AEG LAVATHERM 75175AV Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour LAVATHERM 75175AV:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAVATHERM 75175AV
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Droogautomaat
FR
Notice d'utilisation
Sèche-linge
DE
Benutzerinformation
Wäschetrockner
2
23
44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVATHERM 75175AV

  • Page 1 LAVATHERM 75175AV Gebruiksaanwijzing Droogautomaat Notice d'utilisation Sèche-linge Benutzerinformation Wäschetrockner USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    14. TECHNISCHE GEGEVENS..................17 15. MONTAGE.......................19 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente...
  • Page 4 Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
  • Page 5 NEDERLANDS Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het • stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Trek niet aan het netsnoer om het • Installeer en gebruik geen apparaat los te koppelen.
  • Page 7: Accessoires

    NEDERLANDS • Reinig het apparaat met een vochtige • Snijd het netsnoer vlak bij het zachte doek. Gebruik alleen neutrale apparaat af en gooi het weg. reinigingsmiddelen. Gebruik geen • Verwijder de deurvergrendeling om schuurmiddelen, schuursponsjes, te voorkomen dat kinderen of oplosmiddelen of metalen huisdieren binnen in de trommel vast voorwerpen.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Product

    Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Plastic ring Deur apparaat (omkeerbaar) Zij/achter ventilatieopening Primaire filter Typeplaatje Verstelbare pootjes...
  • Page 9: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 5. BEDIENINGSPANEEL Drukknop Zoemer Programmaknop en UIT- Drukknop Anti-kreuk schakelaar Drukknop Sensitive Weergave Drukknop Behoedzaam Drukknop Startuitstel Drukknop Start/Pauze Drukknop Tijd 5.1 Weergave Indicatielampjes Beschrijving Droogfase Afkoelfase Kreukbeveiliging Lange anti-kreukbeveiliging Anti-kreuktijd Filter...
  • Page 10: Programmatabel

    Indicatielampjes Beschrijving Uitgestelde start Kinderslot Programmaduur Interval tijdsprogramma (10 min. - 3 u.) Interval uitgestelde start (30 min. - 20 u.) 6. PROGRAMMATABEL Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Katoen Extra Droog Droogtegraad: extra droog. 7 kg/ Kastdroog+ Droogtegraad: intensief droog.
  • Page 11: Opties

    NEDERLANDS Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Sportkleding, dunne en lichte materialen, Sportkleding 2 kg/ microvezel, polyester. Stoffen die maar heel even hoeven te wor- den gestreken. De droogresultaten kunnen 1 kg (of 5 over- tussen verschillende stoffen onderling va- Strijkvrij riëren.
  • Page 12: Instellingen

    Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveelheden wasgoed of bij slechts één kledingstuk kort te houden. 7.6 Optietabel Behoedzaam Sensitive Anti-kreuk Tijd Programma's Katoen ■ ■ ■ Extra Droog ■ ■ ■ Kastdroog+ ■ ■ ■ Kastdroog ■ ■...
  • Page 13: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    NEDERLANDS 8.1 Afstelling van de programmaknop en de tiptoetsen zijn vergrendeld. resterende vochtgraad van het wasgoed Enkel de UIT-schakelaar in ontgrendeld. Het wijzigen van de standaardgraad van het restvocht van het wasgoed: De kinderslotoptie 1. Gebruik de programmakeuzeknop inschakelen: om een programma te kiezen. 2.
  • Page 14: Aanwijzingen En Tips

    Het display geeft de programmaduur • Het indicatielampje knippert. weer. • U hoort met tussenpozen een geluidssignaal (als de zoemerfunctie De droogtijd die u ziet heeft aan is). betrekking op de lading van • Het indicatielampje Filter gaat 5 kg voor katoen en branden.
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS • Als een kledingstuk een katoenen • Zorg ervoor dat de maximale lading binnenvoering heeft, draait u het zoals vermeld in het hoofdstuk binnenstebuiten. Zorg dat de programma´s of aangegeven in het katoenlaag altijd aan de buitenkant display niet wordt overschreden. zit.
  • Page 16: Probleemoplossing

    4. Maak het filter schoon met een Gebruik een gewone zeepreiniger om de vochtige hand. binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken.
  • Page 17: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is geïn- stalleerd. Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking te- recht komt. Op het display verschijnt een lange pro- Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het...
  • Page 18 Maximale breedte met de apparaatdeur 950 mm open Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 108 l Maximaal laadvolume 7 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 2600 W Energie-efficiëntieklasse 4,25 kWh...
  • Page 19: Montage

