1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
• Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- ment à une prise secteur fournissant une tension identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Cher client, de l‘appareil. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- un produit de la maison Märklin.
5. Indications relatives à la première ou autres éléments ne sont pas endommagés. En cas de détérioration, ne pas utiliser le jouet mise en service avant réparation. • Le convertisseur ne doit pas encore être relié • Ne pas stocker ou utiliser la locomotive, les au secteur.
Page 19
6.3 Fonctionnement du power STAX et des Encliquetez les éléments de voie modes de lumière Les six différents modes de Light STAX peuvent être activés en appuyant sur le bouton Power STAX. Appuyez sur le bouton pour parcourir les différents paramètres. Le réglage par défaut est allumé...
Page 20
6.5 Convertisseur • Controller IR • Station de base 1 – Convertisseur 2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise 4 – Lentille Station de base STOP 6.6 Raccordement de la station de base 6.8 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge La station de base peut être raccordée...
Indications relatives aux piles et aux accus 7. Mise en service rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
7.2 Modification de l‘adresse : 8.2 Pilotage de la locomotive Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- La touche sur le Controller IR signifie « Arrêt STOP se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive d’urgence ».. Cette touche met la voie hors tensi- de la manière suivante : on (toutes les locomotives s’arrêtent et toutes le fonctions sont interrompues).
court-circuit, resp. de la surcharge en réduisant recyclage, la récupération des matériaux ou le nombre de consommateurs (locomotives, autres formes de valorisation de vieux appareils, voitures éclairées, etc.), ou remettez le véhicule vous contribuez sensiblement à la protection de concerné sur les rails. notre environnement.
Page 34
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
Page 77
Bauanleitung Fahrzeuge Building Instructions for Locomotive and Cars Notice Véhicules Bouwhandleiding voertuigen Instrucciones de montaje de vehículos Istruzioni di montaggio rotabili Byggnadsbeskrivning för vagnar och fordon Byggevejledning køretøjer Bauanleitung Fahrzeuge 29730...
Page 78
Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Seite Caisse wagon à ballast Aufbau Schotterwagen Caisse wagon-citerne Aufbau Kesselwagen Superstructure locomotive Aufbau Lokomotive Lire attentivement la notice d’utilisation avant la Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten première mise en service. La notice d‘utilisation Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und fait partie intégrante du produit ;...
Page 93
Light STAX Bausteine und Connect STAX Bausteine haben Metallkontakte auf der Unterseite. Light STAX building blocks and Connect STAX building blocks have metal contacts on the underside. Les briques Light STAX et Connect STAX possèdent des contacts métalliques sur leur face inférieure. Light STAX- en Connect STAX-bouwstenen hebben aan de onderkant metalen contactpunten.
Page 95
Connect STAX Connect STAX Power base Connect STAX...