Publicité

Liens rapides

INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L'APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L'APPAREIL.
HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES CSA 2.22 ET ANSI Z21.50 POUR LES APPAREILS DE CHAUFFAGE À GAZ VENTILÉS.
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
!
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion pourraient
s'ensuivre, causant des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
- N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres
liquides et vapeurs infl ammables à proximité de cet ap-
pareil ou tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n'utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
d'un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
- L'installation et l'entretien doivent être faits par un
installateur qualifi é, une agence d'entretien ou le
fournisseur.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (mobile) déjà instalée à demeure si les
règlements locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne
peut être converti à d'autres gaz, sauf si une trousse de
conversion est utilisée.
APPOSEZ L'ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON
N° de série
N° DE MODÈLE
Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • ask@napoleon.on.ca
10,00$
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION ET
D'OPÉRATION
GAZ NATUREL
AVERTISSEMENT
!
GDI-30GN
GDI-30GP
PROPANE
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU'ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
1.28C
1
W415-0832 / C / 07.11.12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napoleon GDI-30GN

  • Page 1 APPOSEZ L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON N° de série N° DE MODÈLE Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • ask@napoleon.on.ca 10,00$ 1.28C...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION INTRODUCTION DIMENSIONS DÉGAGEMENTS MINIMUM AUX COMBUSTIBLE INSTRUCTIONS GÉNÉRALES INFORMATION GÉNÉRALE PLAQUE D’HOMOLOGATION INSTALLATION MISE À NIVEAU DE L'ENCASTRÉ INSTALLATION DE LA CHEMINÉE BRANCHEMENT DU GAZ INTERRUPTEUR MURAL OPTIONNEL OSSATURE DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE FINITIONS CONTOUR À...
  • Page 3: Vue D'ensemble De L'installation

    1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION Porte, voir la section « FINITIONS - OUVERTURE ET Évacuation, voir la section FERMETURE DE LA PORTE ». « INSTALLATION - INSTALLATION DE LA CHEMINÉE ». Contour, voir la section « FINITIONS - INSTALLATION DU CONTOUR À...
  • Page 4: Introduction

    2.0 INTRODUCTION AVERTISSEMENT • CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. • TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT. • Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
  • Page 5: Dimensions

    DIMENSIONS COLLETS 3” Ø 27 ½” ” ” 25 ½” ” ” ” ” 13 ¾” ” 13 ¾” ” ” 7 ¼” 42” DÉGAGEMENTS MINIMUM AUX COMBUSTIBLE Cet appareil ne doit être encastré que dans un appareil de chauffage au bois ventilé incombustible (préfabriqué ou en maçonnerie).
  • Page 6: Information Générale

    L’installation doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 aux États-Unis.
  • Page 7: Plaque D'homologation

    LONGUEURS VERTICALES MINIMALES ET MAXIMALES SONT 10 PIEDS ET 35 PIEDS RESPECTIVEMENT. LONGUEURS VERTICALES MINIMALES ET MAXIMALES SONT 10 PIEDS ET 35 PIEDS RESPECTIVEMENT. LONGUEURS VERTICA LONGUEURS VERTICA WOLF STEEL LTD. 24 NAPOLEON ROAD, BARRIE. ONTARIO L4M 0G8 CANADA E. ONTARIO E. ONTARI GDI/CDI-30G W385-0492 / C INSTALLATEUR : Il est de votre responsabilité...
  • Page 8: Installation

    3.0 INSTALLATION AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’ÉVENT ET À L’APPAREIL. Retirez les cendres de l’appareil de chauffage au bois. Assurez-vous que la cheminée et l’appareil de chauffage au bois sont propres et en bon état et qu’ils sont construits avec des matériaux incombustibles. Si nécessaire, faites faire les travaux de réparation par une personne qualifi...
  • Page 9: Installation De La Cheminée

    INSTALLATION DE LA CHEMINÉE L’installation de la cheminée doit être conforme aux normes des codes nationaux et locaux. La cheminée doit être munie d'un conduit de 2" ou 3" de diamètre pour la prise d'air et d'un conduit de 3" de diamètre pour l'évacuation.
  • Page 10: Branchement Du Gaz

    Faites passer les gaines fl exibles à travers la plaque coulissante. Fixez les gaines à la plaque de sup- port en suivant la même procédure qu'auparavant, en vous assurant que la gaine d'évacuation identi- fi ée soit fi xée au collet d'évacuation. BRANCHEMENT DU GAZ AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE.
  • Page 11: Ossature

    4.0 OSSATURE AVERTISSEMENT AFIN D'ÉVITER UN RISQUE D'INCENDIE, LES DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DOIVENT ÊTRE MAINTENUS. N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE SUR LE DEVANT DE L'APPAREIL. Cet appareil ne doit être encastré que dans un appareil de chauffage au bois ventilé incombustible (préfabriqué ou en maçonnerie).
  • Page 12: Finitions