    NEDERLANDS Energie- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik 800 tpm / 50% 46 min. 1,47 kWh 15. MONTAGE 15.1 Ontpakken LET OP! Voordat u de droger in gebruik neemt, moeten alle transportbeveiligingen verwijderd worden. 1. Open de vuldeur. 15.2 Ventilatieslang Wat betreft de uitlaat zelf, als u heeft gekozen voor een vast rooster aan de wand of...
  • Page 20 Merk op dat om condensatieproblemen Montage te vermijden het van belang is dat de droger is uitgerust met de flexibele slang Er zijn 3 ventilatie-uitgangen: om zijn “uitlaatgassen” ten minste tot links, rechts en aan de voorbij keukenonderdelen af te voeren.
  • Page 21 NEDERLANDS meegeleverde afdichtingen worden vergrendelblok C. Om alle afgeschermd. onderdelen correct te monteren, raadpleegt u de afbeeldingen: 15.3 Omdraaien van de vuldeur WAARSCHUWING! Voordat de draairichting van de deur veranderd wordt, de stekker uit het stopcontact halen. Opmerking betreffende contactbescherming: Het apparaat kan alleen veilig gebruikt worden nadat alle kunststof onderdelen...
  • Page 22 10. Monteer de bovenstaande deurvergrendeling E aan de andere kant, plaats de kabelverbinding en schroef de vergrendeling vast. 11. Plaats de afdekplaat F aan de andere kant en laat de knop op zijn plaats 8.
  • Page 23 15. INSTALLATION......................40 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 24: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
  • Page 25 FRANÇAIS 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
  • Page 26 à l'électricité. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil • et débranchez la fiche de la prise secteur. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher • Retirez l'intégralité de l'emballage. l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. •...
  • Page 28: Accessoires

    • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur • Débranchez l'appareil de pour nettoyer l'appareil. l'alimentation électrique et de • Nettoyez l'appareil avec un chiffon l'arrivée d'eau. doux humide. Utilisez uniquement • Coupez le câble d'alimentation au ras des produits de lavage neutres.
  • Page 29: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Bague en plastique Porte de l'appareil (réversible) Orifice d'aération latéral/arrière Filtre principal Plaque signalétique Pieds réglables...
  • Page 30: Bandeau De Commande

    5. BANDEAU DE COMMANDE Touche Alarme Sélecteur de programme et Touche Anti-froissage touche ARRÊT Touche Sensible Affichage Touche Délicat Touche Startuitstel (Delay Start) Touche Départ/Pause Touche Time (Minuterie) 5.1 Affichage Voyants Description Phase de séchage Phase de refroidissement Anti-froissage Anti-froissage long Durée Anti-froissage...
  • Page 31: Tableau Des Programmes

    FRANÇAIS Voyants Description Départ différé Sécurité enfants Durée du programme Plage de durée du programme (10 min. - 3 h.) Plage de départ différé (30 min - 20 h) 6. TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Coton Très Sec...
  • Page 32: Options

    Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de Jeans 7 kg/ tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures). Tenues de sport, textiles fins et légers, en...
  • Page 33 FRANÇAIS d'un minimum de 10 minutes à un Vous pouvez activer l'option maximum de 3 heures. Le réglage de la Alarme avec tous les durée doit correspondre à la quantité de programmes. linge dans l'appareil. 7.5 Time (Minuterie) Nous vous recommandons de régler une durée plus Cette option est uniquement compatible courte pour les petites...
  • Page 34: Réglages

    8. RÉGLAGES (E) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes. 8.2 Fonction Sécurité enfants Cette option empêche les enfants de jouer avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Le sélecteur de programme et les touches A. Touche Délicat sont verrouillés.
  • Page 35: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 10. UTILISATION QUOTIDIENNE 10.1 Démarrage d'un 10.3 Changement de programme sans départ différé programme 1. Préparez le linge et chargez 1. Tournez le sélecteur de programme l'appareil. sur la position ARRÊT 2. Sélectionnez le programme. ATTENTION! Assurez-vous que le 10.4 À...
  • Page 36: Conseils

    11. CONSEILS 11.1 Préparation du linge • Ne mélangez pas les couleurs foncées et les couleurs claires. • Fermez les fermetures à glissière. • Utilisez un programme adapté pour le • Fermez les boutons des housses de coton, le jersey et la bonneterie pour couette.
  • Page 37 FRANÇAIS 2. Retirez le filtre. 6. Refermez le filtre. 7. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 8. Insérez le filtre dans son logement. 12.2 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
  • Page 38: Dépannage

