Télécharger Imprimer la page

DeWalt DW160V Guide D'utilisation page 4

Publicité

CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
Taille de mandrin
Régime du mandrin (tr/min)
Forets à vrille dans le métal
Forets à bois plats dans le bois
Forets à pointe carburée dans la maçonnerie
Scies-cloches dans le bois ou le métal
MISE EN GARDE : Le régime nominal (vitesse) des accessoires doit au minimum égaler l
a vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les meules et autres
accessoires allant plus vite que le régime nominal peuvent être projetés et provoquer des
blessures. Le régime nominal des accessoires doit toujours se situer au-dessus de la vitesse
de l'outil, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.
Brosses métalliques à touret
Brosses forme coupelle
Meules à polir
Plateaux porte-disque en caoutchouc
FORETS DE MAÇONNERIE À TIGE RONDE
Ces forets ont des pointes carburées pour une performance maximale et une durée de vie
prolongée pour la plupart des applications de perçage en maçonnerie.
DIAMÈTRES
DE FORET
PERÇAGE UTILISABLE
3,8 mm (3/16 po)
6,3 mm (1/4 po)
3,1 mm (5/16 po)
9,5 mm (3/8 po)
12,7 mm (1/2 po)
14,2 mm (9/16 po)
SCIES-CLOCHES À COUPE RAPIDE (utilisation avec mandrins)
DIAMÈTRES
EXTÉRIEURS DE LA SCIE
15,8 mm (5/8 po)
19 mm (3/4 po)
22,2 mm (7/8 po)
33,3 mm (1-5/16 po)
25,4 mm (1 po)
26,9 mm (1-1/16 po)
28,5 mm (1-1/8 po)
30,1 mm (1-3/16 po)
Réparations
Ce produit n'est pas réparable par l'utilisateur. Aucune pièce à l'intérieur de cet outil ne peut être
réparée par l'utilisateur. Pour toute réparation, contactez un centre de réparation agréé pour
éviter d'endommager l'outil.
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et le réglage
doivent être réalisés par un centre de réparation d'usine D
D
WALT ou tout autre personnel d'entretien qualifié. Utilisez toujours des pièces de rechange
E
identiques.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
E
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
E
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un
état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et
E
ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s'appliquent
pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1 800 4-D
obtenir le remplacement gratuit
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Reglas de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de
las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del término "máquina herramienta" en
las advertencias que se encuentran a continuación, se refiere a su máquina her-
ramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentación) o a
batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las
áreas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas circun-
stantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las máquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de
corriente. Jamás modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores
9,5 mm (3/8 po)
1 200
9,5 mm (3/8 po)
31,7 mm (1-1/4 po)
14,2 mm (9/16 po)
31,7 mm (1-1/4 po)
Diamètre de 101,6 mm (4 po) max.
Diamètre de 76,2 mm 3 po) max.
Diamètre de 76,2 mm 3 po) max.
Diamètre de 117,4 mm (4-5/8 po) max.
PROFONDEUR DE
DIAMÈTRE
DE TIGE
38,1 mm (1-1/2 po)
3,8 mm (3/16 po)
50,8 mm (2 po)
6,3 mm (1/4 po)
57,1 mm (2-1/4 po)
6,3 mm (1/4 po)
63,5 mm (2-1/2 po)
6,3 mm (1/4 po)
63,5 mm (2-1/2 po)
6,3 mm (1/4 po)
107,9 mm (4-1/4 po)
6,3 mm (1/4 po)
TAILLES DE
TAILLES DE
CANALISATION
TARAUD
Mandrin intégré
pas de mandrin séparé
9,5 mm (3/8 po)
12,7 mm (1/2 po)
19 mm (3/4 po)
19 mm (3/4 po)
25,4 mm (1 po)
WALT, un centre de réparation agréé
E
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
E
de enchufe con máquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modifi-
cados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica
cuando su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga máquinas herramienta a condiciones lluviosas o húmedas. Si entra
agua a la máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No abuse del cable. Jamás transporte, arrastre o desenchufe la máquina herra-
mienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes
afilados o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica. Cambie o repare aquellos cables que estén dañados. Verifique que
su alargador esté en buenas condiciones. Utilice sólo alargadores de 3 hilos con enchufes
de 3 patas, con conexión a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe
de la herramienta.
e) Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, use un alargador diseñado
para uso a la intemperie. El uso de un alargador diseñado para uso a la intemperie
reduce el riesgo de descarga eléctrica. Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno
de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un
alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará
en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño
correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de
duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad
del cable.
Volts
Longitud total del cordón en metros
120V
240V
Amperaje
Más
No más
de
0
-
6
-
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una máquina herramienta. No utilice una máquina herramienta si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sólo hace falta un
momento de distracción durante la operación de máquinas herramienta para causar
lesiones corporales serias.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre protección ocular. El uso de un equipo de
seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como máscaras antipolvo, calzado
de seguridad anti-derrapante, cascos o protección auditiva, reducirá la posibilidad de sufrir
lesiones corporales.
c) Evite encender la máquina herramienta en forma accidental. Verifique que el
conmutador esté apagado antes de enchufar la máquina herramienta. El sujetar una
máquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar máquinas herramienta con
el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.
d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la máquina herramienta. Si se deja
alguna llave en una pieza giratoria de la máquina herramienta, podría provocar lesiones.
e) No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite
tener un mayor control de la máquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas
en movimiento, por lo que también se deben evitar.
g) Si la máquina herramienta viene con algún dispositivo de conexión para la
extracción y colección de polvo, asegúrese que este sea debidamente conectado
y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la
generación de polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA HERRAMIENTA
a) No fuerce la máquina herramienta. Use la máquina herramienta correcta para su
aplicación. La máquina herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro si se
usa de la forma para la cual fue diseñada.
b) No use la máquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla.
Cualquier máquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es peli-
grosa y debe ser reparada.
c) Desenchufe la máquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de
alimentación antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la máquina herramienta
accidentalmente.
d) Guarde su máquina herramienta fuera del alcance de niños cuando no la esté
usando y no permita que personas que no estén familiarizadas con la máquina
herramienta o estas instrucciones la usen. Las máquinas herramienta son peligrosas
en manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina herramienta para verificar
que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que
WALT pour en
E
no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, haga
reparar la máquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados
por usar máquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.
f) Mantenga máquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las
máquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos
probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Use la máquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas
instrucciones y en la manera para la cual la máquina herramienta fue diseñada,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una
máquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada
podría resultar en una situación peligrosa.
5) SERVICIO
a) Haga reparar su máquina herramienta por un técnico de reparación calificado,
utilizando sólo repuestos originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina
herramienta.
Normas de seguridad adicionales específicas para
taladros de ángulo recto
• Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realiza una
operación donde la herramienta de corte puede tocar cables eléctricos escondidos o
su propio cable. El contacto con un cable con "corriente eléctrica" hará que las partes
metálicas expuestas de la herramienta tengan "corriente eléctrica" y el operador sufra una
descarga eléctrica.
• Use anteojos de seguridad ANSI Z.87.1 u otra protección similar para los ojos. Al
martillar o taladrar se producen astillas. Las partículas volátiles pueden provocar lesiones
oculares permanentes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al
realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen sustancias químicas que, en
el estado de California, se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo,
• óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería y
• arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascar-
illas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción.
Calibre mínimo para cordones de extensión
0-7,6
7,6-15,2
15,2-30,4
0-15,2
15,2-30,4
30,4-60,9
Calibre del cordón AWG
de
6
18
16
10
18
16
30,4-45,7
60,9-91,4
16
14
14
12

Publicité

loading