Airo A Série Manuel D'utilisation Et D'entretien

Plate-formes de travail automotrices
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PIATTAFORME AEREE SEMOVENTI
SELF-PROPELLED WORK-PLATFORMS
PLATE-FORMES DE TRAVAIL AUTOMOTRICES
SELBSTFAHRENDE HUBARBEITSBÜHNEN
PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS
ZELFRIJDENDE HOOGWERKERS
SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR
SAMOKRETNE RADNE PLATFORME
SÉRIE „A"
A12 JE A15 JE A12 JED A15 JED A17 JE
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
- FRANÇAIS – INSTRUCTIONS ORIGINALES
AIRO est une division de la société TIGIEFFE SRL
Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIE -
 +39-0522-977365 -
+39-0522-977015
WEB:
www.airo.com
053.20.UEM-FR
2020 - 10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Airo A Série

  • Page 1 A12 JE A15 JE A12 JED A15 JED A17 JE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN - FRANÇAIS – INSTRUCTIONS ORIGINALES AIRO est une division de la société TIGIEFFE SRL Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIE -  +39-0522-977365 - ...
  • Page 2 Modifiés Prénom et Nom du Directeur Générale. • Unifiée Première et Deuxième Partie. • Ajoutée description du système de protection secondaire «AIRO SENTINEL». • Mise à jour description « alarme inclinaison ». • Mise à jour description témoin lumineux « ZC » (alarme contrôleur traction).
  • Page 3: Table Des Matières

    Tigieffe Vous remercie d'avoir acheté un produit de sa gamme, et Vous invite à lire le présent manuel. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour une bonne utilisation de la machine ; nous Vous prions par conséquent de suivre attentivement les avertissements qui y figurent et de le lire dans son intégralité.
  • Page 4 Témoin rouge danger (ZD) ........................... 41 5.1.3.4.5. Témoin rouge surcharge (ZE) ..........................41 5.1.4. Système Anti-Piégeage «AIRO SENTINEL» - EN OPTION ................. 42 5.1.4.1. Logique des mouvements SENTINEL ........................43 5.2. Poste de commande au sol et unité de commande électrique ............... 44 5.2.1.
  • Page 5 7.2.3.10 Remise à niveau ..............................63 7.2.4. Remplacement filtres hydrauliques ........................64 7.2.4.1. Filtre d’aspiration ..............................64 7.2.4.2 Filtre de retour............................... 64 7.2.5. Contrôle niveau et vidange huile réducteurs de traction ..................65 7.2.5.1 Vérifications de l'utilisation de l'huile biodégradable synthétique dans les réducteurs de traction (en option) ..65 7.2.6.
  • Page 6: Introduction

    Votre machine, dans la mesure où ils sont fournis sur demande ou ne sont pas disponibles. Afin de suivre l'évolution de la technique AIRO-Tigieffe s.r.l. se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications au produit et/ou au manuel d'instructions, sans être pour autant tenu de mettre à...
  • Page 7: Vérifications Périodiques Successives

    1.1.2.2. Vérifications périodiques successives Les vérifications annuelles sont obligatoires. En Italie, il est nécessaire que le propriétaire de la Plate-forme Aérienne présente une demande – par lettre recommandée – de vérification périodique à l’organe de contrôle (ASL/USL ou ARPA ou autres sujets publics ou privés agréés) compétent sur le territoire au mois vingt jours avant l’échéance d’un an à...
  • Page 8: Débarquement En Hauteur

    La machine ne peut être utilisée directement dans des espaces destinés à la circulation routière ; il faut toujours délimiter, par le biais d’une signalisation appropriée, la zone de travail de la machine lorsque l'on œuvre dans des zones ouvertes au public. Ne pas utiliser la machine pour remorquer des chariots ou d'autres véhicules.
  • Page 9: Postes De Manœuvre

    La troisième, constituée par la flèche terminale dénommée “bras pendulaire” (de série le bras pendulaire est fixe, en ▪ option est tournant de 130° au total). Les vérins hydrauliques de déplacement de la structure articulée sont pourvus de clapets over-center directement bridés sur ceux-ci.
  • Page 10: Identification

    1.8. Identification Pour l'identification de la machine, à l'occasion de la demande de pièces de rechange ainsi que d’interventions techniques, il faut toujours mentionner les données qui figurent sur la plaquette d'immatriculation. Au cas où cette plaquette serait perdue ou serait devenue illisible (comme c’est le cas pour toutes les autres plaquettes qui sont placées sur la machine) il est nécessaire de la remettre en état le plus rapidement possible.
  • Page 11: Emplacement Des Composants Principaux

    (seulement par A17 JE avec BRAS PENDULAIRE TOURNANT). 25) Minirupteurs MPT1-MPT2. 9-19 26) Minirupteurs M2A-M2B. 27) Système Anti-Piégeage «AIRO SENTINEL» - EN OPTION. Fig. 2 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 11...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques Machines Standard

