AEG LAVATHERM 75175AV Notice D'utilisation
AEG LAVATHERM 75175AV Notice D'utilisation

AEG LAVATHERM 75175AV Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour LAVATHERM 75175AV:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAVATHERM 75175AV
NL DROOGTROMMEL
EN TUMBLE DRYER
FR SÈCHE-LINGE
DE WÄSCHETROCKNER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
24
44
65

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVATHERM 75175AV

  • Page 1 LAVATHERM 75175AV NL DROOGTROMMEL GEBRUIKSAANWIJZING EN TUMBLE DRYER USER MANUAL FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION DE WÄSCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 8 ACCESSOIRES 9 BEDIENINGSPANEEL 9 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 10 PROGRAMMA'S 11 BEDIENING VAN HET APPARAAT 14 ADVIEZEN 15 ONDERHOUD EN REINIGING 16 PROBLEMEN OPLOSSEN EN SERVICE 18 TECHNISCHE INFORMATIE 19 MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de...
  • Page 3: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en raat toebrengen en mogen niet in om een correct gebruik te kunnen het apparaat terechtkomen. waarborgen is het van belang dat u, • Artikelen van schuimrubber (latex- alvorens het apparaat te installeren schuim), douchemutsjes, waterdichte en in gebruik te nemen, deze ge- kleding (als er geen speciaal droog-...
  • Page 5 NEDERLANDS spoelcyclus uitvoeren voordat u uw • Controleer bij het uitpakken van het was in de wasdroger laadt. apparaat of dit niet is beschadigd. In- geval van twijfel, gebruik het appa- • Zorg ervoor dat er geen aanstekers raat niet en neem contact op met de of lucifers in de zakken zijn achterge- Klantenservice.
  • Page 6: Het Apparaat Afvoeren

    • Kleding die druipnat is mag niet in standelijk gehandicapten zonder toe- de droogtrommel worden geplaatst. zicht. • Kledingstukken die in aanraking zijn • Kinderen herkennen de gevaren die geweest met vluchtige aardoliepro- bij elektrische apparaten horen vaak ducten mogen niet in de wasdroger niet.
  • Page 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS informatie over het recyclen van dit de winkel waar u het product hebt product, kunt u contact opnemen met gekocht. de gemeente, de gemeentereiniging of BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Ventilatieopeningen aan zij- / ach- terkant Vuldeur (omkeerbaar) Typeplaatje Filter Trommelverlichting Verstelbare pootjes...
  • Page 8: Accessoires

    ACCESSOIRES STAPELKIT Productnaam: PDSTP10. Verkrijgbaar bij uw verdeler. Om het apparaat hoger te plaatsen, wat ervoor zorgt dat u makkelijker het wasgoed kunt laden en legen. De lade kan worden gebruikt om het wasgoed op te slaan bv.: handdoeken, wasproducten enz. Lees de gebruiksaanwijzing die bij het accessoire werd geleverd zorgvuldig door.
  • Page 9: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Programmakeuzeknop Symbool Beschrijving Display kreukbeveiliging Drukknop Startuitstel (aanduiding droogfase) Drukknop Start/Pauze . lampje Lange an- Drukknop Droogtijd ti-kreukbeveili- Drukknop Zoemer ging Drukknop Anti-kreuk droogcyclus (aan- Drukknop Sensitive duiding droogfa- Drukknop Behoedzaam lampje Filter rei- nigen DISPLAY koelcyclus (aan- duiding koelfase) kinderbeveiliging geactiveerd...
  • Page 10: Programma's

