Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

0
+
Notice d'utilisation • Instruction Manual
Bedienungsanleitung • InstructieHandleiding • Manual de Instrucciones
Manual de Instruções • Manuale di Istruzioni
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour babymoov Scintille Mobile

  • Page 1 Notice d’utilisation • Instruction Manual Bedienungsanleitung • InstructieHandleiding • Manual de Instrucciones Manual de Instruções • Manuale di Istruzioni Babymoov Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France www.babymoov.com...
  • Page 2 à l’extérieur du lit. Visser grâce à la molette le bras du mobile au rebord du lit. Tourner la molette vers la droite pour fixer la base du mobile à la barre du lit. SCINTILLE MOBILE • Notice d’utilisation...
  • Page 3 « mélodie » ou « battement de cœur ». Il s’éteindra une fois l’interrupteur Appuyer pour allumer ou placé sur la position OFF. éteindre la veilleuse. Veilleuse pour rassurer bébé. SCINTILLE MOBILE • Notice d’utilisation...
  • Page 4 INSTRUCTION MANUAL WARNING For your child’s safety: Caution! A mobile is just a toy designed for visual stimulation. Never leave the mobile within your child’s grasp. To avoid any risk of entanglement, remove the toy when your child begins to push up on hands and knees.
  • Page 5 DESIGN FEATURES The mode switch has three positions: OFF : to stop. : on with sound, lights (the 6 LEDs on the arm light up alternately) and rotation of carousel. : on with sound only. Once the mode switch is in position, press the “heartbeat” button on the front of the base to start the sound.
  • Page 6 BENUTZUNGSANLEITUNG WARNHINWEIS Für die Sicherheit Ihres Kinds: Achtung! Das Mobile ist ein Spielzeug zum Angucken. Das Mobile niemals in Reichweite des Kinds lassen. Um jegliches Risiko eines Verhakens auszuschließen, das Spielzeug entfernen, wenn das Kind beginnt, sich auf Händen und Knien zu bewegen. Das nicht zusammengebaute Produkt enthält kleine Bauteile, die verschluckt werden können.
  • Page 7 TECHNISCHE DATEN Schalter mit drei Stellungen: OFF : Aus. : Einschalten mit Ton, Licht (die 6 Dioden auf dem Arm leuchten abwechselnd) und Drehen des Mobiles. : Einschalten nur mit Ton Nach dem Einstellen des Schalters auf die Taste „Herzschlag“ auf der Vorderseite des Sockels drücken, um den Ton zu aktivieren.
  • Page 8 GEBRUIKSHANDLEIDING WAARSCHUWING Voor de veiligheid van uw kind : Let op : de mobiel is alleen een stuk speelgoed om naar te kijken. Nooit de mobiel in handbereik van het kind laten. Om ieder gevaar voor verstrengeling te voorkomen, het speelgoed verwijderen als het kind in staat is zich op handen en knieën omhoog te drukken.
  • Page 9 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN De schakelaar heeft drie standen : OFF : uit. : aanzetten met geluid, lampjes (de 6 LED aangebracht op de arm lichten om de beurt op) en de draaimolen gaat draaien. : aanzetten met geluid alleen. Als de schakelaar in de gewenste stand is gezet, moet men drukken op de knop « hartslag »...
  • Page 10 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA Para garantizar la seguridad de su hijo: ¡Cuidado! El móvil es un juguete para observar únicamente. Nunca lo deje al alcance del niño. Para evitar cualquier riesgo de enredo, retire el juguete cuando el niño empiece a erguirse sobre manos y rodillas.
  • Page 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El interruptor tiene tres posiciones: OFF : parada. : puesta en marcha con sonido, luces (los 6 LEDs dispuestos sobre el brazo se encienden alternativamente) y rotación del carrusel. : puesta en marcha sólo con sonido. Una vez posicionado el interruptor, accione el botón “latidos del corazón”, en la cara delantera de la base, para poner en marcha el sonido.
  • Page 12 INSTRUÇÕES DE USO AVISO Para a segurança do seu bebé: Atenção! O móbil é um brinquedo exclusivamente para olhar. Nunca deixe o móbil ao alcance da criança. Para evitar qualquer risco, retire o brinquedo quando a criança começar a apoiar-se nas mãos e nos joelhos para se levantar.
  • Page 13 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS O interruptor tem três posições: OFF : Paragem. : funcionamento com som, luzes (os 6 LEDs dispostos no braço acendem alternadamente) e rotação do carrocel. : funcionamento apenas com som. Depois do interruptor posicionado, accione o botão « batidas do coração » no lado da frente da base para ligar o som.
  • Page 14 MODALITA' DI UTILIZZO AVVERTENZA Per la sicurezza del vostro bambino: Attenzione! La giostrina è un giocattolo esclusivamente da guardare. Non lasciare mai la giostrina alla portata del bambino. Per evitare qualsiasi rischio di incastro, togliere il giocattolo quando il bambino inizia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
  • Page 15 CARATTERISTICHE TECNICHE L'interruttore a tre posizioni: OFF : arresto. : avvio con suono, luci (i 6 LED disposti sul braccio si illuminano in alternanza) e rotazione della giostra. : ** avvio esclusivamente con suono. Appena posizionato l'interruttore, azionare il pulsante "battito del cuore" sulla parte anteriore della base per avviare il suono.
  • Page 17 Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - 16, rue Jacqueline Auriol - 63100 Clermont-Ferrand. • Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov. Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers (partenaires commerciaux, etc).