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MACHINES STANDARD LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS REPRISES DANS LES PAGES QUI SUIVENT POURRAIENT ÊTRE MODIFIÉES SANS AUCUN PRÉAVIS 2.1. Modèle A12 JE A12 JE Dimensions : Hauteur maximum de travail 12,1 39’ 8” Hauteur maximale de la plate-forme 10,1 33’...
  • Page 13 Alimentation à batterie Tension et capacité batterie standard - Deep Cycle 48 / 320 V/Ah 48 / 320 V/Ah Quantité totale électrolyte batterie standard 8 x 11,4 Litres 8 x 3 Poids batterie standard 8 x 52 8 x 115 Tension et capacité...
  • Page 14 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 14...
  • Page 15: Modèle A15 Je

    2.2. Modèle A15 JE A15 JE Dimensions : Hauteur maximum de travail 15,0 49’ 2” Hauteur maximale de la plate-forme 13,0 42’ 8” 5.3” Hauteur libre du sol - avec protections anti-renversement soulevées Hauteur libre du sol - avec protections anti-renversement abaissées 1”...
  • Page 16 Alimentation à batterie Tension et capacité batterie standard - Deep Cycle 48 / 320 V/Ah 48 / 320 V/Ah Quantité totale électrolyte batterie standard 8 x 11,4 Litres 8 x 3 Poids batterie standard 8 x 52 8 x 115 Tension et capacité...
  • Page 17 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 17...
  • Page 18: Modèle A17 Je

    2.3. Modèle A17 JE A17 JE Dimensions : Hauteur maximum de travail 17,1 56‘ 1” Hauteur maximale de la plate-forme 15,1 49‘ 6” Hauteur libre du sol - avec protections anti-renversement soulevées 5.3” Hauteur libre du sol - avec protections anti-renversement abaissées - 2”...
  • Page 19 Performances : Roues motrices Vitesse max. de traction km/h Vitesse de sécurité de traction km/h 0.37 Capacité du réservoir huile Litres 15,85 Pente max. surmontable Température max. de service °C °F Température min. de service °C °F Alimentation à batterie Tension et capacité...
  • Page 20 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 20...
  • Page 21: Modèle A12 Jed

    2.4. Modèle A12 JED A12 JED Dimensions : Hauteur maximum de travail 12,1 39’ 8” Hauteur maximale de la plate-forme 10,1 33’ 2” Hauteur libre du sol - avec protections anti-renversement soulevées 5.3” Hauteur libre du sol - avec protections anti-renversement abaissées 1”...
  • Page 22 Alimentation à batterie Tension et capacité batterie standard - Deep Cycle 48 / 320 V/Ah 48 / 320 V/Ah Quantité totale électrolyte batterie standard 8 x 11,4 Litres 8 x 3 Poids batterie standard 8 x 52 8 x 115 Tension et capacité...
  • Page 23 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 23...
  • Page 24: Modèle A15 Jed

    2.5. Modèle A15 JED A15 JED Dimensions : Hauteur maximum de travail 15,0 49’ 2” Hauteur maximale de la plate-forme 13,0 42’ 8” Hauteur libre du sol - avec protections anti-renversement soulevées 5,3” Hauteur libre du sol - avec protections anti-renversement abaissées 1”...
  • Page 25 Alimentation à batterie Tension et capacité batterie standard - Deep Cycle 48 / 320 V/Ah 48 / 320 V/Ah Quantité totale électrolyte batterie standard 8 x 11,4 Litres 8 x 3 Poids batterie standard 8 x 52 8 x 115 Tension et capacité...
  • Page 26 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 26...
  • Page 27: Vibrations Et Bruit

    2.6. Vibrations et bruit On a effectué des essais concernant le bruit produit dans les conditions jugées les plus défavorables pour en évaluer l'effet sur l'opérateur. Le niveau de pression sonore continu équivalent pondéré (A) dans les postes de travail ne dépasse pas 70dB(A) pour chaque modèle électrique.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1. Équipements de protection individuelle (EPI) Porter toujours des équipements de protection individuels conformément aux normes en vigueur en matière d'hygiène et de sécurité du travail (en particulier, le port du casque et de chaussures de sécurité est OBLIGATOIRE). L’opérateur ou le responsable de la sécurité...
  • Page 29: Normes D'emploi

    3.3. Normes d’emploi 3.3.1. Générales Les circuits électriques et hydrauliques sont dotés de dispositifs de sécurité, réglés et scellés par le fabricant : NE PAS ALTÉRER OU MODIFIER LE TARAGE DES COMPOSANTS DES CIRCUITS ÉLECTRIQUE ET HYDRAULIQUE. ▪ La machine doit être utilisée seulement dans des zones bien éclairées, en s'assurant que le sol est plat et convenablement consistant.
  • Page 30: Phases De Travail

    Vérifier la zone de travail pour s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ou d’autres dangers. ▪ Prêter une attention particulière à la zone se trouvant au-dessus de la machine durant le levage afin d’éviter des ▪ écrasements et des collisions. Pendant le déplacement tenir les mains en position de sécurité.
  • Page 31: Vitesse Du Vent Selon L'échelle De Beaufort

    3.3.4. Vitesse du vent selon l’échelle de Beaufort Ci-dessous il y a le tableau indicatif qui permit d'identifier facilement la vitesse du vent, rappelant que la limite maximale pour chaque modèle de machine est indiquée dans le tableau CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES MACHINES STANDARD. Les machines pour lesquelles la limite maximale du vent est de 0 m/s doivent être exclusivement utilisées dans des locaux fermés.
  • Page 32: Pression Au Sol De La Machine Et Portance Du Terrain