    PROGRAMMA'S Tex- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma's functies ding kering Katoen Drogen van dik of meerlaags tex- Extra droog 7 kg tiel, bijv. badstof artikelen, badjas- alles sen. Drogen van textiel van gelijke dik- Kastdroog 7 kg te, bijv. badstof artikelen, brei- alles goed, handdoeken.
  • Page 11: Bediening Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Tex- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma's functies ding kering Om easy care textiel zoals hemden en bloezen te drogen, met een mi- nimum aan moeite. Het resultaat 1 kg kan variëren, afhankelijk van de (of 5 allemaal verschillende soorten textiel en af- Strijkvrij over- zonder Be-...
  • Page 12 WASGOED IN DE MACHINE DE FUNCTIE BEHOEDZAAM DOEN Om delicate en temperatuurgevoelige stoffen te drogen (bv. acryl, viscose). Voor stoffen met het symbool het wasvoorschrift. Programma met la- gere temperatuur. DE FUNCTIE SENSITIVE Voor het voorzichtig drogen van weef- sels die vaak gedragen worden. Het programma begint op de volle warmte- instelling, die vervolgens verlaagd wordt naarmate het programma vor-...
  • Page 13: Een Programma Starten

    NEDERLANDS 1. Stel het droogprogramma en de Om het programma te activeren, drukt functies in. u op de toets Start/Pauze . De kleur van het LED boven de druktoets verandert 2. Druk opnieuw op de toets Startuit- naar rood. stel totdat de vereiste uitsteltijd op het display wordt weergegeven (bv.
  • Page 14: Adviezen

    ADVIEZEN MILIEUTIPS theedoek 100 g • Gebruik geen wasverzachter om te wassen en te drogen. In de droog- INSTELLINGEN APPARAAT trommel wordt uw wasgoed automa- tisch zacht. Waterhardheid • Gebruik het condenswater als gedis- tilleerd water, bijv. voor een stoom- strijkijzer.
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS 1. Draai de programmakeuzeknop op 3. De zoemer staat standaard altijd uit. een programma. 2. Druk gelijktijdig op de toetsen A en B en houd deze ongeveer 5 secon- den ingedrukt. ONDERHOUD EN REINIGING HET FILTER SCHOONMAKEN Aan het einde van elke cyclus zal het fil- ter -lampje branden om u te laten we- ten dat het filter moet worden gerei- nigd.
  • Page 16: De Trommel Reinigen

    LET OP! LET OP! Gebruik de droogtrommel nooit Gebruik geen schuurmiddelen zonder pluizenfilters, of met be- of staalwol om de trommel schadigde of verstopte pluizen- schoon te maken. filters. HET BEDIENINGSPANEEL EN Maak het filter na elke droogcy- DE BEHUIZING REINIGEN clus schoon.
  • Page 17 NEDERLANDS Wasgoed zit vast tussen deur en Plaats het wasgoed correct in de pakking. trommel. Schakel de droogtrommel uit en Probeer de parameters na de in. Stel de vereiste parameters Err (Error) programmastart te wijzigen. op het dis- De functie die u hebt ingesteld, Schakel de droogtrommel uit en play.
  • Page 18: Technische Informatie

    1. Schroef het dekseltje van het lampje dieningsinstructies - zie hoofdstuk PRO- los (dit kunt u vinden direct achter BLEMEN OPLOSSEN de vuldeur, aan de bovenkant; raad- Als u het probleem niet zelf kunt oplos- pleeg het hoofdstuk “BESCHRIJ- sen, neem dan contact op met de Klan- VING VAN HET PRODUCT”.) tenservice of een van onze geautori- seerde dealers.
  • Page 19: Montage

    NEDERLANDS type gebruik Huishoudelijk toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C 1) 7 kg katoen, aan 1000 rpm volgens EN 61121 MONTAGE • De temperatuur van de war- PLAATSING VAN HET me lucht in de droogtrommel APPARAAT kan tot 60 °C oplopen. Het apparaat mag niet op een •...
  • Page 20 2. Trek de stroken plakband los van de binnenkant van de machine, boven- op de trommel. 2. Schroef de ringmoer aan de slang en druk deze op zijn plaats. 3. Verwijder de plastic folie en de po- lystyreen vulling van de machine. 3.
  • Page 21: Vuldeur Omkeren

