • Page 7 Français les morceaux de viande ou de poisson épais, car la Décongélation circulation de l’air diminue l’intensité de la chaleur du gril. La porte du four doit être fermée pendant la Avec cette fonction, le ventilateur du four cuisson au gril pour éviter un gaspillage d’énergie. brasse uniquement de l’air froid.
  • Page 8 N’oubliez pas : toutes les cuisinières sont différentes vapeur peut être visible à la grille à l’arrière du – les températures de vos nouveaux fours Falcon chauffe-plats. Ceci est tout à fait normal. peuvent être différentes de celles de votre ancienne cuisinière.
  • Page 9: Rangement

    Français Remise en place du tiroir Tirez pour sortir les glissières latérales. Replacez le tiroir sur les glissières latérales, puis poussez Pour retirer une grille, à fond pour le remettre en place, en veillant à vérifiez d’abord qu’elle ce qu’il soit à niveau. Les dispositifs de maintien est bien insérée doivent s’enclencher pour maintenir le tiroir sur les jusqu’au fond, afin que...
  • Page 10: Nettoyage De La Cuisinière

    Français Nettoyage de la cuisinière Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. N’oubliez pas de remettre sous tension lorsque le nettoyage est terminé. N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, de produits abrasifs à...
  • Page 11 Français Panneau de commande et portes des fours Les meilleurs résultats s’obtiennent avec des détergents liquides. Le panneau et les boutons de commande doivent être nettoyés uniquement avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse chaude. Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. Essuyez avec un chiffon humide propre, puis lustrez à...
  • Page 12: Déplacement De La Cuisinière

    Français Ceci n’empêche pas complètement la formation de Ouvrez la porte du gril et la porte du four droit afin taches sur le revêtement, mais réduit le nettoyage d’avoir une bonne prise sur la partie inférieure du manuel nécessaire. panneau de commande pour déplacer la cuisinière. Le nettoyage automatique des panneaux est plus N’utilisez pas la barre ornementale, les poignées de efficace à...
  • Page 13 Français Les boutons de commande deviennent l’arrière, par exemple, l’arrière de la cuisinière doit chauds lorsque j’utilise le four ou le gril; être levé ou l’avant de la cuisinière abaissé). Si la comment faire pour empêcher cela ? cuisinière n’est pas à niveau, demandez à votre fournisseur de la mettre à...
  • Page 14: Consignes Générales De Sécurité

    Français Consignes générales de Prenez garde lorsque vous touchez la cuisinière ; pour limiter les risques de brûlure, vérifiez toujours sécurité que les commandes sont sur ARRET (OFF) et que la cuisinière a refroidi avant de la nettoyer. Cet appareil doit être installé par une personne compétente, conformément aux instructions Au besoin, utilisez des gants de cuisine secs d’installation.
  • Page 15 Français cuisson. Si possible, utilisez un extincteur à poudre Seuls certains types de récipients en verre, chimique ou à mousse de type polyvalent. vitrocéramique, terre cuite ou autres récipients émaillés peuvent être utilisés sur la table de Ne laissez jamais la cuisinière en marche cuisson ;...
  • Page 16: Entretien Et Pièces De Rechange

    Type de combustible : Mixte se réserve le droit de facturer son intervention. Nom et couleur de l’appareil* : Les rendez-vous non respectés par le client peuvent Falcon 1092 DL être facturés. Après la période de garantie Nous recommandons un entretien périodique Numéro de série de l’appareil* :...
  • Page 17: Installation

    Français Installation surface utile de 50 cm² est nécessaire; si le volume est supérieur à 11 m³, aucune mise à l’air permanente n’est Cette cuisinière est conçue uniquement pour un usage nécessaire. Cependant, si la pièce a une porte ouvrant domestique.
  • Page 18 Français Pour les surfaces non-combustibles (telles que le métal non peint ou les carrelages), cette cote peut être de 25 mm. 1100mm* min Réglez la hauteur du galet avant pour mettre la cuisinière à niveau. Tournez en sens horaire pour lever la cuisinière et en sens anti-horaire pour l’abaisser.
  • Page 19 Français Conversion GPL Le raccord d’admission de la cuisinière est de type Si vous souhaitez modifier l’appareil en vue de interne ISO 7-1. Si le raccordement doit être de type l’utilisation d’un gaz de pétrole liquéfié, une modification ISO 228-1, cherchez le raccord d’adaptation ISO 7- s’impose.
  • Page 20 Français Table de cuisson Remettez en place le chapeau du brûleur, en veillant à le remonter correctement sur le corps du brûleur. Contrôlez le fonctionnement de chaque brûleur. Un dispositif de sécurité coupe l’alimentation en gaz du Raccordement électrique brûleur en cas d’extinction de la flamme. En appuyant Cette cuisinière doit être installée par un électricien sur le bouton, le brûleur est mis en marche par le biais qualifié, conformément à...
  • Page 21: Entretien

