Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

JE233
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Energetics JE233

  • Page 1 JE233 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 5 Español INSTRUCCIONES DE embalaje e identifíquelas con respecto al listado, para asegurarse de que no SEGURIDAD falta ninguna. No elimine el cartón Antes comenzar cualquier hasta haber montado elíptica programa de ejercicio, consulte a su completamente. médico. Utilice el aparato siempre de acuerdo Se recomienda la realización de un con las instrucciones.
  • Page 6 2. La fase de ejercicio. deberá cambiar programa En esta fase se realiza el esfuerzo más entrenamiento. Realice los ejercicios importante. Tras el ejercicio regular, los de calentamiento y relajación de músculos de las piernas aumentarán su costumbre, pero cuando esté llegando flexibilidad.
  • Page 7 5. Su unidad sólo puede ser usada Figura 3 A) Coloque el mástil delantero (7) en el por una persona al mismo tiempo. 6. Utilice prendas de vestir y calzado suelo, introduzca el cable de control de adecuado. Átese cordones tensión superior (29), como muestra la correctamente.
  • Page 8 Deslice el manillar central derecho (9) C) Suelte tornillos (23) en el manillar inferior derecho (15) y colocados en el mástil frontal (7) y apriete y fije con las arandelas planas coloque el botellero apretando los (22) y los tornillos (21). tornillos (23) soltados anteriormente.
  • Page 9 English SAFETY INSTRUCTIONS Do not throw the cardboard away until the elliptical trainer is fully assembled. Consult your doctor before starting Always appliance any exercise program. It is advisable accordance with the instructions. If undergo complete physical discover defective examination. component while assembling...
  • Page 10 The rhythm of the exercise should be order to keep your heart rate within fast enough to bring the heart rate the target area. into the target area, as shown on the following graph: Weight loss In this case the important factor is the effort made.
  • Page 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS C) Fit the brake cable and the monitor cable. stand the main post (7) upright and slide it down over tube (a), Figure 1 making sure not to catch any of the Take the appliance out of its box and cables.
  • Page 12 Connect the top part of the manual is level on the floor. This can be pulse rate cable (26) and the central achieved by screwing the adjustable part (25). Push any excess cable back blocks (33) on the rear stabiliser bar down into the main post (7), slide the (3) either in or out, as shown in Fig.
  • Page 13 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir monté complètement la machine. Avant de commencer tout exercice, L’appareil doit toujours être utilisé demandez l’avis de votre médecin. Il selon les instructions. Si au cours du est conseillé de passer un examen montage ou de la vérification de médical complet.
  • Page 14 2. Phase de l’exercice résistance élevée. Cela se traduira par Il s’agit de la phase dans laquelle est une tension plus élevée également sur réalisé l’exercice le plus important. la musculature des jambes et il faudra Après l’exercice réalisé régulièrement, peut être aussi réduire la durée de les muscles des jambes deviennent l’exercice.
  • Page 15 4. Il incombe au propriétaire de vissés (6), à l’aide clé l’appareil de s’assurer que tous les hexagonale. utilisateurs de la machine peuvent l’utiliser et qu’ils ont été dûment Figure 3 informés à propos des précautions à A) Posez la barre avant (7) au sol, prendre et des consignes de sécurité.
  • Page 16 B) Introduisez le bras de la pédale C) Dévissez les vis (B) (23) placées droite (17) dans le châssis (1), vissez sur la barre frontale (7) et placez le et fixez-le avec les rondelles plates porte-bouteille en vissant les vis (23) (18) et les vis hexagonales (19).
  • Page 17 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE der Montage aufmerksam. Entnehmen alle Teile Bevor einem Verpackungskarton und überprüfen Sie Trainingsprogramme beginnen, konsul- sie anhand der entsprechenden Liste, tieren bitte Ihren Arzt. um sicher- zustellen, dass kein Teil fehlt. empfehlen dabei eine komplette Entsorgen Sie den Karton erst, wenn Untersuchung.
  • Page 18 Wenn Schmerzen spüren, ungefähr 5 Minuten. Wiederholen Sie UNTERBRECHEN bitte diese die Streckübungen und denken Sie Übungen. daran, die Muskeln dabei nicht zu überstrecken. Nach einigen Tagen werden Sie längere Trainingssitzungen und eine stärkere Intensität Übungen benötigen. wird empfohlen, mindestens drei Tage wöchentlich, ein über den anderen Tag zu trainieren.
  • Page 19 ALLGEMEINE HINWEISE 25; (6) Blindmutter M 10; (18) flache Unterlegscheibe M-8; (19) Lesen Sie die Anleitungen dieses Inbusschraube Unterlegscheibe Handbuchs aufmerksam. Hier finden M8x15, (20) geschwungene Sie wichtige Anleitungen zur Montage Unterlegscheibe (21) und Hinweise zur Sicherheit und zur Inbusschraube mit Linsenkopf M6 x 15; Handhabung des Geräts.
  • Page 20 Bringen sie die vordere stange (7) in Abbildung 5 A) Verbinden Sie das rechte Pulskabel vertikale position und verschieben sie sie über das rohr (a). schieben sie es (24R + 25R) mit dem linken dabei nach unten. achten sie darauf, (24L + 25L), und setzen Sie die dass die kabel nicht eingeklemmt Lenkstange...