    NEDERLANDS voeren. Om te voorkomen dat het ap- paraat oververhit raakt, is het van be- lang dat de stoomafvoer niet wordt be- lemmerd. Als er een permanente slang aan een externe muur of plafond is be- vestigd, moet men ervoor zorgen dat deze over een minimale capaciteit van 150 m3/u beschikt.
  • Page 22 5. Schroef het scharnier A van de vul- deur los, draai het 180°, monteer het op de andere kant en schroef het vast. 6. Draai de afdekplaten B 180° en 4. Gebruik een geschikt gereedschap plaats ze aan de andere zijde. en voer druk uit op onderdeel C, 7.
  • Page 23: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS 11. Plaats de afdekplaat F aan de an- • Controleer of de elektrische gege- dere kant en laat de knop op zijn vens op het typeplaatje overeenko- plaats vergrendelen. men met de stroomvoorziening. 12. Plaats de vuldeur en scharnieren in •...
  • Page 24 CONTENTS 26 SAFETY INFORMATION 28 ENVIRONMENT CONCERNS 29 PRODUCT DESCRIPTION 29 ACCESSORIES 30 CONTROL PANEL 31 BEFORE FIRST USE 31 PROGRAMMES 32 USING THE APPLIANCE 35 HINTS AND TIPS 36 CARE AND CLEANING 37 TROUBLE SHOOTER AND SERVICE 39 TECHNICAL INFORMATION 40 INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that...
  • Page 25: Accessories And Consumables

    ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 26: Safety Information

    SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to • Make sure that there is access to the ensure the correct use, before instal- mains plug after the installation. ling and first using the appliance, • Always unplug the appliance after read this user manual carefully, in- use, cleaning and maintenance.
  • Page 27 ENGLISH WARNING! Air must flow freely below the appli- ance. • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion • After the appliance installation, check do not stop a tumble dryer that it is not squeeze or stay on the before the end of the dry- electrical supply cable.
  • Page 28: Child Safety

    • • Keep all detergents in a safe place Hot surface: Do not touch the out of children’s reach. door light cover surface when the • Make sure that children or pets do light is switched on not climb inside the drum. •...
  • Page 29: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Control panel Plastic ring Load door (reversible) Side/rear ventilation opening Filter Rating plate Adjustable feet Drum light ACCESSORIES STACKING KIT washing machines specified in the leaf- let. See leaflet attached. Read carefully the instructions supplied with the kit. Product name: SKP11 Available from your authorized dealer.
  • Page 30: Control Panel

    PEDESTAL WITH THE DRAWER To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry . The drawer can be use for laundry stor- age e.g. : towels, cleaning products and more. Read carefully the instructions supplied with the accessory.
  • Page 31: Before First Use

    ENGLISH Symbol Description Symbol Description crease guard (dry- child lock activa- ing phase indica- tor) cycle time long anti-crease time programme indicator interval (10 min. - drying cycle 3h.) phase indicator delay start inter- clean filter indica- val (30 min. - 20h.) cooling cycle phase indicator BEFORE FIRST USE...
  • Page 32: Using The Appliance

    Pro- Available Fabric Properties Load grammes functions mark Tijd (Time To dry laundry with the time set by all without pro- 7 kg the user. Sensitive gramme) Opfissen To refresh or gently cleaning tex- all without (Freshen 1 kg tiles with commercially available Sensitive dry cleaning products.
  • Page 33 ENGLISH • close zips, button up duvet covers SETTING A PROGRAMME and attach loose ties or ribbons (e.g. ribbons of aprons) - laundry can tan- • make sure the pockets are empty - remove metal items (paper clips, safety pins, etc.). •...
  • Page 34: Child Lock Function

    THE ZOEMER (BUZZER) The child lock can be set to prevent the children to play with the appliance. The FUNCTION child lock function locks all push but- When the buzzer function is activated tons and the programme dial. To acti- vate the child lock function push the A you can hear the buzzer at the: and B buttons at the same time until...
  • Page 35: Hints And Tips

    ENGLISH The drying cycles (except for the To remove the laundry: Wol opfrissen (Wool care) pro- 1. Turn the programme dial to (off) gramme) are automatically fol- 2. Open the appliance door. lowed by an anti-crease phase 3. Remove the laundry. which continue around 30 mi- 4.
  • Page 36: Care And Cleaning

