Airo A Série Manuel D'utilisation Et D'entretien

Plate-formes de travail automotrices
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PIATTAFORME AEREE SEMOVENTI
SELF-PROPELLED WORK-PLATFORMS
PLATE-FORMES DE TRAVAIL AUTOMOTRICES
SELBSTFAHRENDE HUBARBEITSBÜHNEN
PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS
ZELFRIJDENDE HOOGWERKERS
SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR
SAMOKRETNE RADNE PLATFORME
ÖNHAJTÁSÚ MUNKAÁLLVÁNYOK
SERIE „A"
A18 JRTD PLUS
A18 JRTH PLUS
A18 JRTE PLUS
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
- FRANÇAIS - INSTRUCTIONS ORIGINALES
AIRO est une division de la société TIGIEFFE SRL
Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIE -
 +39-0522-977365 -  +39-0522-977015
WEB :
www.airo.com
078.20.UEM-FR
2021 - 01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Airo A Série

  • Page 1 A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN - FRANÇAIS - INSTRUCTIONS ORIGINALES AIRO est une division de la société TIGIEFFE SRL Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIE -  +39-0522-977365 -  +39-0522-977015 WEB : www.airo.com...
  • Page 2 Date révision Description révision • 2019-12 Première émission. • Mise à jour diagramme de travail avec l'excursion angulaire du bras pendulaire. 2020-09 • Dimensions d’encombrement corrigées. • Mises à jour schéma hydraulique et schéma de câblages. • 2021-01 Mise à jour pour introduction nouveau modèle A18 JRTE PLUS. Utilisation et entretien –...
  • Page 3: Table Des Matières

    Tigieffe Vous remercie d'avoir acheté un produit de sa gamme, et Vous invite à lire le présent manuel. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour une bonne utilisation de la machine ; nous Vous prions par conséquent de suivre attentivement les avertissements qui y figurent et de le lire dans son intégralité.
  • Page 4 5.1.4.10.6. Témoin rouge signalisation limite de déport atteinte (ZF)................39 5.1.5. Système Anti Piégeage « AIRO SENTINEL » – EN OPTION ................40 5.1.5.1. Logique mouvements SENTINEL ........................41 Poste de commande au sol et unité de commande électrique ..............42 5.2.1.
  • Page 5 Niveau et ravitaillement carburant ........................ 60 Fin de travail ..............................60 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT ....................61 Déplacement ..............................61 Transport ................................ 62 Remorquage d’urgence de la machine ......................64 ENTRETIEN ............................65 Nettoyage de la machine ..........................65 Entretien générale ............................66 7.2.1.
  • Page 6 7.3.3.3. Chargement de la batterie au Plomb Acide ...................... 96 7.3.4. Remplacement des batteries (tous les modèles) ..................... 98 MARQUES ET CERTIFICATIONS ....................99 PLAQUES ET ÉTIQUETTES ......................100 REGISTRE DE CONTRÔLE ......................102 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ......................120 Schéma électrique A18 JRTD PLUS – 078.08.028 ..................120 Schéma électrique A18 JRTD PLUS –...
  • Page 7: Introduction

    Votre machine, dans la mesure où ils sont fournis sur demande ou ne sont pas disponibles. Afin de suivre l'évolution de la technique, AIRO-Tigieffe s.r.l. se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications au produit et / ou au manuel d'instructions, sans être pour autant tenu de mettre à...
  • Page 8: 1.1.2.2. Vérifications Périodiques Successives

    1.1.2.2. Vérifications périodiques successives Les vérifications annuelles sont obligatoires. En Italie, il est nécessaire que le propriétaire de la Plate-forme Aérienne présente une demande - par lettre recommandée - de vérification périodique à l’organe de contrôle (ASL / USL ou ARPA ou autres sujets publics ou privés agréés) compétent sur le territoire au moins vingt jours avant l’échéance d’un an à...
  • Page 9: Débarquement En Hauteur

    Au cours du déplacement de la machine avec la plate-forme élevée, il n'est pas permis d'appliquer des charges horizontales à la plate-forme (les opérateurs à bord ne doivent pas tirer des cordes ou de câbles, etc.). Un système de détection de surcharge interrompt le fonctionnement de la machine si la charge sur la plate-forme dépasse d’un 20% environ la charge nominale (voir le chapitre «...
  • Page 10 En outre, il est possible d’associer en option à toutes les combinaisons susmentionnées un essieu oscillant auto bloquant. Toutes les roues motrices sont équipées de freins de stationnement à circuits hydrauliques avec logique positive (lorsque les commandes de traction sont relâchées, l'intervention du frein est automatique). La tourelle s’appuie sur un cercle d'orientation fixé...
  • Page 11: Postes De Manœuvre

    Postes de manœuvre On a prévu sur la machine deux postes de manœuvre : sur la plate-forme, pour l'utilisation normale de la machine ; ▪ ▪ sur la tourelle (ou dans tous les cas au sol) se trouvent les commandes d'urgence pour la récupération de la plate-forme, le bouton d’arrêt d’urgence, un sélecteur à...
  • Page 12: Identification

    Identification Pour l'identification de la machine, à l'occasion de la demande de pièces de rechange ainsi que d’interventions techniques, il faut toujours mentionner les données qui figurent sur la plaquette d'immatriculation. Au cas où cette plaquette serait perdue ou serait devenue illisible (comme c’est le cas pour toutes les autres plaquettes qui sont placées sur la machine) il est nécessaire de la remettre en état le plus rapidement possible.
  • Page 13: Emplacement Des Composants Principaux

    A18 JRTH et A18 JRTE) 32) Minirupteur M1A 33) Minirupteur M1B 34) Minirupteur M1C 35) Minirupteurs M1E, M1F, M1G 36) Système anti-piégeage « AIRO SENTINEL » (en option) 37) Moteur électrique de traction (modèles A18 JRTH et A18 JRTE) Fig.1-2 Utilisation et entretien –...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques Machines Standard

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MACHINES STANDARD LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS REPRISES DANS LES PAGES QUI SUIVENT POURRAIENT ÊTRE MODIFIÉES SANS AUCUN PRÉAVIS Modèle A18 JRTD PLUS A18 JRTD PLUS Dimensions : Système métrique Système impérial Hauteur maximum de travail 18,5 60' 8" Hauteur maximum de la plate-forme 16,5 54' 2"...
  • Page 15 Alimentation Diesel YANMAR (Stage V – TIER4F) Type moteur Diesel 3TNV-80 3TNV-80 Puissance max. moteur 18,8 25,2 Puissance Réglée 18,8 25,2 Batterie de démarrage 12 / 135 V/Ah 12 / 132 V/Ah Quantité totale électrolyte batterie Litres 1,85 Capacité du réservoir gasoil Litres 18,5 Électropompe d’urgence 12VDC...
  • Page 16: Modèle A18 Jrth Plus