  • Page 21 Abbildung 7 befi i nden sich an der Vorderseite (vgl. NIVELLIERUNG. Abb. 8). Wenn sich Gerät Sollten über Zustand einer endgültigen Aufstellungsort befindet, Komponente Zweifel bestehen, setzen vergewissern Sie sich, dass es fest sich bitte (TKD) auf dem Boden steht. Um es zu Technischen Kundendienst nivellieren,...
  • Page 22 Português INSTRUÇÕES DE Retire todas as partes de dentro do cartão da embalagem e identifi que-as SEGURANÇA em relação à lista, para assim poder Antes de começar qualquer programa comprovar que não falta nenhuma. de exercício, consulte o seu médico. Não deite fora o cartão até...
  • Page 23 2. A fase do exercício resistência elevada. Isto implicará uma Nesta fase realiza-se o esforço mais maior tensão sobre a musculatura das importante. Depois exercício pernas e talvez seja necessário reduzir regular, os músculos das pernas o tempo do exercício. Se também aumentaram a sua flexibilidade.
  • Page 24 É responsabilidade rosca (6), usando a chave hexagonal. proprietário comprovar se todos os usuários máquina estão Figura 3 A) Coloque o mastro dianteiro (7) no adequadamente informados sobre todas as precauções necessárias. chão, introduza o cabo de controlo da 5. A sua unidade só poderá ser usada tensão superior (29), como mostra a por uma pessoa de cada vez.
  • Page 25 Deslize o guiador central direito (9) no colocados no mastro frontal (7) e guiador inferior direito (15) e aperte e coloque a garrafeira apertando os fixe com os anéis planos (22) e os parafusos (23) soltos anteriormente. parafusos (21). Figura 7 Figura 5 NIVELAMENTO.
  • Page 26 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA imballaggio e le identifi chi rispetto all’ elenco per assicurarsi che non manchi Prima cominciare qualsiasi nessun pezzo. Non elimini il cartone programma d’ allenamento, chieda fino alla fine del montaggio completo consulenza medica. Si consiglia di dell’...
  • Page 27 2. La fase dell’ allenamento tensione maggiore sulla muscolatura In questa fase si realizza lo sforzo più delle gambe e forse dovrà ridurre il importante. Dopo l’ allenamento tempo dell’ allenamento. Se desidera regolare, muscoli delle gambe anche migliorare il suo stato di forma aumenteranno la sua flessibilità.
  • Page 28 4. È responsabilità del propietario l’ con le rondelle in arco (5) ed i tappi fi assicurarsi che tutti gli utenti della lettati (6), con l’ aiuto della chiave macchina siano adatti ed informati su esagonale. tutte le precauzioni necessarie da prendere.
  • Page 29 B) Introduzca el brazo del pedal quattro viti esagonali (21) e le rondelle derecho (17) en el bastidor (1) y piane (22). apriete y fije con las arandelas planas C) Allenti le viti (B) (23) collocate nell’ (18) y los tornillos hexa- gonales (19) . albero frontale collochi...
  • Page 30 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN stuk ontbreekt. Gooi het karton niet weg vooraleer u Raadpleeg uw geneesheeralvorens de ellips volledig heeft gemonteerd. een oefeningenprogramma Gebruik het toestel enkel zoals in de begint. Het wordt aangeraden om een handleiding beschreven. Als u tijdens volledig onderzoek te laten doen. het monteren een defect onderdeel Voer de oefening op het aanbevolen vindt of als u tijdens de werking van...
  • Page 31 Het is heel belangrijk om een constant trainingsprogramma wijzigen. Doe de ritme aan te houden. Het ritme van de opwarmingsen ontspanningsoefeningen oefening dient voldoende hoog te zoals gewoonlijk, maar wanneer u aan liggen om de polsslag in de zone te het einde van de oefening komt, krijgen die in de onderstaande grafiek vermeerdert u de weerstand om zo...
  • Page 32 5. Dit apparaat mag slechts door één grond, breng kabel persoon tegelijk worden gebruikt. spanning regelt aan (29), zoals de Gebruik aangepaste kledij figuur (III) toont, trek vervolgens aan schoeisel. Knoop uw veters goed vast. de spanbediening totdat die in de gleuf komt, zie fi g.
  • Page 33 Figuur 5 Figuur 7 A) Sluit de rechterkabel voor de NIVELLEREN. polsslagmeting aan (24R + 25R) en de Als het toestel op zijn definitieve plaats linkerkabel (24L + 25L) en breng het U van gebruik staat, controleer dan of het - stuur (10), let er daarbij op dat de goed op de grond staat.
  • Page 34 JE233...
  • Page 35 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 36 CHAIN COVER ( R ) TAPA CADENA DERCH JE233062 CHAIN COVER (REAR) TAPA CADENA TRASERA G233N063 PEDAL PEDAL G233067 SPACER SEPARADOR G233070 END CAP TAPÓN G233071 BUSHING CASQUILLO G233073 PLASTIC CAP TAPÓN PLÁSTICO G233074 BUSHING CASQUILLO G233075 PLASTIC CAP TAPÓN PLÁSTICO G233079 BUSHING CASQUILLO...
  • Page 37 INTERSPORT C/O Neomark Sarl, 14a rue de la Gare, L-4924 Hautcharage, Luxembourg IIC- Intersport international Corporation GmbH, Woeflistrasse 2, CH-3006 Bern, Switzerland Nº Cristal : 09 69 32 18 19 (APPEL NON SURTAXE) EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.