    5.0 FINITIONS AVERTISSEMENT ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST COMPLÈTEMENT REFROIDI AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION. CONTOUR À 4 CÔTÉS INTERRUP- TEUR DE LUMIÈRE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Branchez les deux fi ls noirs de l’interrupteur VIS À marche/arrêt (déjà branchés ÉPAULEMENT au contour) aux fi ls blanc et vert situés du côté...
  • Page 13: Installation Du Plateau De Braises Vitrifiées

    INSTALLATION DU PLATEAU DE BRAISES VITRIFIÉES À l'aide de 6 vis (W570-0001), fi xez le plateau de braises vitrifi ées au brûleur. Avant de retirer le plateau de braises vitrifi ées, assurez-vous que les braises soient éloignées du centre du grillage, dégageant ainsi le brûleur, puis enlevez les vis et retirez le plateau en le soulevant.
  • Page 14: Remplacement De La Soufflerie

    6.0 REMPLACEMENT DE LA SOUFFLERIE AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PERSI- ENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
  • Page 15: Fonctionnement

    7.0 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS,DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
  • Page 16: Interrupteur Anticondensation

    INTERRUPTEUR ANTICONDENSATION Cet appareil a la possibilité de passer d’un mode de veilleuse électronique à allumage intermittent à un mode de veilleuse permanente pour les climats froids. L’interrupteur anticondensation (veilleuse permanente) est situé à la gauche du panneau de commande. Avec votre doigt, basculez l’interrupteur vers le haut pour le mode veilleuse permanente ou vers le bas pour le mode allumage intermittent de la veilleuse.
  • Page 17: Schéma De Câblage De La Lumière De Veille

    SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA LUMIÈRE DE VEILLE W415-0832 / C / 07.11.12...
  • Page 18: Réglages

    9.0 RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une fl amme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. VÉRIFIER LA PRESSION : Pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la gauche deux à...
  • Page 19: Caractéristiques De La Flamme

    CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la fl amme de la veilleuse et du brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des fl ammes paraissent anormales, contactez un technicien de service. VEILLEUSE ÉLECTRODE LA SONDE DE FLAMME LA FLAMME DOIT ENVELOPPER LA PARTIE...
  • Page 20: Remplacement De L'ampoule

    10.1 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Cet appareil est équipé d’une lumière de veille. Si vous devez remplacer l’ampoule ou la lentille, suivez les instructions suivantes. Coupez l’alimentation électrique. Enlevez les braises vitrifi ées et le plateau de braises de la chambre de combustion, voir la section «...
  • Page 21: Remplacement De La Vitre De Porte

    10.3 REMPLACEMENT DE LA VITRE DE PORTE AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX DE SUBSTITUTION. LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. USEZ DE PRUDENCE LORSQUE VOUS ENLEVEZ ET JETEZ DES DÉBRIS DE VERRE OU DES COMPOSANTS ENDOMMAGÉS.
  • Page 22: Rechanges

    11.0 RECHANGES Contactez votre détaillant ou le fabricant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé. POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGI- NALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
  • Page 23 ACCESSOIRES NO RÉF. NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION TÉLÉCOMMANDE MARCHE/ARRÊT TÉLÉCOMMANDE POUR THERMOSTAT GD-660 INTERRUPTEUR MURAL & 20 PIEDS DE CÂBLE W660-0026 MINUTERIE PROGRAMMABLE À PILES GI-RB BASE D’ÉLÉVATION - PEINTE NOIRE W175-0322 ENSEMBLE DE CONVERSION - PL-GN W175-0323 ENSEMBLE DE CONVERSION - GN-PL W415-0832 / C / 07.11.12...
  • Page 24: Guide De Dépannage

    12.0 GUIDE DE DÉPANNAGE MAINTENANCE MAINTENANCE AVERTISSEMENT MAINTENANCE ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
  • Page 25 SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS Assurez-vous que l’ouverture du volet d’air n’est pas bloquée par Du carbone se dépose Le volet d’air est bloqué. des fi bres ou autres obstructions. sur la vitre, les bûches, les roches, les com- - Vérifi ez si la vitre, les bûches, les roches ou les composants Les fl...
  • Page 26 SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS Nettoyez la vitre avec un nettoyeur recommandé. NE Une pellicule blanche Le soufre du combustible se ou grise dépose sur la vitre, les bûches PAS NETTOYER LORSQU’ELLE EST CHAUDE. Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la se forme.
  • Page 27: Garantie

    All parts replaced under the President’s Limited Lifetime Warranty Policy are subject to a single claim. During the fi rst 10 years NAPOLEON® will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our discretion free of charge. From 10 years to life, NAPOLEON®...
  • Page 28 W415-0832 / C / 07.11.12...

Ce manuel est également adapté pour:

Gdi-30gp

Table des Matières