    Modèle A18 JRTH PLUS A18 JRTH PLUS Dimensions : Système métrique Système impérial Hauteur maximum de travail 18,5 60' 8" Hauteur maximum de la plate-forme 16,5 54' 2" Hauteur libre du sol 15,75” Déport max. de travail par rapport au centre cercle 30’...
  • Page 17 Alimentation à batterie – TECHNOLOGIE LITHIUM Tension et capacité batterie standard 48 / 300 V/Ah 48 / 300 V/Ah Poids batterie standard Chargeur de batterie monophasé (HF) - STANDARD 48 / 50 48 / 50 Tension de réseau alimentation chargeur de batterie - 95-265 V AC 95-265...
  • Page 18 (1) Dans certains cas, il est possible de prévoir des limites différentes. Se conformer aux indications figurant sur la plaquette située sur la machine. (2) me = m – (n x 80). (3) Vitesses du vent supérieures ou égales à 12,5 m/s identifient des machines qui ont la possibilité de travailler aussi à l’extérieur ; Vitesses du vent égales à...
  • Page 19: Modèle A18 Jrte Plus

    Modèle A18 JRTE PLUS A18 JRTE PLUS Dimensions : Système métrique Système impérial Hauteur maximum de travail 18,5 60' 8" Hauteur maximale de la plate-forme 16,5 54' 2" Hauteur libre du sol 15,75” Déport max. de travail par rapport au centre cercle 30’...
  • Page 20 Alimentation à batterie – PLOMBE-ACIDE Tension et capacité batterie standard - Batterie Traction 48 / 460 V/Ah 48 / 460 V/Ah Quantité totale électrolyte batterie standard Litres 30,4 Poids batterie standard 1500 Chargeur de batterie monophasé (HF) - STANDARD 48 / 50 48 / 50 Tension de réseau alimentation chargeur de batterie - 95-265...
  • Page 21 A18 JRTD - JRTH - JRTE Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 21...
  • Page 22: Vibrations Et Bruit

    Vibrations et bruit On a effectué des essais concernant le bruit produit dans les conditions jugées les plus défavorables pour en évaluer l'effet sur l'opérateur. Le niveau de puissance acoustique garantie pondéré (A), conformément à la directive 2005/88/CE, est de 104 dB(A), le niveau de pression acoustique au lieu de l'opérateur sur la plate-forme est de 76,5 dB(A). Pour les vibrations, on a considéré...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Équipements de protection individuelle (EPI) Porter toujours des équipements de protection individuelle conformément aux normes en vigueur en matière d'hygiène et de sécurité du travail (en particulier, le port du casque, des harnais et chaussures de sécurité est OBLIGATOIRE). L’opérateur ou le responsable de la sécurité...
  • Page 24: Normes D'emploi

    Normes d’emploi Les circuits électriques et hydrauliques sont dotés de dispositifs de sécurité, réglés et scellés par le fabricant : NE PAS ALTÉRER OU MODIFIER LE TARAGE DES COMPOSANTS DES CIRCUITS ÉLECTRIQUE ET HYDRAULIQUE. ▪ La machine doit être utilisée uniquement dans des zones bien éclairées, en s'assurant que le sol est plat et convenablement consistant.
  • Page 25: Phases De Travail

    Prêter une attention particulière à la zone se trouvant au-dessus de la machine durant le soulèvement afin d’éviter ▪ des écrasements et des collisions. Pendant le déplacement tenir les mains en position de sécurité. Le conducteur doit positionner ses mains comme ▪...
  • Page 26: Vitesse Du Vent Selon L'échelle De Beaufort

    En choisissant l’endroit où positionner le châssis, il est recommandé d’observer attentivement les illustrations montrant le rayon d’action de la plate-forme (chapitre 2), ceci afin d’éviter des contacts imprévus avec les obstacles. Le tableau indicatif ci-dessous permette d'identifier facilement la vitesse du vent, en rappelant que la limite maximale pour chaque modèle de machine est indiquée dans le tableau CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES MACHINES STANDARDS.
  • Page 27: Pression Au Sol De La Machine Et Portance Du Terrain

    Avant d’utiliser la machine, l’opérateur devra vérifier que le sol peut supporter les charges et les pressions spécifiques au sol avec une certaine marge de sécurité. Le tableau suivant indique les paramètres en jeu et deux exemples de calcul de la pression au sol, moyenne sous la machine et maximum sous les roues ou stabilisateurs (p1 et p2).
  • Page 28: Lignes Haute Tension

    Ci-après, nous reprenons le tableau indiquant la portance du sol par type de terrain. Se référer aux données contenues dans les tableaux spécifiques de chaque modèle (chapitre 2, CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MACHINES STANDARDS) pour trouver la donnée relative à la pression maximum au sol provoquée par chaque roue.
  • Page 29: Installation Et Contrôles Préliminaires

    INSTALLATION ET CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES La machine est livrée complètement montée ; elle peut donc exécuter, en toute sécurité, toutes les fonctions prévues par le constructeur. Il n'est pas nécessaire d'effectuer d'opération préliminaire, à l'exception des contrôles pré-utilisation par l'opérateur. Pour effectuer le déchargement de la machine, suivre les indications du chapitre « déplacement et transport ».
  • Page 30: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Il est nécessaire de lire ce chapitre dans son intégralité avant d'utiliser la machine. ATTENTION ! Se conformer exclusivement aux indications figurant dans les paragraphes suivants et suivre les règles de sécurité indiquées ci-après et dans les paragraphes précédents. Lire attentivement les paragraphes qui suivent pour comprendre les modalités de démarrage et d'arrêt et toutes les fonctions et le mode d'utilisation approprié.
  • Page 31 Manette de contrôle proportionnelle de traction Interrupteur direction à droite – essieu avant Interrupteur direction à gauche – essieu avant Levier proportionnel de commande montée / descente pantographe Levier proportionnel de commande montée / descente flèche Levier proportionnel de commande montée / descente BRAS PENDULAIRE Levier proportionnel de commande extension / rétraction flèche télescopique Levier proportionnel de commande QUICK UP / QUICK DOWN (EN OPTION) Levier proportionnel de commande rotation tourelle...
  • Page 32: Traction

    Avant d'exécuter toute opération de déplacement, s'assurer de l'absence de personnes à proximité de la machine et procéder toujours avec la plus grande prudence. IL EST INTERDIT de procéder à la manœuvre de traction avec plate-forme soulevée si le châssis n’est pas sur une surface plate, suffisamment solide et ne présentant aucun trou ou dénivellations.
  • Page 33: Direction