    3.3.5. Pression au sol de la machine et portance du terrain Avant d’utiliser la machine, l’opérateur devra vérifier que le sol peut supporter les charges et les pressions spécifiques au sol avec une certaine marge de sécurité. Le tableau suivant indique les paramètres en jeu et deux exemples de calcul de la pression au sol, moyenne sous la machine et maximum sous les roues ou stabilisateurs (p1 et p2).
  • Page 33: Lignes Haute Tension

    Ci-après, nous reprenons un tableau indiquant la portance du sol par type de terrain. Se référer aux données contenues dans les tableaux spécifiques de chaque modèle (chapitre 2, CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MACHINES STANDARDS) pour trouver la donnée relative à la pression maximum au sol provoquée par chaque roue.
  • Page 34: Installation Et Contrôles Préliminaires

    INSTALLATION ET CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES La machine est livrée complètement montée ; elle peut donc exécuter, en toute sécurité, toutes les fonctions prévues par le constructeur. Aucune opération préliminaire n'est nécessaire. Pour effectuer le déchargement de la machine, suivre les indications du chapitre “déplacement et transport”. Positionner la machine sur une surface suffisamment consistante (voir paragraphe 3.3.5) et ayant une pente inférieure à...
  • Page 35: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Il est nécessaire de lire ce chapitre dans son intégralité avant d'utiliser la machine. ATTENTION ! Se conformer exclusivement aux indications figurant dans les paragraphes suivants et suivre les règles de sécurité indiquées ci-après et dans les paragraphes précédents. Lire attentivement les paragraphes qui suivent pour comprendre les modalités de démarrage et d'arrêt et toutes les fonctions et le mode d'utilisation approprié.
  • Page 36 Manette de contrôle proportionnelle de traction. Levier proportionnel de commande montée/descente pantographe. Levier proportionnel de commande montée/descente flèche. Levier proportionnel de commande montée/descente BRAS PENDULAIRE. Levier proportionnel de commande extension/rétraction flèche télescopique. Levier proportionnel de commande QUICK UP/QUICK DOWN (en option). Levier proportionnel de commande rotation tourelle.
  • Page 37: Traction Et Direction

    5.1.1. Traction et direction Avant d'exécuter toute opération de déplacement, s'assurer de l'absence de personnes à proximité de la machine et procéder toujours avec la plus grande prudence. IL EST INTERDIT de procéder à la manœuvre de traction avec plate-forme soulevée si le châssis n’est pas sur une surface plate, suffisamment solide et ne présentant aucun trou ou dénivellations.
  • Page 38: Mouvements Pour Le Positionnement De La Plate-Forme

    5.1.2. Mouvements pour le positionnement de la plate-forme Pour exécuter tous les mouvements, autres que la traction, on utilise les leviers proportionnels B, C, D, E, F, G, H et les interrupteurs I et L. Pour obtenir le mouvement, il est nécessaire de procéder l’une après l’autre aux opérations suivantes : a) Appuyer sur la pédale homme mort située...
  • Page 39: Quick Up/Quick Down (En Option)

    5.1.2.5. QUICK UP/QUICK DOWN (EN OPTION) Ce petit levier commande le développement rapide en montée/descente de la plate-forme, en commandant simultanément les manœuvres de : ▪ Montée/descente pantographe. Montée/descente flèche secondaire. ▪ Montée/descente bras pendulaire. ▪ ▪ Extension/rétraction flèche télescopique. Pour exécuter la manœuvre QUICK UP/QUICK DOWN, on utilise le petit levier proportionnel F.
  • Page 40: Autres Fonctions Tableau De Commande De La Plate-Forme

    5.1.3. Autres fonctions tableau de commande de la plate-forme 5.1.3.1. Klaxon manuel Klaxon pour signaler le déplacement de la machine ; l’actionnement manuel du klaxon se fait en enfonçant la touche S. 5.1.3.2. Bouton d'arrêt d’urgence En appuyant sur le bouton rouge d'arrêt d’urgence R on interrompt toutes les fonctions de commande de la machine. Pour obtenir les fonctions normales, tourner le bouton dans le sens horaire d'un quart de tour.
  • Page 41: Témoin Rouge Anomalie Contrôleur Traction / Fonctionnement Moteur-Générateur Diesel / Réserve Carburant - En Option (Zc)

    5.1.3.4.3. Témoin rouge anomalie contrôleur traction / fonctionnement moteur-générateur Diesel / réserve carburant - EN OPTION (ZC) Ce témoin indique un mauvais fonctionnement des contrôleurs traction (modèles électriques), du moteur diesel du générateur ou le fait qu’on a atteint la réserve de carburant. Allumé...
  • Page 42: Système Anti-Piégeage «Airo Sentinel» - En Option

    5.1.4. Système Anti-Piégeage «AIRO SENTINEL» - EN OPTION Le système de protection secondaire AIRO SENTINEL (EN OPTION) sert à réduire les dangers résultant de l'écrasement de l'opérateur pendant ses activités du poste de commande de la plate-forme contre obstacles et structures externes à la plate- forme.
  • Page 43: Logique Des Mouvements Sentinel

