Stiga MCS 504 PRO Handle Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MCS 504 PRO Handle Serie:
Table des Matières
  • Manutenzione E Magazzinaggio
  • Conoscere la Macchina
  • Descrizione Dei Comandi
  • Taglio Dell'erba
  • Avviamento del Motore
  • Termine del Lavoro
  • Manutenzione Ordinaria
  • Manutenzione del Dispositivo DI Taglio
  • Regolazione Della Trazione
  • Правила За Безопасност
  • Предварителни Операции
  • По Време На Използване
  • Опазване На Околната Среда
  • Запознаване С Машината
  • Правила За Употреба
  • Монтиране На Ръкохватката
  • Обикновена Поддръжка
  • Поддръжка На Инструмента За Рязане
  • Sigurnosni Propisi
  • Održavanje I Skladištenje
  • Upoznavanje S Mašinom
  • Propisi Za Upotrebu
  • Redovno Održavanje
  • Održavanje Rezne Glave
  • Punjenje Akumulatora (Ako Je Predviđen)
  • Pranje Iznutra (Ako Je Predviđen)
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Údržba a Skladování
  • Seznámení Se Strojem
  • Pokyny Pro Použití
  • Sečení Trávy
  • Řádná Údržba
  • Údržba Sekacího Zařízení
  • Sikkerhedsforskrifter
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Transport Og Flytning
  • Kend Din Maskine
  • Brug Af Maskinen
  • Afslutning Af Arbejdet
  • Almindelig Vedligeholdelse
  • Fejlfinding
  • Sicherheitsvorschriften
  • Allgemeine Hinweise
  • Vorbereitende Massnahmen
  • Wartung und Lagerung
  • Die Maschine Kennenlernen
  • Montage des Griffs
  • Anlassen des Motors
  • Nach der Arbeit
  • Ordentliche Wartung
  • Κανονεσ Ασφαλειασ
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Γνωριμια Με Το Μηχανημα
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Τακτικη Συντηρηση
  • Συντήρηση Του Συστήματος Κοπής
  • Safety Regulations
  • Preliminary Operations
  • During Use
  • Maintenance and Storage
  • Transportation and Handling
  • Environmental Protection
  • Getting to Know the Machine
  • Intended Use
  • Improper Use
  • Complete Assembly
  • Grass Cutting
  • Controls Description
  • Mowing the Lawn
  • When Work Is Finished
  • Cutting Means Maintenance
  • Routine Maintenance
  • Normas de Seguridad
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Conocer la Máquina
  • Normas de Uso
  • Descripción de Los Mandos
  • Arranque del Motor
  • Corte de la Hierba
  • Final del Trabajo
  • Mantenimiento Ordinario
  • Mantenimiento del Dispositivo de Corte
  • Regulación de la Tracción
  • Kasutamise Ajal
  • Masinaga Tutvumine
  • Korraline Hooldus
  • Lõikeseadme Hooldus
  • Käytön Aikana
  • Huolto Ja Säilytys
  • Laitteeseen Tutustuminen
  • Käyttöön Liittyvät Säännöt
  • Säännöllinen Huolto
  • Leikkuuvälineen Huolto
  • Sigurnosne Upute
  • Održavanje I Skladištenje
  • Poznavanje Stroja
  • Pravila Uporabe
  • Održavanje Noža
  • Završetak Rada
  • Redovno Održavanje
  • Biztonsági Előírások
  • Előkészítő Műveletek
  • Használat Közben
  • Karbantartás És Tárolás
  • Ismerkedjen Meg a Géppel
  • Használati Szabályok
  • Vágási Magasság Beállítása
  • Rendszeres Karbantartás
  • Aplinkos Apsauga
  • Žolės Pjovimas
  • Darbo Pabaiga
  • Einamoji PriežIūra
  • Pjovimo Įtaiso Techninė PriežIūra
  • Drošības Noteikumi
  • Sagatavošanās Darbi
  • Tehniskā Apkope un Uzglabāšana
  • Lietošanas Noteikumi
  • Darba Pabeigšana
  • Plānotā Tehniskā Apkope
  • Griezējierīces Tehniskā Apkope
  • Безбедносни Мерки
  • Воведни Операции
  • Одржување И Чување
  • Запознајте Ја Машината
  • Опис На Командите
  • Команда За Забрзување
  • Регулација На Висината На Косењето
  • Време За Работа
  • Редовно Одржување
  • Одржување На Уредот Со Сечивото
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Onderhoud en Opslag
  • Leer de Machine Kennen
  • De Montage Vervolledigen
  • Beschrijving Van de Commando's
  • Het Gras Maaien
  • Starten Van de Motor
  • Einde Van Het Werk
  • Gewoon Onderhoud
  • Onderhoud Van de Snij-Inrichting
  • Under Bruk
  • Vedlikehold Og Oppbevaring
  • Bli Kjent Med Maskinen
  • Ved Arbeidets Slutt
  • Ordinært Vedlikehold
  • Vedlikehold Av Klippeinnretningen
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Zapoznanie Się Z Maszyną
  • Montaż Uchwytu
  • Zasady Użytkowania
  • Regulacja WysokośCI Koszenia
  • Koszenie Trawy
  • Uruchomienie Silnika
  • Zakończenie Pracy
  • Konserwacja Zwyczajna
  • Normas de Segurança
  • Manutenção E Armazenagem
  • Conhecer a Máquina
  • Descrição Dos Comandos
  • Arranque Do Motor
  • Manutenção Ordinária
  • Norme de Siguranţă
  • OperaţII Preliminare
  • Cunoaşterea Maşinii
  • Norme de Utilizare
  • Pornirea Motorului
  • Întreţinere Normală
  • Правила Техники Безопасности
  • Подготовительные Операции
  • Техобслуживание И Хранение
  • Охрана Окружающей Среды
  • Ознакомление С Машиной
  • Правила Эксплуатации
  • Монтаж Рукоятки
  • Рычаг Тормоза Двигателя / Режущего Приспособления
  • Скашивание Травы
  • Запуск Двигателя
  • Окончание Работы
  • Плановое Техническое Обслуживание
  • Údržba a Skladovanie
  • Preprava a Manipulácia
  • Oboznámenie Sa so Strojom
  • Pokyny Pre Použitie
  • Riadna Údržba
  • Kosenie Trávy
  • Údržba Kosiaceho Zariadenia
  • Varnostni Predpisi
  • Med Uporabo
  • Vzdrževanje in Skladiščenje
  • Varovanje Okolja
  • Predpisi Glede Uporabe
  • Zaključek Dela
  • Redno Vzdrževanje
  • Vzdrževanje Rezalne Naprave
  • Sigurnosna Pravila
  • Pripremne Radnje
  • Za Vreme Upotrebe
  • Zaštita Životne Sredine
  • Upoznavanje Mašine
  • Pravila Korišćenja
  • Opis Komadi
  • Košenje Trave
  • Punjenje Akumulatora (Ako Je on Predviđen)
  • Underhåll Och Förvaring
  • Lära Känna Maskinen
  • Löpande Underhåll
  • Güvenli̇k Kurallari
  • Maki̇neyi̇ Öğrenmek
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