    La machine est équipée de trois modalités de direction, en fonction de la position du sélecteur N : Position gauche: roues directrices ▪ DIVERGENTES (rayon de braquage plus petit) Pour se diriger, appuyer sur les boutons A1 / A2 situés sur la manette de contrôle proportionnelle de traction (en appuyant sur le bouton de droite, on se dirige vers la droite et vice versa).
  • Page 34: Mouvements Pour Le Positionnement De La Plate-Forme

    Pour exécuter tous les mouvements, autres que la traction, on utilise les leviers proportionnels B, C, D, E, F, G, H et les interrupteurs I et J. Pour obtenir le mouvement, il est nécessaire de procéder l’une après l’autre aux opérations suivantes : a) Appuyer sur la pédale homme mort située sur la plate-forme ;...
  • Page 35: Orientation Tourelle (Rotation)

    5.1.3.5. QUICK UP / QUICK DOWN (EN OPTION) Ce petit levier commande le développement rapide en montée / descente de la plate-forme, en commandant simultanément les manœuvres de : ▪ montée / descente pantographe ; montée / descente flèche supérieure ; ▪...
  • Page 36: Autres Fonctions Tableau De Commande De La Plate-Forme

    5.1.4.1. Sélecteur portée de travail Au moyen du sélecteur U, il est possible de travailler avec deux portées différentes : 300 kg, y compris 3 personnes sans restriction de la zone de travail. 400 kg, y compris 3 personnes dans une zone de travail confinée. En fonction de la portée sélectionnée, le diagramme de travail est automatiquement inséré...
  • Page 37: Bouton Start / Stop Générateur De Courant Pour La Ligne Électrique Sur La Plate-Forme

    5.1.4.4. Bouton START / STOP générateur de courant pour la ligne électrique sur la plate- forme 5.1.4.4.1. Générateur de courant START / STOP pour machines DIESEL (EN OPTION pour A18 JRTD) En appuyant sur le bouton lumineux M, on allume ou on éteint le générateur qui alimente la prise de courant 115-230V sur la plate-forme : Le bouton lumineux M est allumé...
  • Page 38: Témoins De Signalisation

    5.1.4.10. Témoins de signalisation Fig.5-4 Tout témoin de signalisation indique une condition d'alarme spécifique comme indiqué dans les paragraphes suivants. Le clignotement simultané de tous les témoins correspond à une défaillance du système de commande, ou à l'activation de la récupération d'urgence appelée EMERGENCY OVERRIDE (voir ci-dessous). 5.1.4.10.1.
  • Page 39: Témoin Rouge Danger (Zd)

    5.1.4.10.4. Témoin rouge danger (ZD) Clignotant rapide pendant 4 secondes avec actionnement de l’avertisseur sonore quand la machine est allumée, en cas d’anomalie pendant le test de sécurité sur les commandes (pédale, manette de contrôle, interrupteurs, etc.). Allumé avec feu fixe avec activation de l'avertisseur sonore (l’avertisseur sonore est actif seulement si la plate-forme est soulevée) en cas d’alarme due à...
  • Page 40: Système Anti Piégeage « Airo Sentinel » - En Option

    Le système de protection secondaire AIRO SENTINEL (EN OPTION) sert à réduire les dangers résultant du piégeage de l'opérateur pendant ses activités au poste de commande de la plate-forme contre obstacles et structures externes à la plate-forme. Le système est constitué par : a.
  • Page 41: Logique Mouvements Sentinel

    5.1.5.1. Logique mouvements SENTINEL Quand l'opérateur est piégé contre le PARE-CHOCS / ARCEAU DE SÉCURITÉ SENSIBLE (a), en plus de ce qui est décrit au paragraphe précédent, les manœuvres en cours au moment du piégeage réagissent automatiquement comme suit : Traction avec plate-forme soulevée (vitesse de sécurité) : la manœuvre en cours est immédiatement arrêtée et inversée ;...
  • Page 42: Poste De Commande Au Sol Et Unité De Commande Électrique

    Poste de commande au sol et unité de commande électrique Le poste de commande au sol contient tous les composants électroniques nécessaires au bon fonctionnement de la machine et au contrôle de la sécurité de celle-ci. Les unités de commande électroniques de la machine sont situées sous le capot de la tourelle, du côté des commandes, et sont positionnées sur le réservoir d'huile.
  • Page 43: Clé Principale D'allumage Et Sélecteur Du Poste De Commande (A)

    Clé principale d’allumage ; sélecteur du tableau de commande sol / plate-forme ; recharge de la batterie avec générateur (A18 JRTH uniquement). Bouton d’arrêt d’urgence. Afficheur interface utilisateur. Clé d’activation de récupération d’urgence EMERGENCY OVERRIDE La clé principale sur le poste de commande au sol sert à : Allumer la machine en sélectionnant un des deux tableaux de commande : ▪...
  • Page 44: Afficheur D'interface Utilisateur (C)

    L’afficheur à fonctions multiples servant d’interface machine/utilisateur sert à : Allumer / éteindre le moteur Diesel (modèle A18 JRTD) ; ▪ ▪ Allumer / éteindre le moteur-générateur Diesel pour la fonction de recharge de la batterie (A18 JRTH) ; Déplacer la machine en cas d'urgence ; ▪...
  • Page 45: Clé En Position Commandes Sur La Plate-Forme

    5.2.3.1.1. Clé en position COMMANDES SUR LA PLATE-FORME Lors de l'utilisation normale de la machine, l'opérateur sélectionne le poste de commande sur la plate-forme, retire la clé du tableau de commande au sol, remet la clé à un autre opérateur formé...
  • Page 46: L'avertisseur

    Pour définir la langue de l’afficheur, après avoir appuyé sur le bouton (E), on arrive à la page montrée ci-contre. Appuyer sur le bouton (M) pour accéder à la page où on peut sélectionner l'une des langues disponibles indiquées dans la case (N).
  • Page 47: Clé En Position Commandes Au Sol

    5.2.3.1.2. Clé en position COMMANDES AU SOL En cas d'urgence, un opérateur formé à l'utilisation des commandes au sol peut opérer à partir du poste de commande au sol en insérant la clé principale dans le sélecteur, en la tournant et en la maintenant en position COMMANDES AU SOL.
  • Page 48: La Clé Est En Position Off Avec Le Chargeur De Batterie Alimente Par Un Secteur (Modèles A18 Jrth Et A18 Jrte)

    5.2.3.1.3. La clé est en position OFF avec le CHARGEUR DE BATTERIE ALIMENTE PAR UN SECTEUR (modèles A18 JRTH et A18 JRTE) : Lorsque la clé est en position OFF et que le chargeur de batterie n'est pas alimenté, l'afficheur est éteint. En insérant la fiche d'alimentation du chargeur de batterie dans une prise de courant de 115-230V, le chargeur s'allume automatiquement.
  • Page 49: Clé En Position Recharge Sans Surveillance Par Le Générateur (A18 Jrth Uniquement)