    Entretien – avertissement Avant toute intervention d’entretien, débranchez les alimentations de gaz et d’électricité. Une fois le travail terminé, effectuez les contrôles de sécurité nécessaires. Entretien Conseils à la clientèle Veuillez indiquer au client comment faire fonctionner la Avant de commencer toute intervention d’entretien ou cuisinière et lui remettre les présentes instructions.
  • Page 22 Entretien – avertissement Avant toute intervention d’entretien, débranchez les alimentations de gaz et d’électricité. Une fois le travail terminé, effectuez les contrôles de sécurité nécessaires. 3 Dépose d’un panneau latéral extérieur b) Retirez le panneau de commande comme indiqué à la Section 2.
  • Page 23 Entretien – avertissement Avant toute intervention d’entretien, débranchez les alimentations de gaz et d’électricité. Une fois le travail terminé, effectuez les contrôles de sécurité nécessaires. Veillez à ce que le fil d’allumage ne retombe pas dans 15 Dépose du panneau de porte extérieur du four l’orifice de dégagement.
  • Page 24 Entretien – avertissement Avant toute intervention d’entretien, débranchez les alimentations de gaz et d’électricité. Une fois le travail terminé, effectuez les contrôles de sécurité nécessaires. b) Réglez la gâche vers l’intérieur ou l’extérieur, selon le e) Défaites les fixations retenant le ventilateur et retirez cas, jusqu’à...
  • Page 25 Entretien – avertissement Avant toute intervention d’entretien, débranchez les alimentations de gaz et d’électricité. Une fois le travail terminé, effectuez les contrôles de sécurité nécessaires. Retirez les 2 vis et les rondelles retenant le support avant d’élément du gril. c) Retirez les vis des éléments du gril. Sortez les éléments soigneusement ;...
  • Page 26: Schéma De Câblage

    Français Schéma de câblage Les raccords indiqués sur le schéma de câblage correspondent à une alimentation triphasée et monophasée. Les capacités nominales sont pour 230 V 50 HZ Légende du schéma de câblage Code couleur A Régulateur de puissance du gril b Bleu B Thermostat de four multifonctions gauche n Noir...
  • Page 27: Fiche Technique

    Français Fiche technique La cuisinière est de catégorie II2E3+ A la livraison, elle est réglée sur gaz naturel de type H. Un kit de modification permettant l’utilisation d’autres gaz est fourni. INSTALLATEUR : Veuillez remettre les présentes instructions à l’utilisateur. EMPLACEMENT DU BADGE TECHNIQUE : Arrière de la cuisinière, badge de répétition du numéro de série sous l’ouverture de la porte du four.
  • Page 28 Nederlands Veiligheid voor alles Veiligheid voor alles Toegankelijke delen worden bij gebruik heet. Houd Kookplaatbranders jonge kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze zich verbranden. Middenring wok Net als mensen heeft ook uw fornuis behoefte aan De grill schone, frisse lucht.
  • Page 29: Kookplaatbranders

    Nederlands Kookplaatbranders De tekening onder elke knop geeft aan welke brander met die knop bediend wordt. Er is een vonkontstekingssysteem dat werkt als de knop ingedrukt wordt. Elke brander is tevens uitgerust met een veiligheidsmechanisme dat de gastoevoer Het gebruik van sudderhulpmiddelen zoals matten laat stoppen als de vlam dooft.
  • Page 30: Middenring Wok

    Nederlands Middenring wok De wokring is gemaakt voor op de middelste brander. De ring past op geen enkele andere branderpannenrooster. De stellage wordt erg heet tijdens gebruik, laat deze lang afkoelen voordat u hem oppakt. Koken met de wok U kunt een wok gebruiken voor vijf traditionele methodes uit de oosterse keuken: roerbakken U moet de ring zo plaatsen dat de uitsparingen in...
  • Page 31: De Grill