    13. DÉPANNAGE Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali- mentation est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (in- stallation domestique). Le programme ne démarre pas.
  • Page 39: Données Techniques

    FRANÇAIS • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. 14. DONNÉES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 580 mm (maximum 640 mm) Profondeur max. avec le hublot de l'appa- 1090 mm reil ouvert Largeur max. avec le hublot de l'appareil 950 mm ouvert Hauteur réglable...
  • Page 40: Installation

    14.1 Données de consommation Consom- Vitesse d'essorage / humidité rési- Temps de sé- mation Programme duelle chage énergéti- Coton 7 kg Prêt à Ranger 1 400 tr/min / 50% 100 min. 3,70 kWh 1 000 tr/min / 60% 115 min.
  • Page 41 FRANÇAIS 15.2 Tuyau d'évacuation moins 150 m3/h. Si le sèche-linge est installé à proximité d'éléments de En ce qui concerne le cuisine, assurez-vous que le tuyau conduit en lui-même, si vous d'évacuation n'est pas écrasé. Si le tuyau avez décidé de l'installer sur est partiellement écrasé, l'efficacité...
  • Page 42 2. Vissez la bague de serrage sur le tuyau et appuyez dessus pour le maintenir en position. 4. Utilisez un outil adapté et exercez une pression pour débloquer la pièce C, retirez-la, tournez-la de 180 degrés et placez-la de l'autre...
  • Page 43 FRANÇAIS 8. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil. 9. Enfoncez le fermoir F vers le bas, abaissez légèrement le cache et détachez-le de la façade de l'appareil.
  • Page 44 14. TECHNISCHE DATEN.....................60 15. MONTAGE.......................61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 45: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG!
  • Page 46 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte...
  • Page 47 DEUTSCH anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet • werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen...
  • Page 48: Sicherheitsanweisungen

    Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des • Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne • Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht...
  • Page 49: Zubehör

    DEUTSCH • Dieses Gerät ist ausschließlich zur • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Verwendung im Haushalt bestimmt. Wasserspray oder Dampf. • Trocknen Sie keine beschädigten • Reinigen Sie das Gerät mit einem (zerrissenen/ausgefransten) weichen, feuchten Tuch. Verwenden Wäschestücke mit Wattierungen oder Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • Page 50: Gerätebeschreibung

    3.2 Sockel mit Schublade Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte usw. Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. 3.3 Abluft-Bausatz Universeller Bausatz für Ablufttrockner, bei denen die Luft nicht nach Draußen abgeführt werden kann.
  • Page 51: Bedienfeld

    DEUTSCH 5. BEDIENFELD Taste Zoemer (Summer) Programmwahlschalter und Aus- Taste Anti-kreuk (Knitterschutz) Schalter Taste Sensitive (Sensitiv) Display Taste Behoedzaam (Feinwäsche) Taste Startuitstel (Zeitvorwahl) Taste Start/Pauze (Start/Pause) Taste Tijd (Zeit) 5.1 Display Anzeigen Beschreibung Trockenphase Abkühlphase Knitterschutz Langer Knitterschutz Dauer der Knitterschutzphase Sieb...
  • Page 52: Programmübersicht

    Anzeigen Beschreibung Zeitvorwahl Kindersicherung Programmdauer Einstellbereich für das Zeitprogramm (10 Min. - 3 Std.) Einstellbereich für die Zeitvorwahl (30 Min. - 20 Std.) 6. PROGRAMMÜBERSICHT Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Katoen (Baumwolle) Extra Droog (Extra Tro- Trockengrad: Extratrocken. 7 kg/...
  • Page 53: Optionen

    DEUTSCH Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Beddengoed (Bettwä- Bettwäsche, wie Einzel-/Doppelbettlaken, 2 kg/ sche) Kopfkissen, Bettbezüge, Tagesdecken. Freizeitkleidung wie Jeans oder Sweatshirts mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. Jeans 7 kg/ am Kragen, an den Manschetten und Näh- ten). Sportkleding (Sport- Sportbekleidung, dünne und leichte Gewe- 2 kg/ kleidung)
  • Page 54 • bei einer Unterbrechung des Programm verwendet werden. Sie Programms können eine beliebige Programmdauer Das Signal ist standardmäßig aktiviert. von mindestens 10 Minuten bis Mit dieser Funktion können Sie den Ton höchstens 3 Stunden einstellen. Die ein- oder ausschalten.
  • Page 55: Vorgaben