    5.2.3.1.4. Clé en position RECHARGE SANS SURVEILLANCE par le générateur (A18 JRTH uniquement) Lorsque la clé est en position RECHARGE SANS SURVEILLANCE, la batterie peut être rechargée à l'aide du moteur générateur intégré dans la machine. Dans cette condition, l'afficheur est allumé et montre : Bouton START / STOP du moteur-générateur Diesel (E) ;...
  • Page 50: Clé D'activation Récupération D'urgence Emergency Override (D)

    Il s'agit d'un sélecteur à clé qui désactive certaines commandes de sécurité pour la récupération d'urgence d'un opérateur en incapacité par l'utilisation de commandes au sol. Voir chapitre 5.6 pour la description de son fonctionnement : « Commandes d'urgence manuelle ». Cette fonction est utilisée pour récupérer un opérateur en incapacité...
  • Page 51: Accès À La Plate-Forme

    Accès à la plate-forme La « position d’accès » est la seule position où il est permis d’embarquer ou de débarquer des personnes et du matériel de la plate-forme. La « position d’accès » à la plate-forme de travail est la configuration complètement abaissée. Pour accéder à...
  • Page 52: Démarrage De La Machine

    Démarrage de la machine Pour faire démarrer la machine, l'opérateur doit : Débloquer l’éventuel bouton d'arrêt du poste de commande au sol, en le tournant d'un quart de tour dans le sens ▪ horaire. Tourner la clé principale du poste de commande au sol en la plaçant dans la position « plate-forme ». ▪...
  • Page 53: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Au cours de l'utilisation normale de la machine : En relâchant les commandes, on obtient l’arrêt de la manœuvre. L’arrêt se fait selon un délai réglé en usine, ▪ lequel permet d'obtenir un freinage doux. En relâchant la pédale homme mort sur la plate-forme, on obtient l’arrêt immédiat de la manœuvre. En raison du ▪...
  • Page 54: Arrêt Du Moteur-Générateur Diesel (Modèle A18 Jrth)

    Pour obtenir l’extinction du moteur-générateur Diesel : Poste de commande de la plate-forme : Appuyer sur le bouton START / STOP du moteur-générateur : ▪ Ou bien, appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence. ▪ ▪ Ou sélectionner le mode FULL ELECTRIC ; Ou appuyer sur le bouton START / STOP pour activer la prise électrique de la plate-forme (si elle était active).
  • Page 55: Commandes D'urgence Manuelle

    Commandes d'urgence manuelle En cas de besoin, il existe trois modes de commande d'urgence pour ramener la plate-forme de travail au sol : Au moyen du poste de commande normal au sol, en utilisant la force motrice de la machine (batterie pour les modèles A18 JRTH et A18 JRTE ;...
  • Page 56: Commande D'urgence Manuelle : Actionnée Par Une Pompe Manuelle

    ATTENTION ! La fonction EMERGENCY OVERRIDE sert uniquement à la récupération rapide d’un opérateur bloqué en hauteur piégé et / ou inconscient. Lors de l’activation de la fonction EMERGENCY OVERRIDE, les fonctions du système de détection d’inclinaison et de surcharge sur la plate-forme et les boutons d’arrêt d’urgence de la plate-forme ne sont pas actives.
  • Page 57 Correspondance des électrovannes avec les mouvements et le fonctionnement de l'opérateur manuel. Nom électrovanne Mouvement Actionnement de l'opérateur manuel Montée pantographe Tirer Descente pantographe Pousser Extension flèche télescopique Tirer Rentrée flèche télescopique Pousser EV12 Rotation antihoraire tourelle Tirer EV13 Rotation horaire tourelle Pousser EV14 Montée flèche supérieure...
  • Page 58: Prise Pour Connexion Outils De Travail (En Option)

    Prise pour connexion outils de travail (En option) Pour permettre à l'opérateur d'utiliser depuis la plate-forme de travail les outils de travail nécessaires pour effectuer les opérations prévues, il pourrait y avoir une prise permettant la connexion de ces derniers à la ligne à 115-230V AC. Les options suivantes sont possibles : Pour activer la prise sur la plate-forme, il suffit d'appuyer sur le bouton lumineux M depuis le poste de commande...
  • Page 59 Pour activer la ligne électrique (voir figure ci- dessus), insérer dans la fiche un câble relié au réseau 115-230V AC 50 Hz, pourvu de toutes les protections selon les dispositions en vigueur en la matière. S’il existe un interrupteur coupe-circuit (en option), il sera suffisant de porter l’interrupteur en position ON.
  • Page 60: Niveau Et Ravitaillement Carburant

    Niveau et ravitaillement carburant Avant l’utilisation de la propulsion thermique (moteur Diesel), il est conseillé de vérifier le niveau du carburant contenu dans le réservoir. Cette opération doit être effectuée en vérifiant visuellement le niveau de carburant, au moyen de l'indicateur du réservoir visible à...
  • Page 61: Déplacement Et Transport

    DÉPLACEMENT ET TRANSPORT Déplacement En cas de transport sur d'autres véhicules (par exemple des camions), bloquer la rotation de la tourelle au moyen du dispositif de blocage mécanique (voir figure ci-contre : l'image A représente l'arrêt mécanique en position BLOQUÉE). Avant la mise en route de la machine, il faut s'assurer que le dispositif de blocage mécanique de la tourelle est désactivé...
  • Page 62: Transport

    Transport Pour transférer la machine dans des lieux de travail différents, il faut respecter les instructions qui suivent. Vu les dimensions de certains modèles, on conseille, avant de procéder au transport, de s'informer sur les limites d'encombrement qui sont prévues dans votre nation en ce qui concerne la circulation routière. Avant de procéder à...
  • Page 63 Fig.6-3 au moyen d’un chariot élévateur d'une capacité appropriée (voir le poids de la machine dans le tableau « ▪ caractéristiques techniques » au début de ce manuel) et doté de fourches d'une longueur au moins égale à la largeur de la machine.
  • Page 64: Remorquage D'urgence De La Machine

    Remorquage d’urgence de la machine En cas de défaut, les freins de stationnement doivent être débloqués manuellement afin d'effectuer un remorquage d'urgence de la machine pour éviter la rupture du système de transmission. En cas de défaut, pour remorquer la machine exécuter les opérations suivantes : ▪...
  • Page 65: Entretien

    En cas de conditions d’utilisation difficiles (températures extrêmes, milieux corrosifs, etc.) ou suite à une longue période d’inactivité de la machine, il sera nécessaire d’interpeller le service assistance AIRO pour modifier la fréquence des interventions. ▪...
  • Page 66: Entretien Générale