    – low conductivity <300 μS/ – medium conductivity 300-600 μS/cm – high conductivity >600 μS/cm 3. Push the Start/Pauze (Start/Pause) 1. Turn the programme dial to one of button again and again until you set programmes. necessary level. 2. Push at the same time the A and B 4.
  • Page 37: Trouble Shooter And Service

    ENGLISH Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CAUTION! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum. CLEANING THE CONTROL PANEL AND HOUSING 6.
  • Page 38: Drum Light

    High water hardness. Set applicable water hardness Put the filter in the correct posi- Filter not locked in position. tion. Door does not close Laundry locked between the Put the load correctly in the door and the seal. drum. Attempt to change parameters Turn the tumble dryer off and Err (Error) after start of the programme.
  • Page 39: Technical Information

    ENGLISH “PRODUCT DESCRIPTION” chap- tomer Care Department or one of our ter.) service partners. To assist you quickly, these data are 2. Replace defective bulb. necessary: 3. Screw cover back down. – Model name Check the correct positioning of o-ring –...
  • Page 40: Installation

    permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C 1) 7 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121 INSTALLATION APPLIANCE POSITIONING • The temperature of the hot air which occurs in the tumble • The tumble dryer must be installed in dryer can increase to 60 °C.
  • Page 41 ENGLISH 3. Remove foil hose and polystyrene padding from the machine. 3. The not used vents must be sealed with supplied covers. If the hose is long and the room temperature low, the moisture might condense to water inside the hose. This is an usual occur- rence.
  • Page 42 WARNING! 2. Unscrew hinge A from the front of It is important not to connect the appliance and remove the load the vent hose to, for example, a door. cooker hood, or a chimney or 3. Remove cover plates B. To do this, flue pipe designed to transmit put a thin screwdriver into the slots the exhaust from a fuel burning...
  • Page 43: Electrical Connection

    ENGLISH 8. Unscrew door lock E, push down lightly and remove from the front of the appliance. 9. Push snap-in button F in and down, push cover down lightly and re- move from front of the appliance. 10. Change door lock E above to the opposite side, screw down the door interlock.
  • Page 44 SOMMAIRE 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 48 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 49 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 49 ACCESSOIRES 50 BANDEAU DE COMMANDE 51 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 51 PROGRAMMES 53 UTILISATION DE L'APPAREIL 55 CONSEILS ET ASTUCES 56 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 58 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 60 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 60 INSTALLATION...
  • Page 45: Pour Des Résultats Parfaits

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Générales

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir doivent pas être placés dans l'appa- une utilisation correcte de l'appareil, reil. lisez attentivement cette notice d'uti- • Les pièces contenant de l'éponge de lisation, ainsi que ses conseils et aver- caoutchouc (mousse de latex), les tissements, avant d'installer et d'utili- bonnets de bains, les tissus imper-...
  • Page 47 FRANÇAIS çage supplémentaire avant de le doute, ne l'utilisez pas et contactez le mettre dans le sèche-linge. service après-vente. • Vérifiez que les poches des vête- • Avant d'utiliser l'appareil, enlevez ments à sécher ne contiennent pas tous les éléments de protection de de briquet à...
  • Page 48: En Matière De Protection De L'environnement

    • Ne séchez pas les articles entrés en • Les enfants ne sont pas toujours contact avec des détachants volati- conscients des dangers associés à les. Si de tels détachants sont utilisés l'utilisation des appareils électriques. avant le lavage en machine, il faudra Veiller à...
  • Page 49: Description De L'appareil

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Anneau en plastique Porte de chargement (réversible) Orifice d'aération latéral/arrière Filtre Plaque de calibrage Pieds réglables Éclairage du tambour ACCESSOIRES KIT DE SUPERPOSITION être utilisé qu'avec les lave-linge indi- qués dans le livret. Voir le livret joint. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
  • Page 50: Socle À Tiroir