    5.1.4.1. Logique des mouvements SENTINEL Quand l'opérateur reste piégé contre le BUMPER (a), en plus de ce qui est décrit au paragraphe précédent, les manœuvres en cours au moment du piégeage réagissent automatiquement comme suit : Traction avec plate-forme soulevée (vitesse de sécurité) : la manœuvre en cours est immédiatement arrêtée et inversée.
  • Page 44: Poste De Commande Au Sol Et Unité De Commande Électrique

    5.2. Poste de commande au sol et unité de commande électrique Le poste de commande au sol contient les cartes électroniques pour le fonctionnement de la machine et pour le contrôle de la sécurité de celle-ci. L'unité de commande électrique (ou carte électronique de commande) est à l'intérieur du capot (à proximité de l'électropompe). Le poste de commande au sol est positionné...
  • Page 45: Clé Principale D'allumage Et Sélecteur Du Poste De Commande (A)

    Clé principale allumage et sélecteur du tableau de commande sol/plate-forme. Bouton d’arrêt d’urgence. Interrupteur de mise en marche du moteur-générateur Diesel (modèles A12 JED – A15 JED). Afficheur interface utilisateur. Témoin signalisation machine allumée. Indicateur recharge de la batterie. Témoin huile. Témoin alternateur.
  • Page 46: Témoins Moteur-Générateur Diesel (G, H, L, M) - En Option

    L’afficheur d'interface utilisateur sert en outre pendant d’éventuelles interventions de la part d’un personnel spécialisé pour le calibrage/réglage des paramètres de fonctionnement de la machine. Cette fonction n'est pas disponible pour l'utilisateur. 5.2.5. Témoin de signalisation machine allumée (E) Le témoin vert allumé indique que la machine est allumée (commandes de la plate-forme et commandes au sol). 5.2.6.
  • Page 47: Accès À La Plate-Forme

    5.3. Accès à la plate-forme La “position d’accès” est la seule position où il est permis d’embarquer ou de débarquer des personnes et du matériel de la plate-forme. La “position d’accès” à la plate-forme de travail est la configuration complètement abaissée. Pour accéder à...
  • Page 48: Démarrage Du Moteur-Générateur Diesel

    5.4.1. Démarrage du moteur-générateur Diesel Deux modalités de fonctionnement peuvent être sélectionnées : Automatique. ▪ ▪ Manuelle. En modalité « Automatique », le moteur-générateur se met en marche et s’éteint de manière autonome en fonction du niveau de décharge des batteries. Durant le fonctionnement du moteur-générateur, certains mouvements se font à vitesse réduite par rapport à...
  • Page 49: Arrêt Du Moteur-Générateur Diesel

    En appuyant sur le bouton de stop de puissance, on interrompt l'alimentation de la machine (interruption du circuit de ▪ puissance). Pour pouvoir reprendre le travail, il faut : Poste de commande de la plate-forme : ▪ Tourner le bouton d'arrêt d'urgence dans le sens horaire, d'un quart de tour. Poste de commande au sol : Tourner le bouton d'arrêt d'urgence dans le sens horaire, d'un quart de tour.
  • Page 50: Commandes D'urgence Manuelle

    5.6. Commandes d'urgence manuelle Cette fonction doit être utilisée seulement en cas d'urgence, en l'absence de force motrice. 5.6.1. Bloc hydraulique de type A Fig.11-B En cas de défaut du circuit électrique ou du circuit hydraulique, pour exécuter les manœuvres d'urgence suivre la procédure suivante : 1) Pousser et tirer l’actionneur sur l’électrovanne EV11B (A).
  • Page 51: Bloc Hydraulique De Type B

    ATTENTION : La commande d'urgence peut être interrompue à tout moment en relâchant le levier ou par arrêt de l'action sur la pompe. Une fois terminée la manœuvre d'arrêt d'urgence manuel, il est nécessaire de ramener tous aux conditions initiales et faire fondre le levier dans un centre d'assistance autorisé. 5.6.2.
  • Page 52: Prise Pour Connexion Outils De Travail (En Option)

    Correspondance des électrovannes avec les mouvements et le fonctionnement de l'opérateur manuel. Nom électrovanne Mouvement Actionnement de l'opérateur manuel Montée pantographe Tirer Descente pantographe Pousser Coulissement flèche télescopique Tirer Rentrée flèche télescopique Pousser EV12 Rotation antihoraire tourelle Tirer EV13 Rotation horaire tourelle Pousser EV14 Montée flèche secondaire...
  • Page 53: Niveau Et Ravitaillement Carburant (Modèles A12 Jed - A15 Jed)

    5.8. Niveau et ravitaillement carburant (modèles A12 JED – A15 JED) Avant l’utilisation de la propulsion thermique (moteur-générateur Diesel), il est conseillé de vérifier le niveau du carburant contenu dans le réservoir. Cette opération doit être effectuée en vérifiant visuellement le niveau de carburant, au moyen de l'indicateur du réservoir visible à...
  • Page 54: Déplacement Et Transport