    DEUTSCH Anti-kreuk Behoedzaam Sensitive (Knitter- Tijd (Zeit) Programme (Feinwäsche) (Sensitiv) schutz) Sportkleding (Sport- ■ ■ kleidung) ■ ■ Strijkvrij (Leichtbügeln) Wol Opfrissen (Wolle ■ auffrischen) 1) Die Funktionen Behoedzaam (Feinwäsche) und Sensitive (Sensitiv) können nicht zusammen gewählt werden. 8. VORGABEN 5.
  • Page 56: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    8.3 Signal dauerhaft Die Funktion Kindersicherung kann deaktivieren während des laufenden Zum Ein- und Ausschalten der Programmbetriebs akustischen Signale halten Sie die ausgeschaltet werden. Touchpads (A) und (B) ca. 2 Sekunden Halten Sie dieselben gleichzeitig gedrückt. Touchpads wie zum Einschalten der Option gleichzeitig gedrückt, bis die...
  • Page 57: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 10.4 Am Programmende • Die Anzeige leuchtet, blinkt jedoch nicht. Am Ende eines Programms passiert • Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ Folgendes: Pause) erlischt. • Die Anzeige blinkt. 1. Drehen Sie den • Es ertönt eine Signalfolge (wenn der Programmwahlschalter auf AUS.
  • Page 58: Reinigung Und Pflege

    Pflegeetikett Beschreibung Die Wäsche kann bei höheren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche kann bei niedrigeren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet. 12. REINIGUNG UND PFLEGE 12.1 Reinigen des Siebs 3. Öffnen Sie das Sieb. Am Ende eines jeden Programms...
  • Page 59: Fehlersuche

    DEUTSCH 12.3 Bedienfeld und Gehäuse 7. Entfernen Sie die Flusen vom Siebsockel. Hierfür können Sie einen reinigen Staubsauger benutzen. 8. Setzen Sie das Sieb in seine Verwenden Sie einen handelsüblichen Aufnahme ein. neutralen Reiniger zur Reinigung des Bedienfelds und Gehäuses. 12.2 Reinigen der Trommel Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
  • Page 60: Technische Daten

    Problem Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass die Raumtempe- ratur nicht zu hoch ist. Im Display wird eine zu kurze Programm- Wählen Sie das Programm Tijd (Zeitgesteu- dauer angezeigt. ertes Trocknen) oder Extra Droog (Extra Trocken). Wenn Sie ein neues Programm einstellen Das Display zeigt Err möchten, schalten Sie das Gerät aus und...
  • Page 61: Montage

    DEUTSCH 512 kWh Jährlicher Energieverbrauch Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,50W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,50W Einsatzgebiet Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet einen IPX4 Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig- keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge- gen Feuchtigkeit besitzt.
  • Page 62 15.2 Entlüftungsschlauch 1. Öffnen Sie die Einfülltür. Falls Sie sich bezüglich der Entlüftungsöffnung für das feste Gitter in der Wand/im Fenster entschieden haben, sollten Sie sich in Ihrer Baustoffhandlung über die notwendigen Anschlüsse Installationsmöglichkeiten informieren. Achten Sie darauf, dass der 2.
  • Page 63 DEUTSCH Montage Verstopfungen sein. Wird der Entlüftungsschlauch an der Außenwand oder an der Decke fest installiert, muss Das Gerät besitzt 3 eine Absaugleistung von mindestens 150 Luftaustrittsöffnungen: auf m³/Std. gewährleistet sein. Wird der der linken und rechten Seite Trockner neben einem Küchenmöbel sowie auf der Rückseite.
  • Page 64 Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher. 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Schrauben Sie das Türscharnier A von der Frontseite des Geräts ab und nehmen Sie die Einfülltür ab. 3. Entfernen Sie die Abdeckplatten B.
  • Page 65 DEUTSCH nehmen Sie das Teil aus der Gerätefrontseite heraus. 10. Setzen Sie das Türschloss E auf der gegenüberliegenden Seite ein und schrauben Sie die Türverriegelung fest. 11. Setzen Sie die Abdeckung F auf der gegenüberliegenden Seite ein und 8. Schrauben Sie das Türschloss E ab, lassen Sie den Rastknopf einrasten.
  • Page 66 www.aeg.com...
  • Page 67 DEUTSCH...
  • Page 68 www.aeg.com/shop...

Table des Matières