    Entretien générale Les principales opérations d'entretien prévues sont décrites ci-dessous, en indiquant la périodicité requise dans le tableau ci-après. La machine n’est pas pourvue de compte-heures. Opération Périodicité Après les 10 premières heures de Serrage vis tel qu’il est décrit dans le paragraphe « Réglages divers » travail Après les 10 premières heures de Contrôle niveau huile dans le réservoir hydraulique...
  • Page 67: Réglages Divers

    Contrôler l'état des composants suivants et, si besoin est, en ajuster le serrage après les 10 premières heures de travail, et par la suite au moins une fois par an : 1) Vis des roues. 2) Vis de fixation moteur traction. 3) Vis de fixation essieux traction.
  • Page 68: Il Est Conseillé De Lubrifier L'extension

    graissage tous points d’articulation pourvus de graisseur (ou prédisposition pour graisseur) doit être fait au moins une fois par mois. Il est conseillé de lubrifier l'extension télescopique au moins une fois par mois au moyen d’une spatule ou d’un pinceau. En outre, il faut se souvenir de graisser les articulations : Après le lavage de la machine.
  • Page 69: Contrôle Niveau Et Vidange Huile Circuit Hydraulique

    Contrôler le niveau dans le réservoir après les 10 premières heures de travail, et par la suite au moins une fois par mois, au moyen de l’indicateur prévu à cet effet (référence A dans la figure ci- contre), en s'assurant qu’il est toujours compris entre les valeurs max.
  • Page 70: Huile Hydraulique Biodégradable (En Option)

    7.2.3.1 Huile hydraulique biodégradable (En option) Si le client le demande, les machines peuvent être équipées avec de l’huile hydraulique biodégradable compatible avec l’environnement. L’huile biodégradable est un liquide hydraulique complètement synthétique, sans zinc, non polluant et très performant à base d’esters saturés, associé à des additifs spéciaux. Les machines équipées avec de l’huile biodégradable utilisent les mêmes composants des machines standards mais il est opportun de prendre en considération une utilisation de ce type d’huile dès la construction.
  • Page 71: Mélange

    7.2.3.1.6. Mélange Les mélanges avec d’autres huiles biodégradables ne sont pas autorisés. La partie résiduelle de l’huile minérale ne doit pas dépasser 5% de la quantité de remplissage total mais à condition que l’huile minérale soit adaptée au même emploi. 7.2.3.1.7.
  • Page 72: Remplacement Filtres Hydrauliques

    7.2.4.1. Filtres d’aspiration Tous les modèles sont équipés de deux filtre d'aspiration, montés à l’intérieur du réservoir à la base du tuyau d'aspiration pour lequel il est nécessaire d'effectuer le remplacement au moins tous les deux ans. Pour effectuer le remplacement des filtres d'aspiration montés à...
  • Page 73: Filtre De Refoulement

    7.2.4.3. Filtre de refoulement Le filtre de refoulement est représenté dans la figure ci-contre. Il est nécessaire de procéder au remplacement de la cartouche filtrante au moins tous les deux ans. Pour remplacer la cartouche filtrante : Éteindre la machine en appuyant sur le bouton d’arrêt d’urgence de l'unité...
  • Page 74: Graissage Du Cercle D'orientation De Rotation Tourelle

    Il est conseillé de graisser le cercle d’orientation au moins une fois par an. Le cercle d'orientation doit toujours fonctionner complètement remplie de graisse ; si on constate des fuites de graisse niveau bagues d'étanchéité, vérifier leur intégrité et effectuer des opérations de graissage plus fréquentes.
  • Page 75: Contrôle Niveau Et Remplacement Huile Essieux De Traction

    Il est conseillé de vérifier le niveau d'huile après les 10 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an. Le contrôle du niveau doit être effectué quand l'huile est chaude. Le niveau est juste quand le corps du réducteur est plein d'huile jusqu'à la limite du bouchon (A).
  • Page 76: Contrôle Niveau Et Remplacement Huile Du Réducteur Du Moteur Électrique

    7.2.6.1. Contrôle niveau et remplacement huile du réducteur du moteur électrique (A18 JRTH PLUS et A18 JRTE PLUS uniquement) Il est conseillé de vérifier le niveau d'huile après les 10 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an. Le contrôle du niveau doit être effectué quand l'huile est chaude.
  • Page 77: Vérifications De L'utilisation De L'huile Biodégradable Synthétique Dans Les Réducteurs De Traction

    7.2.6.2. Vérifications de l'utilisation de l'huile biodégradable synthétique dans les réducteurs de traction Sur les machines équipées d'une huile biodégradable, le niveau d'huile doit être contrôlé tous les trimestres ou toutes les 500 heures. En cas de nécessité remettre à niveau. Si l'on remarque l'absence de plus de 10% d'huile dans le réducteur, il est conseillé...
  • Page 78: Vérification Efficacité Système De Blocage De L'essieu Oscillant

    Une fois la manœuvre de traction arrêtée et la plate- forme étant soulevée, les cylindres de blocage de l'essieu se bloquent dans la position dans laquelle ils se trouvent et contribuent à maintenir la machine en position stable. Contrôler annuellement l'efficacité du système de blocage de l'essieu oscillant.
  • Page 79: Réglage Des Jeux Patins Flèche Télescopique

    Vérifier une fois par an l'usure des patins de coulissement de la flèche télescopique. Le jeu approprié entre les patins et la flèche est de 0,5-1 mm ; en cas de jeu excessif, procéder au serrage des patins de la façon suivante : ▪...
  • Page 80: Contrôle Fonctionnement Clapet De Décharge Circuit Mouvements

    7.2.9.1. Clapet de décharge du circuit mouvements proportionnels Le clapet de décharge décrit contrôle la pression maximum du circuit des mouvements proportionnels (pantographe, flèche supérieure, flèche télescopique, bras pendulaire, rotation tourelle, rotation bras pendulaire). Ce clapet ne nécessite généralement pas de réglages car il est taré...
  • Page 81: Clapet De Décharge Du Circuit Mouvements On-Off

    7.2.9.2. Clapet de décharge du circuit mouvements ON-OFF Le clapet de décharge décrite contrôle la pression maximum du circuit des mouvements ON-OFF (direction, rotation nacelle, nivellement nacelle). Ce clapet ne nécessite généralement pas de réglages car il est taré dans notre usine avant la livraison de la machine.
  • Page 82: Contrôle Fonctionnement Inclinomètre Dans La Tourelle

    ATTENTION ! En général, l’inclinomètre ne doit pas être réglé si ce n’est en cas de remplacement du dispositif en question. Les équipements exigés pour le remplacement et le réglage de ce composant impliquent que ces opérations doivent être effectuées par un personnel spécialisé. ÉTANT DONNÉ...
  • Page 83 Pour vérifier le fonctionnement de l’inclinomètre par rapport à l'axe transversal (normalement Axe Y) : En utilisant le tableau de commande de la plate-forme, conduire la machine de façon à mettre sous les deux roues ▪ latérales de droite ou de gauche une épaisseur d’une dimension (B+10 mm) (voir tableau ci-dessous). Attendre pendant 3 secondes (retard d'intervention réglé...
  • Page 84: Réglage Système De Détection De Surcharge (Cellule De Chargement)