171503918/9
09/2019
MCS 504 PRO Handle
Series
MC 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga MCS 504 PRO Handle Serie

  • Page 1 171503918/9 09/2019 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MCS 504 PRO Handle ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 6 3.1a 3.1b...
  • Page 11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Page 83: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs d’es- NORMES DE SÉCURITÉ sence ne se sont pas dissipées. à observer scrupuleusement –      T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. A) FORMATION 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  utilisation, en particulier: 1)  ATTENTION!  Lire  attentivement  ces  instructions  avant  – ...
  • Page 84: Entretien Et Entreposage

    endommagés,  sans  le  bac  de  ramassage,  la  protection  non  équilibré,  d’une  vitesse  de  mouvement  excessive  et  d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  l’absence  d’entretien  ont  une  influence  significative  sur  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus.  ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des  tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  vibrations; ...
  • Page 85: Connaître La Machine

    fants. jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de  14) Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans  l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  chine,  le  moteur  et  l’organe  de  coupe  s’arrêtent  dans  les  pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte  secondes qui suivent. source de chaleur. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à  Usage prévu un endroit quelconque. 16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  débarrasser  le  mo- Cette ...
  • Page 86: Terminer Le Montage

    17.  Levier embrayage traction (2) en utilisant le bouton rotatif (3) et la rondelle (4). 18.  Variateur de vitesse (si prévu) Fixer les câbles des commandes en utilisant les colliers (8).  Si l’on desserre les vis inférieures (9), il est possible de ré- Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les nu- gler la hauteur du guidon. méros d’identification (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à  Si l’on desserre le bouton rotatif (3), il est possible de tour- la dernière page du manuel. ner latéralement la partie supérieure du guidon (1) de façon  à faciliter le travail près des murs. L’exemple  de  la  déclaration  de  conformité  se  trouve  à  Les vis (9) et le bouton rotatif (3) doivent toujours être ser- l’avant-dernière page du manuel.
  • Page 87: Exécuter Cette Opération Quand L'organe De Coupe Est À L'arrêt

    La hauteur de coupe se règle avec le levier prévu (1).  rablement. EXÉCUTER CETTE OPÉRATION QUAND L’ORGANE DE COUPE EST À L’ARRÊT Conseils pour l’entretien de la pelouse Chaque  type  d’herbe  présente  des  caractéristiques  diffé- 2.5 Commande variateur de vitesse (si prévue) Sur  les  modèles  avec  traction,  le  variateur  de  vitesse  (si  rentes, ...
  • Page 88: Entretien De L'organe De Coupe

    entraînerait la corrosion du métal. 4.3 Dans les modèles avec AVS : 4)    A u cas où il serait nécessaire d’accéder à la partie infé- Vérifier deux fois par saison l’état de l’amortisseur et des  rieure, incliner la machine du côté indiqué par le manuel  manchons isolants, et les remplacer s’ils sont endomma- du  moteur  uniquement,  en  observant  les  instructions  gés ou usés. correspondantes  et  en  s’assurant  de  la  stabilité  de  la  machine avant d’effectuer toute intervention que ce soit. 4.4 Recharge de la batterie (si prévue) 5) ...
  • Page 89 3. La machine commence à vibrer de manière anormale Pièces endommagées ou  Arrêter le moteur et  desserrées débrancher le câble de la  bougie. Vérifier les éventuels  dommages. Contrôler s’il y a des  pièces desserrées et les  serrer. Les contrôles,  remplacements ou  réparations doivent être  effectués par un centre  spécialisé En cas de doute ou de problème, veuillez contacter le ser- vice après-vente le plus proche ou votre revendeur. FR - 7...
  • Page 191 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
  • Page 192 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. S.p.A. и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST. S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST. S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST. S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a ST. S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „ST. S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuoti,  visiškai arba iš dalies, yra draudžiama.

Ce manuel est également adapté pour:

Mc 534 serie

Table des Matières