    DÉPLACEMENT ET TRANSPORT 6.1. Déplacement Avant la mise en route de la machine, il faut s'assurer que le dispositif de blocage mécanique de la tourelle est désactivé (voir figure ci-contre). Pour déplacer la machine pendant l'utilisation normale, suivre les instructions qui figurent dans le chapitre “MODE D'EMPLOI” au paragraphe “Traction et direction”.
  • Page 55: Transport

    6.2. Transport Pour transférer la machine dans des lieux de travail différents, il faut respecter les instructions qui suivent. Vu les dimensions de certains modèles, on conseille, avant de procéder au transport, de s'informer sur les limites d'encombrement qui sont prévues dans votre nation en ce qui concerne la circulation routière.
  • Page 56: Remorquage D'urgence De La Machine

    Au moyen d'un châssis élévateur d'une capacité appropriée (voir le poids de la machine dans le tableau ▪ “caractéristiques techniques” au début de ce manuel) et doté de fourches d'une longueur au moins égale à la largeur de la machine. Enfiler les fourches à l'endroit indiqué par les autocollants situés sur la machine. En l'absence de ces autocollants IL EST STRICTEMENT INTERDIT de soulever la machine au moyen d'un châssis élévateur.
  • Page 57: Entretien

    à une longue période d’inactivité de la machine, il faut interpeller le service assistance AIRO pour modifier la fréquence des interventions. Seulement le personnel formé à cet effet est autorisé à exécuter des travaux de réparation et ▪...
  • Page 58: Entretien Générale

    7.2. Entretien générale On va décrire ci-après les principales opérations d'entretien prévues, en indiquant la périodicité requise dans le tableau ci- après. On rappelle que, sur demande, la machine peut être dotée d'un compte-heures. Opération Périodicité Après les 10 premières heures de Serrage vis tel qu’il est décrit dans le paragraphe “Réglages divers”...
  • Page 59: Réglages Divers

    7.2.1. Réglages divers Contrôler l'état des composants suivants et, si besoin est, en ajuster le serrage après les 10 premières heures de travail, et par la suite au moins une fois par an : 1) Vis des roues. 2) Vis de fixation moteurs traction. 3) Vis de fixation cylindres direction.
  • Page 60: Graissage

    7.2.2. Graissage Le graissage de tous les points d’articulation pourvus de graisseur (ou prédisposition pour graisseur) doit être fait au moins une fois par mois. conseillé lubrifier l'extension télescopique au moins une fois par mois au moyen d’une spatule ou d’un pinceau. En outre, il faut se souvenir de graisser les articulations : Après le lavage de la machine.
  • Page 61: Contrôle Niveau Et Vidange Huile Circuit Hydraulique

    7.2.3. Contrôle niveau et vidange huile circuit hydraulique Contrôler le niveau dans le réservoir après les 10 premières heures de travail, et par la suite au moins une fois pas mois, au moyen de l’indicateur prévu à cet effet (référence A de la figure ci-contre) en contrôlant que le niveau se trouve toujours entre les valeurs min.
  • Page 62: Huile Hydraulique Biodégradable (En Option)

    7.2.3.1 Huile hydraulique biodégradable (En option) Si le client le demande, les machines peuvent être équipées avec de l’huile hydraulique biodégradable compatible avec l’environnement. L’huile biodégradable est un liquide hydraulique complètement synthétique, sans zinc, non polluant et très performant à base d’esters saturés, associé à des additifs spéciaux. Les machines équipées avec de l’huile biodégradable utilisent les mêmes composants des machines standards mais il est opportun de prendre en considération une utilisation de ce type d’huile dès la construction.
  • Page 63: Mélange

    7.2.3.7 Mélange Les mélanges avec d’autres huiles biodégradables ne sont pas autorisées. La partie résiduelle de l’huile minérale ne doit pas dépasser 5% de la quantité de remplissage total mais à condition que l’huile minérale soit adaptée au même emploi. 7.2.3.8 Micro-filtration Lors de la conversion sur des machines usagées, tenir compte du pouvoir élevé...
  • Page 64: Remplacement Filtres Hydrauliques

    7.2.4. Remplacement filtres hydrauliques 7.2.4.1. Filtre d’aspiration Tous les modèles sont équipés d’un filtre d'aspiration, monté à l’intérieur du réservoir à la base du tuyau d'aspiration pour lequel il est nécessaire d'effectuer le remplacement au moins tous les deux ans. Pour procéder au nettoyage des filtres d'aspiration montés à...
  • Page 65: Vérifications De L'utilisation De L'huile Biodégradable Synthétique Dans Les Réducteurs De Traction (En Option)

    7.2.5. Contrôle niveau et vidange huile réducteurs de traction Il est conseillé de contrôler le niveau d'huile au moins une fois par an. Positionner la machine de manière à ce que les deux bouchons (A et B) se trouvent dans la position représentée sur la figure ci-contre (dans certains cas, il pourra être nécessaire de démonter les roues motrices pour accéder aux bouchons susmentionnés).
  • Page 66: Réglage Des Jeux Patins Flèche Télescopique

    7.2.6. Réglage des jeux patins flèche télescopique Vérifier une fois par an l'usure des patins de coulissement de la flèche télescopique. Le jeu approprié entre les patins et la flèche est de 0,5-1 mm ; en cas de jeu excessif, procéder au serrage des patins de la façon suivante : ▪...
  • Page 67: Contrôle Fonctionnement Clapet De Décharge Circuit Mouvements