    être effectuées par un personnel spécialisé. ÉTANT DONNÉ L'IMPORTANCE DE L'OPÉRATION, ELLE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL TECHNIQUE SPÉCIALISÉ. Les plates-formes aériennes automotrices AIRO avec flèche articulée sont équipées d'un système de détection...
  • Page 85: By-Pass Au Système De Détection De Surcharge - Seulement Pour Manœuvre D'urgence

    En cas de panne et s’il s’avère impossible de calibrer le dispositif, il est possible de procéder à un by-pass du système en agissant sur l’interrupteur à clé (A) sous le tableau de commande. Maintenir l’interrupteur à clé actionné pendant 5 secondes et le relâcher pour obtenir la condition de BY-PASS.
  • Page 86: Vérification Fonctionnement Minirupteurs M1

    Les flèches de soulèvement sont contrôlées par des minirupteurs : M1A sur le pantographe. ▪ M1B sur la flèche. ▪ M1C sur le bras pendulaire. ▪ ▪ M1E+M1F+M1G sur l'extension télescopique Vérifier tous les ans le fonctionnement des minirupteurs Les fonctions des minirupteurs M1A-M1B-M1E sont les suivantes : Avec plate-forme en dehors de la position de repos ▪...
  • Page 87: Vérification Fonctionnement Capteurs De Proximité M2A+M2B - Fin De Course Rotation Tourelle

    La position de la tourelle tournante est contrôlée par les capteurs de proximité M2A et M2B qui ont la fonction d'interrupteurs de fin de course : M2A = fin de course de rotation de la tourelle dans le ▪ sens anti-horaire ; M2B = fin de course de rotation de la tourelle dans le ▪...
  • Page 88: Vérification Fonctionnement Système De Sécurité Pédale Homme Mort

    La pédale homme mort sur la plate-forme sert à activer les commandes de déplacement de la machine à partir du poste de commande de la plate-forme. En vérifier le fonctionnement au moins une fois par an. Pour vérifier le bon fonctionnement de la PÉDALE homme mort : Déplacer la manette de contrôle de traction en avant et en arrière, SANS APPUYER SUR LA PÉDALE HOMME ▪...
  • Page 89: Batterie

    Batterie La batterie est un organe très important de la machine. Il est fondamental de la maintenir en bon état de fonctionnement pour en augmenter la longévité, limiter les problèmes, et réduire les coûts de gestion de la machine. Sur les machines avec moteur thermique, la batterie de démarrage sert à...
  • Page 90: Recharge D'urgence De La Batterie De Démarrage (Modèles A18 Jrtd Plus Et A18 Jrth Plus)

    7.3.1.3. Recharge d’urgence de la batterie de démarrage (modèles A18 JRTD PLUS et A18 JRTH PLUS) En cas d'urgence, la batterie de démarrage peut être rechargée en suivant la procédure décrite dans l'image suivante : Éteindre la machine en tournant la clé principale sur OFF ; Débrancher le connecteur mobile (A) en le tirant vers l'extérieur ;...
  • Page 91: Batterie Au Lithium (Modèle A18 Jrth Plus)

    La batterie est un organe très important de la machine. Il est fondamental de la maintenir en bon état de fonctionnement pour en augmenter la longévité, limiter les problèmes, et réduire les coûts de gestion de la machine. 7.3.2.1. Avertissements généraux batterie au lithium La batterie se compose de cellules aux ions de lithium et d’un système de gestion électronique avancé, intégré...
  • Page 92 La recharge de la batterie doit être effectuée en suivant les instructions indiquées aux paragraphes suivants. Ne pas utiliser de chargeurs de batterie externes non approuvés par AIRO. En présence d'une anomalie de fonctionnement imputable à la batterie, éviter d'intervenir directement et aviser le ▪...
  • Page 93: Recharge De La Batterie Au Lithium (A18 Jrth Plus)

    7.3.2.3. Recharge de la batterie au lithium (A18 JRTH PLUS) 7.3.2.3.1. Recharge par courant de réseau 115-230V Relier le chargeur de batterie à un réseau électrique pourvu de toutes les protections conformément aux dispositions en vigueur en matière de sécurité ayant les caractéristiques suivantes : Tension d’alimentation 115-230V ±...
  • Page 94: Recharge Par Recharge Sans Surveillance

    7.3.2.3.2. Recharge par RECHARGE SANS SURVEILLANCE La RECHARGE SANS SURVEILLANCE est une méthode de recharge utilisant le moteur-générateur à bord et peut être utilisée comme alternative à la recharge par réseau r décrite dans le paragraphe précédent. La RECHARGE SANS SURVEILLANCE a la même efficacité que la recharge par réseau et permet de recharger la batterie à...
  • Page 95: Batterie Traction Au Plomb-Acide (Modèle A18 Jrte Plus)

    La batterie est un organe très important de la machine. Il est fondamental de la maintenir en bon état de fonctionnement pour en augmenter la longévité, limiter les problèmes, et réduire les coûts de gestion de la machine. 7.3.3.1. Avertissements généraux batteries au Plomb-Acide En cas de batteries neuves, ne pas attendre la signalisation de batterie déchargée pour recharger ;...
  • Page 96: 7.3.3.2. Entretien Batterie Au Plomb-Acide

    7.3.3.2. Entretien batterie au Plomb-Acide La batterie de traction au Plomb-Acide est située sur le côté droit de la tourelle pivotante. ▪ Pour des utilisations normales, la consommation d’eau est telle que l'opération de remise à niveau peut être effectuée de façon hebdomadaire.
  • Page 97 Pour utiliser le chargeur de batterie, il faut effectuer les opérations suivantes : Relier le chargeur de batterie par une fiche A à une prise de courant respectant les indications susmentionnées. ▪ Vérifier l’état de connexion du chargeur de batterie par le biais de l’indicateur B. S’il est allumé, cela signifie que la ▪...
  • Page 98: Remplacement Des Batteries (Tous Les Modèles)

    Remplacer la batterie par un modèle ayant une tension, une capacité, des dimensions et une masse identiques. Les batteries doivent être agréées par le fabricant. Ne pas jeter les batteries dans la nature après le remplacement, mais se conformer aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation.
  • Page 99: Marques Et Certifications

    MARQUES ET CERTIFICATIONS Les modèles de plate-forme aérienne automotrice décrits dans le présent manuel ont fait l'objet de l'examen CE de type, conformément à la Directive CEE 2006/42/CE. L'organisme qui a effectué cette certification est : Eurofins Product Testing Italy Srl - 0477 Via Cuorgné, 21 10156 –...
  • Page 100: Plaques Et Étiquettes