    Nederlands De Glide-Out™ grill Draai hem half naar links om de rechterkant Voorzichtig: Tijdens gebruik van de grill worden te verwarmen. sommige van de onderdelen die binnen bereik zijn wellicht heet. Houd jonge kinderen uit de Het neon buurt. waarschuwingslampje bij de grillbediening Voordat u de grill voor het eerst gebruikt, moet gaat aan.
  • Page 32: De Ovens

    Nederlands De ovens Het ovenlampje gaat Het fornuis wordt heet tijdens gebruik. Zorg ervoor branden en dooft pas als de oven de ingestelde dat u de verhittingselementen in de oven niet temperatuur bereikt aanraakt. heeft. Vervolgens gaat het Voordat u de ovens voor het eerst gebruikt, dient lampje tijdens het bakken u ze een uur lang op 200°C voor te verwarmen om aan en uit.
  • Page 33 Nederlands in de gaten hoeft te houden en minder hoeft Ontdooien te draaien dan bij het normale grillen. Voor het bakken moet u voorverwarmen bij deze functie. Met deze functie wordt er door de ventilator alleen koude lucht gecirculeerd. Er komt geen hitte Heteluchtoven aan te pas.
  • Page 34 Er zijn 4 standaard ovenrekken en 1 laag rek. Vergeet niet dat alle fornuizen anders zijn. De temperatuur in uw nieuwe Falcon ovens kunnen anders zijn dan die van uw vorige fornuis. Duw de ovenrekken altijd helemaal tot achterin de oven.
  • Page 35: Opslag

    Nederlands Plaats de lade voorzichtig weer tussen de rails en laat hem op de zijrails rusten. Til de voorkant van het rek op zodat het rek over de rekaanslag heen kan. Aan beide kanten houdt u de voorkant van de lade vast en trekt u de zijrail naar voren zodat de Trek het rek naar voren.
  • Page 36 Nederlands Branderkop Brandervoet Als u de branderkop plaatst, zorg dan dat deze goed in zijn voet zit. U verwijdert het grilldraagstel door het op te tillen zodat de voorste roller vrij is van de zijarm. brandervoet van kookplaat onderkant van branderkop Onderop de branderkop ziet u twee pitten;...
  • Page 37: Het Fornuis Verplaatsen

    Nederlands Bedieningspaneel en ovendeuren hebben een deklaag van speciaal email dat deels zelfreinigend is. Gebruik voor de beste resultaten wasvloeistof. De laag beschermt de bekleding niet volledig tegen Gebruik voor het schoonmaken van het krassen maar beperkt de handmatige reiniging wel bedieningspaneel en de bedieningsknoppen tot een minimum.
  • Page 38: Problemen Oplossen

    Nederlands Problemen oplossen ‘Installatie’ van de handleiding. Breng het werktuig aan zoals is afgebeeld. Er komt stoom uit de oven Draai het nivelleerwerktuig twee volle slagen (180°) Bij het koken van voedselproducten met een hoog met de klok mee. Het hoort stroef te zijn. Naarmate watergehalte (bijv.
  • Page 39: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Algemene Indien u twee rekken gebruikt, dient u voor voldoende tussenruimte te zorgen, zodat de veiligheidsvoorschriften warmte goed kan circuleren. Plaats de bakplaat altijd op het midden van het ovenrek. Dit fornuis dient door een bevoegd persoon te worden geïnstalleerd in overeenstemming met Controleer of de deurafdichting beschadigd is en of de aanwijzingen voor de installatie.
  • Page 40 Nederlands de knoppen altijd in de uit-stand staan en dat het Laat de kookplaat nooit zonder toezicht aanstaan fornuis afgekoeld is voordat u het reinigt. op een hoge temperatuur. Overkokende pannen kunnen rook veroorzaken en gemorst vet kan vlam Gebruik droge ovenwanten indien mogelijk. Bij vatten.
  • Page 41: Onderhoud En Reserveonderdelen

    De specificatie van dit fornuis dient niet te worden gewijzigd. Naam fornuis en kleur*: Dit fornuis is zwaar, wees voorzichtig bij het tillen. Falcon 1092 DL Zorg ervoor dat de bedieningsknoppen in de uit- stand staan als het fornuis niet in gebruik is. Serienummer fornuis*:...
  • Page 42: Installatie