    7.2.7. Contrôle fonctionnement clapet de décharge circuit mouvements 7.2.7.1. Clapet de décharge circuit mouvements proportionnels Le clapet de décharge décrit contrôle la pression Type A maximum du circuit des mouvements proportionnels (pantographe, flèche secondaire, flèche télescopique, bras pendulaire, rotation tourelle, rotation bras pendulaire).
  • Page 68: Clapet De Décharge Circuit Mouvements On-Off

    7.2.7.2. Clapet de décharge circuit mouvements ON-OFF Le clapet de décharge décrite contrôle la pression Type A maximum du circuit des mouvements ON-OFF (braquage, rotation nacelle, nivellement nacelle). Ce clapet ne nécessite généralement pas de réglages car il est taré dans notre atelier avant la livraison de la machine.
  • Page 69: Contrôle Fonctionnement De L'inclinomètre Dans La Tourelle

    7.2.8. Contrôle fonctionnement de l’inclinomètre dans la tourelle ATTENTION ! En général, l’inclinomètre ne doit pas être réglé si ce n’est en cas de remplacement du dispositif en question. Les équipements exigés pour le remplacement et le réglage de ce composant impliquent que ces opérations doivent être effectuées par un personnel spécialisé.
  • Page 70 ÉPAISSEURS A12 JE A12 JED – A15 JE – A15 JED A17 JE A [mm] B [mm] ATTENTION ! Les dimensions des épaisseurs A et B se réfèrent aux valeurs d'inclinaison max. admises, comme mentionné dans le tableau “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”. À utiliser pendant le tarage de l'inclinomètre.
  • Page 71: Réglage Du Système De Détection De Surcharge (Cellule De Chargement)

    être effectuées par un personnel spécialisé. ÉTANT DONNÉ L'IMPORTANCE DE L'OPÉRATION, ELLE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL TECHNIQUE SPÉCIALISÉ. Les plates-formes aériennes automotrices AIRO avec flèche articulée sont équipées d'un système de détection de surcharge sur la plate- forme extrêmement sophistiqué.
  • Page 72: By-Pass Au Système De Détection De Surcharge - Seulement Pour Manœuvre D'urgence

    Le calibrage du système est nécessaire : ▪ En cas de remplacement d’un des éléments qui composent le système. Au cas où, après une surcharge excessive ou à la suite d’un choc, tout en enlevant la charge en excès, la condition de ▪...
  • Page 73: Vérification Fonctionnement Minirupteurs M1

    7.2.11. Vérification fonctionnement minirupteurs M1 Les flèches de levage sont contrôlées par des minirupteurs : M1A sur le pantographe. ▪ ▪ M1B sur la flèche. M1C sur le bras pendulaire. ▪ ▪ M1E sur l'extension télescopique. M1S sur l’extension télescopique (seulement A17 ▪...
  • Page 74: Vérification Fonctionnement Minirupteurs Mpt1-Mpt2 Pour A12 Je - A12 Jed - A15 Je - A15 Jed

    7.2.12. Vérification fonctionnement minirupteurs MPT1-MPT2 pour A12 JE – A12 JED – A15 JE – A15 Quand une des flèches suivants se soulève/coulisse : ▪ Pantographe. Flèche secondaire. ▪ Flèche télescopique. ▪ Un ou plusieurs minirupteurs M1A, M1B, M1E sont activés et, par conséquent, une commande automatique actionne les protections anti-renversement qui sont complètement abaissés et contrôlés par les minirupteurs MPT1 et MPT2.
  • Page 75: Vérification Fonctionnement Minirupteurs Mpt1-Mpt2 Et Capteurs De Proximité Ps1A-Ps1B Pour A17 Je

    7.2.13. Vérification fonctionnement minirupteurs MPT1-MPT2 et capteurs de proximité PS1A-PS1B pour A17 JE Quand une des flèches suivants se soulève/coulisse : Pantographe ▪ Flèche secondaire ▪ ▪ Flèche télescopique. Un ou plusieurs minirupteurs M1A, M1B, M1E sont activés et, par conséquent, une commande automatique actionne les protections anti-renversement sont...
  • Page 76 l’allumage du témoin rouge de danger à bord de la plate- forme. ▪ Avec plate-forme en position de repos (tous les minirupteurs M1A-M1B-M1E sont « libres »), l’état des minirupteurs MPT1-MPT2 et des capteurs PS1A-PS1B n’est pas pris en considération. Fig.
  • Page 77: Vérification De Fonctionnement Du Système De Sécurité Pédale Homme Mort

    7.2.14. Vérification de fonctionnement du système de sécurité pédale homme mort La pédale homme mort sur la plate-forme sert à activer les commandes de déplacement de la machine à partir du poste de commande de la plate-forme. En vérifier le fonctionnement au moins une fois par an. Pour vérifier le bon fonctionnement de la PÉDALE homme mort : Déplacer la manette de commande de traction en avant et en arrière, SANS APPUYER SUR LA PÉDALE HOMME MORT.
  • Page 78: Entretien De La Batterie