    Étiquette parties chaudes triangle 029.10.005 Étiquette réservoir carburant 029.10.016 Étiquette de puissance sonore 103 dB – A18 JRTD / A18 JRTH 001.10.173 Étiquette AIRO jaune pré-espacée <300x140> 078.10.003 Étiquette pré-espacée A18 JRTD noire 078.10.004 Étiquette pré-espacée A18 JRTH noire 078.10.015 Étiquette pré-espacée A18 JRTE noire...
  • Page 101 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 101...
  • Page 102: 10. Registre De Contrôle

    10. REGISTRE DE CONTRÔLE Le registre de contrôle est confié à l’utilisateur de la plate-forme aux termes de l’annexe 1 de la Directive machines 2006/42/CE. Le présent registre doit être considéré comme faisant partie intégrante de l’appareillage et doit accompagner la machine durant tout le cours de sa vie, jusqu’à...
  • Page 103: Inspections Périodiques Obligatoires Par L'organisme Préposé

    INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR L’ORGANISME PRÉPOSÉ Date Remarques Signature + Cachet Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 103...
  • Page 104: Inspections Périodiques Obligatoires Par Le Propriétaire

    INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DE LA STRUCTURE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER Contrôler l'intégrité des garde-corps ; des points d’ancrage des harnais ; INSPECTION VISUELLE DE de l’éventuelle échelle d’accès ; l’état de la structure de levage ; la rouille L'ENSEMBLE DE LA STRUCTURE ;...
  • Page 105: Graissage

    INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DE LA STRUCTURE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER RÉGLAGES DIVERS Voir chapitre 7.2.1 DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7° ANNÉE 8° ANNÉE 9°...
  • Page 106 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT Voir chapitres 7.2.3 CONTRÔLE NIVEAU HUILE DU Opération effectuée tous les jours. Il ne faut pas l’indiquer tous les jours, RÉSERVOIR HYDRAULIQUE mais au moins une fois par an lors des autres opérations. DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET...
  • Page 107 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT VÉRIFICATION TARAGE CLAPET DE DÉCHARGE CIRCUIT DE Voir chapitre 7.2.9. SOULÈVEMENT DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6°...
  • Page 108: Réglage Des Jeux Patins Flèche Télescopique Date

    INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT ÉTAT DE LA BATTERIE : BATTERIE DE DÉMARRAGE ET BATTERIE AU LITHIUM (A18 JRTH Opération effectuée tous les jours. Il ne faut pas l’indiquer tous les jours, UNIQUEMENT) ;...
  • Page 109: Remplacement Total De L'huile Du Réservoir Hydraulique

    INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT REMPLACEMENT TOTAL DE L’HUILE DU RÉSERVOIR Voir chapitre 7.2.3. HYDRAULIQUE (TOUS LES DEUX ANS) DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 2° ANNÉE 4° ANNÉE 6° ANNÉE 8° ANNÉE 10°...
  • Page 110: Vérification Des Systèmes De Sécurité

    INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT REMPLACEMENT TOTAL DE L’HUILE DES ESSIEUX DE Voir chapitre 7.2.6. TRACTION (TOUS LES DEUX ANS) DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 2° ANNÉE 4° ANNÉE 6° ANNÉE 8°...
  • Page 111 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ CONTRÔLE FONCTIONNEMENT DE L'INCLINOMÈTRE DANS LA Voir chapitre 7.2.10. TOURELLE DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6°...
  • Page 112 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ VÉRIFICATION FONCTIONNEMENT Voir chapitre 7.2.13. MINIRUPTEURS M1 DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7°...
  • Page 113: Contrôle Étiquettes Et Plaquettes

    INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ CONTRÔLE FONCTIONNEMENT SYSTÈME DE SÉCURITÉ PÉDALE Voir chapitre 7.2.15. HOMME MORT DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5°...
  • Page 114 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ EN DESCENDANT UNE RAMPE AVEC UNE PENTE MAX. INDIQUÉE DANS LE CHAPITRE « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES », À LA VITESSE LA VÉRIFICATION EFFICACITÉ PLUS BASSE, LA MACHINE DOIT POUVOIR S’ARRÊTER, AU MOMENT OÙ SYSTÈME DE FREINAGE LA MANETTE DE CONTRÔLE EST RELÂCHÉE DANS UN ESPACE, QUI EST INFÉRIEUR À...
  • Page 115 INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DISPOSITIFS DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER D’URGENCE VÉRIFICATION DESCENTE Voir les chapitres 5.6 (5.6.1 – 5.6.3) MANUELLE D’URGENCE DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6°...
  • Page 116: Transferts De Propriété

    SOCIÉTÉ DATE MODÈLE N° MATRICULE DATE DE LIVRAISON AIRO – Tigieffe S.r.l. TRANSFERTS SUCCESSIFS DE PROPRIÉTÉ SOCIÉTÉ DATE On atteste que, à la date susmentionnée, les caractéristiques techniques, fonctionnelles et les dimensions de la machine en question sont conformes à celles qui sont prévues à l’origine et que d’éventuelles variations ont été transcrites sur le présent Registre.
  • Page 117 TRANSFERTS SUCCESSIFS DE PROPRIÉTÉ SOCIÉTÉ DATE On atteste que, à la date susmentionnée, les caractéristiques techniques, fonctionnelles et les dimensions de la machine en question sont conformes à celles qui sont prévues à l’origine et que d’éventuelles variations ont été transcrites sur le présent Registre.
  • Page 118 AVARIES IMPORTANTES DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag.
  • Page 119 AVARIES IMPORTANTES DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag.
  • Page 120: Schémas Électriques

    11. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Schéma électrique A18 JRTD PLUS – 078.08.028 SYMB. DESCRIPTION Pag-Col. ABMP AIRO SENTINEL 2 - 34/35 VERTISSEUR SONORE DU SYSTEME 3 - 48/49 VERTISSEUR SONORE AU SOL 7-132 VERTISSEUR SONORE SUR PLATE FORME AIRO SENTINEL 5-87/88 APTEUR ANTI...
  • Page 121 – E 1-07 USIBLE CIRCUIT ANTI POLLUTION N OPTION – E 1-15 USIBLE PROTECTION CONNEXION A DISTANCE N OPTION 1-04/05 ENERATEUR DE COURANT LTERNATEUR GRF1 2-36 HARE TOURNANT GRF2 2-36 HARE TOURNANT GRF3 2-37 HARE TOURNANT 2-38/39 LAXON Load 7-128/129 ELECTEUR SYSTEME DE DETECTION DE SURCHARGE 5-88 ELLULE DE CHARGEMENT...
  • Page 122 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 122...
  • Page 123 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 123...
  • Page 124 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 124...
  • Page 125 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 125...
  • Page 126 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 126...
  • Page 127 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 127...
  • Page 128 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 128...
  • Page 129 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 129...
  • Page 130: Schéma Électrique A18 Jrtd Plus - 078.08.029

