Stiga MCS 470 Li 48 Serie Manuel D'utilisation

Stiga MCS 470 Li 48 Serie Manuel D'utilisation

Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
Masquer les pouces Voir aussi pour MCS 470 Li 48 Serie:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 114

Liens rapides

171506289/2V
12/2020
MCS 470 Li 48 series
MCS 470 Li D48 series
MCS 500 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen
PL
Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas a bateria para operador apeado
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SK
Akumulátorová kosačka so stojacou obsluhou
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Batteridriven förarledd gräsklippare
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением с батарейным питанием
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga MCS 470 Li 48 Serie

  • Page 3 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Page 5 3 mm 0 mm...
  • Page 9 MCS 470 Li 48 Series...
  • Page 10 MCS 500 Li 48 Series...
  • Page 13 Type: ● MCS 470 A Li D48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48  BT *50 Li 48  BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48  BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48 ...
  • Page 14 Type: ● MCS 500 ATRX Li D48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48 BT *50 Li 48 BT *75 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *50 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *75 Li 48 BT *40 Li 48 + BT *40 Li 48...
  • Page 15 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Jmenovitý výkon * [2] Nominel effekt * [2] Nennleistung * [3] Motorens maks. driftshastighed * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit [4] Forsyningsspænding MAX [4] Napájecí...
  • Page 114 ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Comment consulter le manuel ......1 Références ............1 Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes 2.
  • Page 115: Opérations Préliminaires

    • Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes • Travailler uniquement à la lumière du jour ne connaissant pas suffisamment les instructions ou avec une lumière artificielle adéquate et d’utiliser la machine. La réglementation locale dans des conditions de bonne visibilité. peut fixer un âge minimum pour l’utilisateur.
  • Page 116: Entretien, Stockage

    une machine de dimensions adéquates réduit PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT les risques, et améliore la qualité du travail. La protection de l’environnement doit être un ENTRETIEN, STOCKAGE aspect important et prioritaire pour l’emploi de la machine, au profit de la société civile Le fait d'effectuer un entretien régulier et de stocker correctement la machine préserve sa et de l’environnement où...
  • Page 117: Signalétique De Sécurité

    Si l'opérateur s'éloigne de la machine, le moteur et Danger ! Risque d’éjection d’objets. l'organe rotatif s'arrêtent dans les secondes qui suivent. Tenir les personnes à l’extérieur de la zone de travail pendant l’utilisation. 3.1.1 Usage prévu Cette machine est conçue et construite pour la tonte de l'herbe dans les jardins et les zones herbeuses, Uniquement pour tondeuses d'extension rapportée à...
  • Page 118: Montage

    Extraire de la boîte tous les éléments Organe de coupe : il s'agit de l'élément qui ne sont pas montés. chargé de couper l'herbe. Éliminer la boîte et les emballages en Guidon : il s'agit du poste de travail de l'opérateur. respectant les réglementations locales.
  • Page 119: Réglage De La Hauteur De Coupe

    5.2.2 Bouton de démarrage 5.2.4 Bouton « ECO » Le bouton de démarrage (Fig. 8.A) s’utilise pour : La fonction « ECO » permet d’économiser de l’énergie lors de la coupe de l’herbe et d’optimiser l’autonomie de Allumage de la machine. En appuyant la batterie.
  • Page 120: Contrôles De Sécurité

    CONTRÔLES DE SÉCURITÉ Si l’un des résultats diffère de ce qui est indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la machine ! S’adres- Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérifier que ser à un centre d’assistance pour les contrôles néces- les résultats correspondent aux indications des tableaux.
  • Page 121: Arrêt

    IMPORTANT Toujours arrêter la machine. Dans les modèles avec traction (paragr. 5.2.3) : • Pendant les déplacements d’une il est conseillé de ne pas tondre sur des zone de travail à une autre. terrains ayant une pente supérieure à 15°. •...
  • Page 122: Batterie

    IMPORTANT Toutes les opérations d’entretien et REMARQUE La batterie est munie d’une protection de réglage non décrites dans ce manuel doivent être qui empêche son rechargement si la température exécutées par votre revendeur ou par un centre spécialisé. ambiante n’est pas comprise entre 0 °C et +45 °C. REMARQUE La batterie peut être BATTERIE rechargée à...
  • Page 123: Nettoyage Du Filtre À Air

    ORGANE DE COUPE NETTOYAGE DE LA TRANSMISSION Un organe de coupe mal aiguisé arrache l'herbe et fait jaunir la pelouse. Déposer 1 ou 2 fois par an la protection (Fig. 20.A) (Fig. 21.A) en dévissant Ne pas toucher l'organe de coupe avant d'avoir les vis (Fig.
  • Page 124: Manutention Et Transport

    10. MANUTENTION ET TRANSPORT 12. COUVERTURE DE LA GARANTIE À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, Les conditions de garantie s’adressent soulever, transporter ou incliner la machine, il faut : uniquement aux consommateurs, c’est-à- – Arrêter la machine (paragr. 6.5). dire aux utilisateurs non professionnels.
  • Page 125: Tableau D'entretien

    13. TABLEAU D’ENTRETIEN Intervention Périodicité Remarques MACHINE Contrôle de toutes Avant chaque utilisation paragr. 7.4 les fixations Contrôles de sécurité / Avant chaque utilisation paragr. 6.2 Vérification des commandes Vérification de Avant chaque utilisation paragr. 6.2.1 l’organe de coupe Vérification de l’état de Avant chaque utilisation charge de la batterie Recharge de la batterie...
  • Page 126 Le moteur s’arrête Batterie mal logée. Ouvrir le volet et vérifier que la batterie pendant le travail. est correctement logée (paragr. 7.2.3). Batterie déchargée. Vérifier l’état de chargement et recharger la batterie (paragr. 7.2.2). Organe de coupe bloqué. Arrêter la machine, retirer la clé de sécurité, Le voyant de danger mettre des gants de travail.
  • Page 127: Pour Machines Sans À Commande Électronique

    14.2 POUR MACHINES SANS À COMMANDE ÉLECTRONIQUE Si les anomalies persistent après avoir appliqué les solutions décrites ci-dessus, contacter le revendeur. PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS Lorsque l'interrupteur est Clef de sécurité absente ou mal insérée. Insérer la clé (paragr. 6.3). actionné, le moteur ne Clé...
  • Page 128: Équipements Sur Demande

    Le chargeur de batterie Batterie mal insérée dans le Contrôler que le branchement n’effectue pas le rechar- chargeur de batterie. est correct (paragr. 7.2.3). gement de la batterie. Conditions environnementales Effectuer la recharge dans un non adéquates. milieu présentant une température adéquate (voir livret d’instructions de la batterie/chargeur de batterie).
  • Page 230 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Page 231 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS •...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcs 470 li d48 sérieMcs 500 li d48 sérieMcs 470 li d48 serieMcs 500 li d48 serieMulticlip 547e sMulticlip 747e v ... Afficher tout

Table des Matières