    7.3.2. Entretien de la batterie 7.3.2.1. Accès à l’habitacle batterie Les habitacles de la batterie se trouvent sous les capots sur les côtés du châssis de la machine. Pour accéder aux habitacles et effectuer l’entretien, il faut enlever les capots (A) et effectuer les opérations suivantes : Fig.31 Ouvrir le crochet (D).
  • Page 79: Fermeture De L'habitacle Batterie

    7.3.2.2. Fermeture de l’habitacle batterie Après l’entretien, pour refermer l’habitacle, procéder aux opérations suivantes : Insérer le couvercle (C) sur l’habitacle de la batterie et le fixer avec les boutons à lobes (B). Approcher latéralement le capot (A) au châssis. Accrocher l’habitacle de la batterie au châssis avec le crochet (D).
  • Page 80 ATTENTION ! Lorsque le chargement est terminé, le chargeur de batterie étant encore enclenché, la densité de l’électrolyte devra présenter des valeurs comprises entre 1.260 g/l et 1.270 g/l (à 25°C). Pour utiliser le chargeur de batterie, il faut effectuer les opérations suivantes : Relier le chargeur de batterie par une fiche A à...
  • Page 81: Chargeur De Batterie : Signalisation Des Pannes

    7.3.4. Chargeur de batterie : signalisation des pannes Le témoin clignotant sur l’indicateur du chargeur de batterie décrit dans le paragraphe précédent indique qu’il s’est produit une situation d’alarme : SIGNALISATIONS PROBLÈME SOLUTION Vérifier la connexion avec les Témoin ROUGE clignotant Batterie déconnectée ou pas conforme batteries et la tension nominale Phase 1 et/ou Phase 2 de durée supérieure aux...
  • Page 82: Marques Et Certifications

    MARQUES ET CERTIFICATIONS Les modèles de plate-forme aérienne automotrice décrits dans le présent manuel ont fait l'objet de l'examen CE de type, conformément à la Directive CEE 2006/42/CE. L'organisme qui a effectué cette certification est : Eurofins Product Testing Italy Srl - 0477 Via Cuorgné, 21 10156 –...
  • Page 83: Plaques Et Étiquettes

    Étiquette ne pas lier la nacelle 035.10.007 Étiquette attache fixation de sécurité 078.10.012 Étiquette d'urgence manuelle Série "A PLUS" - sous le capot 001.10.175 Étiquette AIRO jaune pré-espacée <530x265> 001.10.173 Étiquette AIRO jaune pré-espacée <300X140> 053.10.006 Étiquette pré-espacée A12 JE noire 055.10.001 Étiquette pré-espacée A15 JE noire...
  • Page 84 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 84...
  • Page 85: Registre De Contrôle

    10. REGISTRE DE CONTRÔLE Le registre de contrôle est confié à l’utilisateur de la plate-forme aux termes de l’annexe 1 de la Directive machines 2006/42/CE. Le présent registre doit être considéré comme faisant partie intégrante de l’appareillage et doit accompagner la machine durant tout le cours de sa vie, jusqu’à...
  • Page 86 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR L’ORGANISME PRÉPOSÉ Date Remarques Signature + Cachet Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 86...
  • Page 87 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DE LA STRUCTURE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER Contrôler l'intégrité des garde-corps ; des points d’ancrage des harnais ; de l’éventuelle échelle d’accès ; l’état de la structure de levage ; la rouille VÉRIFICATION VISUELLE ;...
  • Page 88 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DE LA STRUCTURE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER RÉGLAGES DIVERS Voir chapitre 7.2.1 DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7° ANNÉE 8° ANNÉE 9°...
  • Page 89 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT CONTRÔLE NIVEAU HUILE Voir les chapitres 7.2.3 et 7.2.5. RÉSERVOIR HYDRAULIQUE ET Opération effectuée tous les jours. Il ne faut pas l’indiquer tous les jours, NIVEAU HUILE DES RÉDUCTEURS mais au moins une fois par an lors des autres opérations.
  • Page 90 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT VÉRIFICATION TARAGE CLAPET DE DÉCHARGE CIRCUIT DE Voir chapitre 7.2.7. SOULÈVEMENT DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6°...
  • Page 91 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT REMPLACEMENT TOTAL DE L’HUILE DU RÉSERVOIR Voir chapitre 7.2.3. HYDRAULIQUE (TOUS LES DEUX ANS) DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 2° ANNÉE 4° ANNÉE 6° ANNÉE 8° ANNÉE 10°...
  • Page 92 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT REMPLACEMENT TOTAL DE L'HUILE DES RÉDUCTEURS DE Voir chapitre 7.2.5. TRACTION (TOUS LES DEUX ANS) DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 2° ANNÉE 4° ANNÉE 6° ANNÉE 8°...
  • Page 93 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ CONTRÔLE FONCTIONNEMENT DE L'INCLINOMÈTRE DANS LA Voir chapitre 7.2.8. TOURELLE DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6°...
  • Page 94 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ VÉRIFICATION FONCTIONNEMENT Voir chapitre 7.2.11 MINIRUPTEURS M1 DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7°...
  • Page 95 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ CONTRÔLE DU DISPOSITIF Voir chapitre 7.2.14 HOMME MORT DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7°...
  • Page 96 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ LORSQUE L’ON DESCEND UNE RAMPE AVEC UNE PENTE MAX. INDIQUÉE DANS LE CHAPITRE “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”, À VÉRIFICATION EFFICACITÉ LA VITESSE LA PLUS BASSE, LA MACHINE DOIT POUVOIR S’ARRÊTER, SYSTÈME DE FREINAGE AU MOMENT OÙ...
  • Page 97 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DISPOSITIFS DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER D’URGENCE VÉRIFICATION DESCENTE Voir chapitre 5.6. MANUELLE D’URGENCE DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7° ANNÉE 8°...
  • Page 98 SOCIÉTÉ DATE MODÈLE N° MATRICULE DATE DE LIVRAISON AIRO – Tigieffe S.r.l. TRANSFERTS SUCCESSIFS DE PROPRIÉTÉ SOCIÉTÉ DATE On atteste que, à la date susmentionnée, les caractéristiques techniques, fonctionnelles et les dimensions de la machine en question sont conformes à celles qui sont prévues à l’origine et que d’éventuelles variations ont été transcrites sur le présent Registre.
  • Page 99 TRANSFERTS SUCCESSIFS DE PROPRIÉTÉ SOCIÉTÉ DATE On atteste que, à la date susmentionnée, les caractéristiques techniques, fonctionnelles et les dimensions de la machine en question sont conformes à celles qui sont prévues à l’origine et que d’éventuelles variations ont été transcrites sur le présent Registre.
  • Page 100 AVARIES IMPORTANTES DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag.
  • Page 101 AVARIES IMPORTANTES DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag.
  • Page 102 AVARIES IMPORTANTES DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag.
  • Page 103: Schéma Électrique

