Publicité

Liens rapides

Modell der Baureihe V 100 (211/212)
D GB
F
NL
29757

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin H0 V100 211 Serie

  • Page 1 Modell der Baureihe V 100 (211/212) D GB 29757...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave Seite Pagina Informationen zum Vorbild Informatie van het voorbeeld Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Funktionen Werking Schaltbare Funktionen Schakelbare functies Parameter / Register Parameter / Register Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Ersatzteile Onderdelen Table of Contents: Indice de contenido Page Página Information about the prototype Aviso de seguridad...
  • Page 3: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Information about the Prototype Im Jahre 1958 begann die Deutsche Bundesbahn (DB) mit In 1958 the German Federal Railroad (DB) began using the der Indienststellung von dieselhydraulischen Mehrzwecklo- diesel-hydraulic, multi-purpose locomotive class V 100. It komotiven der Baureihe V 100. Sie hat eine Leistung von has an output of 1 100 PS.
  • Page 4 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld C’est en 1958 que les premières locos diesel-hydrauliques du In het jaar 1958 begon de Deutsche Bundesbahn (DB) met type V 100 ont été livrées à la Deutsche Bundesbahn (DB). Cette de indienststelling van dieselhydraulische locomotieven loco développe une puissance de 1 100 CV.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Funktion Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Mögliche Betriebssysteme: tem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt Märklin Digital, Märklin Systems. werden. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Page 6: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating • Possible operating systems: system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Use only transformers rated for your local household •...
  • Page 7: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Fonction Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Systèmes d’exploitation possibles: un système d’exploitation adéquat (Märklin courant Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Page 8: Veiligheidsvoorschriften

    Werking Veiligheidsvoorschriften • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssys- • Mogelijke bedrijfssystemen: teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) Märklin Digital, Märklin Systems. gebruikt worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn •...
  • Page 9: Aviso De Seguridad

    Función Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Sistemas operativos posibles: de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor- Märklin transformador 6647, Märklin Delta, mador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Page 10: Avvertenze Per La Sicurezza

    Funzionamento Avvertenze per la sicurezza • Possibili sistemi di funzionamento: • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, sistema di funzionamento adeguato per questa (tras- Märklin Digital, Märklin Systems. formatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin •...
  • Page 11 �� �� �� �� ��� ��� Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • systems Fonctions commutables • Schakelbare functies • Funciones posibles • Funzioni commutabili S T O P mobile station Digital / Systems Taste f0 Taste f0 Button f0 Button f0 Taste Taste function...
  • Page 12 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro Registre • Register • Valeur • Waarde • Registro • Registro • Valor • Valore Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo 01 - 80 Anfahr/Bremsverzögerung •...
  • Page 13 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello...
  • Page 14 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager: Important Information about Oiling the Motor Bearings: • Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt häufig • Oil sparingly (max. 1 drop). Too much oil frequently cau- zum Verschmieren der Kollektoren und damit zur Beschä- ses the commutator to become dirty and thereby leads to digung des Ankers.
  • Page 15 Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Remarque importante au sujet de la Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager: lubrification des paliers du moteur: • Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veel olie •...
  • Page 16 Engrase a las 40 horas de funcionamiento Indicaciones importantes acerca del engrase de los cojin- etes del motor: • Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite ensucia el colector y llega a dañar el rotor. • Una vez colocada la gota de aceite, mover el rotor. A continuación quitar el aceite sobrante con un paño seco.
  • Page 17 Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore: • Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max. 1 goccia). Troppo olio conduce spesso a un insudiciamento del col- lettore e di conseguenza al danneggiamento del rotore. •...
  • Page 18 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza...
  • Page 19 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino ca. 2 mm...
  • Page 20 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore...
  • Page 21 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina...
  • Page 23 1 Lok-Aufbau (komplett) 127 601 27 Glühlampe 610 080 2 Fenstereinsatz 223 610 28 Kupplungsschacht 286 400 3 Dach 102 564 29 Kupplung 203 167 4 Lichtkörper, vorn 223 620 30 Zylinderschraube 750 180 5 Lichtkörper, hinten 223 630 31 Treibgestell (komplett) 286 310 6 Antenne —...
  • Page 24 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Ce manuel est également adapté pour:

H0 v100 212 serie29757

Table des Matières