    Schéma électrique A18 JRTD PLUS – 078.08.029 SYMB. DESCRIPTION Pag-Col. ABMP AIRO SENTINEL 2-34/35 VERTISSEUR SONORE DU SYSTEME 3 – 48/49 VERTISSEUR SONORE AU SOL 7-132 VERTISSEUR SONORE SUR PLATE FORME 8-152/153 HARGEUR DE BATTERIE 8-154/155 HARGEUR DE BATTERIE EN OPTION –...
  • Page 131 FE/HY FULL ELECTRIC / HYBRID 7-131 ELECTEUR MODE 3-58 APTEUR NIVEAU CARBURANT N OPTION ’ 1-13 USIBLE ELECTROPOMPE D URGENCE N OPTION 1-07 USIBLE CIRCUIT ANTI POLLUTION N OPTION 1-16 USIBLE PROTECTION CONNEXION A DISTANCE N OPTION 1-04/05 ENERATEUR DE COURANT LTERNATEUR 230VCA 8-153/154...
  • Page 132 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 132...
  • Page 133 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 133...
  • Page 134 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 134...
  • Page 135 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 135...
  • Page 136 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 136...
  • Page 137 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 137...
  • Page 138 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 138...
  • Page 139 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 139...
  • Page 140 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 140...
  • Page 141: Schéma Électrique A18 Jrte Plus - 078.08.057

    Schéma électrique A18 JRTE PLUS – 078.08.057 SYMB. DESCRIPTION NITE DE COMMANDE ASTER ABMP AIRO S VERTISSEUR ENTINEL VERTISSEUR SONORE AU SOL VERTISSEUR SONORE SUR PLATE FORME NITE DE COMMANDE LAVE HARGEUR DE ATTERIE APTEUR ANTI PIEGEAGE ATTERIE AU PLOMB...
  • Page 142 « B » USIBLE UNITE DE COMMANDE « C » USIBLE UNITE DE COMMANDE +48V C USIBLE ONTROLEUR RACTION USIBLE CIRCUIT CONNEXION A DISTANCE GRF1 HARE TOURNANT GRF2 HARE TOURNANT GRF3 HARE TOURNANT 230V NTERRUPTEUR DIFFERENTIEL LIGNE LECHE SECONDAIRE ANETTE DE CONTROLE LECHE PRIMAIRE ANETTE DE CONTROLE LECHE TELESCOPIQUE...
  • Page 143 ELECTEURS COMMANDES ELERUPTEUR LIGNE NCLINOMETRE RACKUNIT EDALE OMME Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 143...
  • Page 144 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 144...
  • Page 145 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 145...
  • Page 146 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 146...
  • Page 147 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 147...
  • Page 148 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 148...
  • Page 149 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 149...
  • Page 150 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 150...
  • Page 151 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 151...
  • Page 152 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 152...
  • Page 153 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 153...
  • Page 154 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 154...
  • Page 155: Schémas Hydrauliques

    12. SCHÉMAS HYDRAULIQUES Schéma électrique A18 JRTD PLUS – 078.07.001 MOTEUR DIESEL POMPE À ENGRENAGES (MOUVEMENTS) POMPE À PISTONS (TRACTION) RACCORDEMENT RAPIDE FILTRE DE RETOUR FILTRE D'ASPIRATION POMPE MANUELLE POUR MANŒUVRES D'URGENCE RÉSERVOIR HUILE BLOC HYDRAULIQUE MOUVEMENTS ON-OFF BLOC HYDRAULIQUE MOUVEMENTS PROPORTIONNELS BLOC HYDRAULIQUE ROTATION BRAS PENDULAIRE –...
  • Page 156 EV32 ÉLECTROVANNE ROTATION ANTI-HORAIRE BRAS PENDULAIRE (EN OPTION) EV33 ÉLECTROVANNE ROTATION HORAIRE BRAS PENDULAIRE (EN OPTION) EV38 ÉLECTROVANNE DIRECTION GAUCHE – ESSIEU ARRIÈRE EV39 ÉLECTROVANNE DIRECTION DROITE – ESSIEU ARRIÈRE EV40 ÉLECTROVANNE COMMANDE OUVERTURE FREINS EV41 ÉLECTROVANNE DÉBLOCAGE ESSIEU OSCILLANT (EN OPTION) Utilisation et entretien –...
  • Page 157 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 157...
  • Page 158: Schéma Hydraulique A18 Jrth Plus - A18 Jrte Plus - 078.07.003

    Schéma hydraulique A18 JRTH PLUS – A18 JRTE PLUS – 078.07.003 MOTEUR ÉLECTRIQUE CA (ÉLECTROPOMPE) POMPE À ENGRENAGES (MOUVEMENTS) FILTRE RACCORDEMENT RAPIDE FILTRE DE RETOUR FILTRE D'ASPIRATION POMPE MANUELLE POUR MANŒUVRES D'URGENCE RÉSERVOIR HUILE BLOC HYDRAULIQUE MOUVEMENTS ON-OFF BLOC HYDRAULIQUE MOUVEMENTS PROPORTIONNELS BLOC HYDRAULIQUE ROTATION BRAS PENDULAIRE –...
  • Page 159 Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 159...
  • Page 160: Fac-Similé Déclaration Ce De Conformité

    13. FAC-SIMILÉ DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ  DÉCLARATION ORIGINELLE DE CONFORMITÉ CE 2006/42/CE Nous Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit : Plate-forme De Travail Élévatrice Modèle N°...
  • Page 161  DÉCLARATION ORIGINELLE DE CONFORMITÉ CE 2006/42/CE Nous Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit : Plate-forme De Travail Élévatrice Modèle N° Châssis Année A18 JRTH PLUS XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Auquel cette déclaration se réfère est conforme aux directives 2006/42/CE, 2014/30/CE, 2005/88/CE et au modèle...
  • Page 162  DÉCLARATION ORIGINELLE DE CONFORMITÉ CE 2006/42/CE Nous Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit : Plate-forme De Travail Élévatrice Modèle N° Châssis Année A18 JRTE PLUS XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Auquel cette déclaration se réfère est conforme aux directives 2006/42/CE, 2014/30/CE, 2005/88/CE et au modèle...
  • Page 163 TIGIEFFE S.r.l. a socio unico Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIE -  +39-0522-977365 -  +39-0522-977015 WEB : www.airo.com – e-mail: info@airo.com Utilisation et entretien – Série A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pag. 163...

Ce manuel est également adapté pour:

A18 jrtd plusA18 jrth plusA18 jrte plus

Table des Matières