    11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE SYMB. DESCRIPTION Pag-Col. 2-26 VERTISSEUR SONORE AU SOL 6-105 VERTISSEUR SONORE SUR PLATE FORME AIRO SENTINEL 5-80/82 EEPER BEACON FOR 1-10 HARGEUR DE BATTERIE 1-12 HARGEUR DE BATTERIE AIRO S 5-94/96 UMPER POUR ENTINEL 1-15 ATTERIE 6-113...
  • Page 104 MPT2 4-66 IN DE COURSE SYSTEME ANTI NIDS DE POULE GAUCHE MPT1A 4-69 IN DE COURSE DROITE SYSTEME INTELLIGENT ANTI NIDS DE POULE MPT1B 4-70 IN DE COURSE DROITE SYSTEME INTELLIGENT ANTI NIDS DE POULE MPT2A 4-71 IN DE COURSE GAUCHE SYSTEME INTELLIGENT ANTI NIDS DE POULE MPT2B...
  • Page 105 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 105...
  • Page 106 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 106...
  • Page 107 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 107...
  • Page 108 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 108...
  • Page 109 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 109...
  • Page 110 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 110...
  • Page 111 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 111...
  • Page 112: Schéma Hydraulique

    12. SCHÉMA HYDRAULIQUE 053.07.001 MOTEUR ÉLECTRIQUE - CA POMPE À ENGRENAGES (MOUVEMENTS) CYLINDRES DU SYSTÈME ANTI-NIDS DE POULE RACCORDEMENT RAPIDE (CONNEXION MANOMÈTRE) FILTRE DE RETOUR FILTRE D'ASPIRATION POMPE MANUELLE POUR MANŒUVRES D'URGENCE RÉSERVOIR HUILE BLOC HYDRAULIQUE MOUVEMENTS ON-OFF BLOC HYDRAULIQUE MOUVEMENTS PROPORTIONNELS GROUPE DE COMMANDE ROTATION BRAS PENDULAIRE (EN OPTION) GROUPE INTÉGRÉ...
  • Page 113 Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED Pag. 113...
  • Page 114: Déclaration De Conformité Ce

    13. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE    DÉCLARATION ORIGINELLE DE CONFORMITÉ CE 2006/42/CE Nous Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit : Plates-forme Elévatrice Mobiles de Personnel Modèle N°...
  • Page 115     DÉCLARATION ORIGINELLE DE CONFORMITÉ CE 2006/42/CE Nous Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit : Plates-forme Elévatrice Mobiles de Personnel Modèle N°...
  • Page 116     DÉCLARATION ORIGINELLE DE CONFORMITÉ CE 2006/42/CE Nous Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit : Plates-forme Elévatrice Mobiles de Personnel Modèle N°...
  • Page 117     DÉCLARATION ORIGINELLE DE CONFORMITÉ CE 2006/42/CE Nous Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit : Plates-forme Elévatrice Mobiles de Personnel Modèle N°...
  • Page 118     DÉCLARATION ORIGINELLE DE CONFORMITÉ CE 2006/42/CE Nous Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit : Plates-forme Elévatrice Mobiles de Personnel Modèle N°...
  • Page 119 TIGIEFFE S.r.l. a socio unico Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIE -  +39-0522-977365 -  +39-0522-977015 WEB: www.airo.com – e-mail: info@airo.com  Utilisation et entretien – Série A12 JE A15 JE A17 JE A12 JED A15 JED...

Ce manuel est également adapté pour:

A12 jeA15 jeA12 jedA15 jedA17 je

Table des Matières