    Nederlands Installatie Indien u nog steeds problemen hebt, neem dan contact op met de winkel. Dit fornuis is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Indien het voor andere doeleinden Let op wordt gebruikt, maakt dit eventuele garantie- of Indien de garantieperiode van het fornuis aansprakelijkheidsclaims wellicht ongeldig.
  • Page 43 Nederlands ventilatiekanaal met een effectief oppervlak van 100 cm² zijkanten van het fornuis en eventuele naastgelegen vereist; indien het wordt geïnstalleerd in een kamer met verticale oppervlakken een tussenruimte van ten minste een volume van 5 m³ t/m 10 m³, is een ventilatiekanaal 75 mm.
  • Page 44 Nederlands Stel de hoogte van het voorste wieltje af om het fornuis waterpas te stellen. Draai hem met de klok mee om het fornuis omhoog te brengen of tegen de klok in om het fornuis te laten zakken. Als u tevreden bent dat het fornuis op de juiste hoogte staat en waterpas is, dient u het voorste wieltje één slag te draaien om de voorkant van het fornuis iets op te tillen.
  • Page 45 Nederlands Druktesten Controleer of de aansluitingen goed vastzitten en of de schroeven van de aansluitpunten goed De gasdruk kan gemeten worden op het drukmeetpunt op het gasaansluitblok. Draai de gasleiding open en vastzitten. steek een van de kookplaatbranders aan. Zet de elektriciteitskabel vast met de kabelklem. Zet de brander op de juiste wijze weer in elkaar.
  • Page 46: Onderhoud

    Onderhoud - waarschuwing Sluit elektriciteits- en gastoevoer naar fornuis af voordat u onderhoud gaat plegen. Controleer na afloop of het fornuis veilig is. Onderhoud Bij onderhoud aan of vervanging van gasdragende onderdelen moet u de gastoevoer afsluiten voordat u hieraan begint. Controleer na het onderhoud of het fornuis gasdicht is Gebruik geen afwasmiddel om op gaslekken te controleren –...
  • Page 47 Onderhoud - waarschuwing Sluit elektriciteits- en gastoevoer naar fornuis af voordat u onderhoud gaat plegen. Controleer na afloop of het fornuis veilig is. b) Verwijder de borgschroef aan de bovenste voorrand c) Maak de bedrading van de bediening los. Maak en de twee bevestigingen aan de achterkant van het de bevestigingen los waarmee de eenheid aan de zijpaneel.
  • Page 48 Onderhoud - waarschuwing Sluit elektriciteits- en gastoevoer naar fornuis af voordat u onderhoud gaat plegen. Controleer na afloop of het fornuis veilig is. Zorg ervoor dat de ontstekingsdraad niet terug in het 15 Verwijderen van het buitenste deurpaneel van gat valt. de oven a) Open de ovendeur.
  • Page 49 Onderhoud - waarschuwing Sluit elektriciteits- en gastoevoer naar fornuis af voordat u onderhoud gaat plegen. Controleer na afloop of het fornuis veilig is. 19 Verwijderen van de vonkgenerator van de f ) Plaats de nieuwe ventilator en herplaats in omgekeerde volgorde. Controleer of de oven goed kookplaat werkt.
  • Page 50 Onderhoud - waarschuwing Sluit elektriciteits- en gastoevoer naar fornuis af voordat u onderhoud gaat plegen. Controleer na afloop of het fornuis veilig is. b) Verwijder de emaillen voorplaat vanuit het grillcompartiment van het grilldak, 2 schroeven en sluitringen. Verwijder 2 schroeven en sluitringen waarmee de voorsteun van het grillelement vastzit.
  • Page 51: Schakelschema

    Onderhoud - waarschuwing Sluit elektriciteits- en gastoevoer naar fornuis af voordat u onderhoud gaat plegen. Controleer na afloop of het fornuis veilig is. Schakelschema De verbindingen in het schakelschema zijn voor driefase en eenfase. Nominale waarden zijn van toepassing op 230 V 50 Kleurcode Legenda schakelschema b Blauw...
  • Page 52 Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. Tel: +44 (0) 1926 457000 Fax: +44 (0) 1926 450526 E-mail: consumers@agarangemaster.co.uk...

Ce manuel est également adapté pour:

211 geo t dl

Table des Matières