    SOCLE À TIROIR Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge. Le tiroir peut servir au stockage du lin- ge comme par ex. les serviettes ainsi que des produits de nettoyage et au- tres.
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Symbole Description Symbole Description anti-froissage sécurité enfants (voyant de phase activée de cycle de sé- durée de cycle chage) intervalle de du- voyant anti-frois- rée du program- sage me (10 min - 3 h) voyant de phase intervalle de dé- de cycle de sé- part différé...
  • Page 52 Sym- Char- Program- Fonctions Propriétés bole disponibles tissu Séchage complet des tissus fins ne nécessitant pas de repassage (ex. Prêt à ran- chemises d'entretien facile, linge 3 kg toutes de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures). Prêt à...
  • Page 53: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS 2) Les fonctions Délicat et Sensible ne peuvent pas être sélectionnées simultanément. UTILISATION DE L'APPAREIL PRÉPARATION DU LINGE Ne mettez pas une quantité de linge dépassant la charge maxi- Séchez uniquement le linge male de 7kg. adapté au séchage dans le sè- che-linge.
  • Page 54 une durée spéciale du programme de séchage d'un minimum de 10 min jus- qu'à un maximum de 2 heures (par pa- liers de 10 min). FONCTION DÉPART DIFFÉRÉ Permet de retarder le départ du Lorsque la fonction est activée, la LED programme de séchage d'un au-dessus de la touche s'affiche.
  • Page 55: Démarrage D'un Programme

    FRANÇAIS • après avoir appuyé sur la touche Dé- fonction Alarme est active, un signal so- part/Pause - toutes les touches et le nore retentit à intervalles répétés pen- sélecteur de programmes sont dés- dant environ une minute. activés. Les cycles de séchage (à l'ex- ception du programme Rafraî- DÉMARRAGE D'UN chir Laine ) sont automatique-...
  • Page 56: Alarme Toujours Désactivée

    1. Tournez le sélecteur de program- drap 500 g mes sur le programme disponible. nappe 250 g 2. Appuyez simultanément sur les tou- ches A et B et maintenez-les enfon- chemise pour 200 g cées jusqu'à ce que l'un de ces sym- homme boles apparaisse sur l'affichage : chemise de nuit...
  • Page 57: Nettoyage Du Tambour

    FRANÇAIS 2. Retirez le filtre. 6. Enlevez les peluches du réceptacle du filtre. Un aspirateur peut être uti- lisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son réceptacle. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-lin- ge sans le filtre ou avec un filtre endommagé...
  • Page 58: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ASSISTANCE EN LIGNE Cause probable Solution Problème Branchez l'appareil sur le sec- Le sèche-linge n'est pas bran- teur. Vérifiez le fusible dans la ché électriquement. boîte à fusibles (installation do- Le sèche-lin- mestique). ge ne fonc- La porte de chargement est ou- tionne pas.
  • Page 59: Éclairage Du Tambour

    FRANÇAIS Sélectionnez un programme Cycle de sé- Volume de linge trop petit/Lin- temporisé ou un niveau de sé- chage trop ge trop sec pour le programme chage supérieur (par ex. Trés court sélectionné Sec ). Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. Charge excessive Respectez la charge maximum.
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    Les informations suivantes sont néces- – Éventuellement le message d'erreur saires pour pouvoir vous offrir une aide affiché par l'appareil. rapide : Pour avoir les numéros d'identification – Nom du modèle ; de l'appareil sous la main, nous vous – Numéro du produit (PNC) ; recommandons de les inscrire ici : –...
  • Page 61: Installation Du Tuyau

    FRANÇAIS nement du sèche-linge, il faut l'instal- ler sur une surface stable et plane. • Une fois l'appareil installé à son em- placement permanent, vérifiez qu'il est bien d'aplomb à l'aide d'un ni- veau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, réglez les pieds autant que nécessai- •...
  • Page 62 2. Vissez la bague de serrage sur le Veillez à ce que la longueur du tuyau et poussez-la en position. tuyau d'évacuation soit inférieu- re à 2 m et que celui-ci ne com- porte pas plus de 2 coudes. En ce qui concerne le conduit, si vous avez décidé...
  • Page 63: Réversibilité De La Porte De Chargement

    FRANÇAIS Pour empêcher toute surchauffe de l'appareil, il est important de ne pas bloquer la sortie d'évacuation de la va- peur. Ainsi, en cas d'installation perma- nente d'un tuyau en direction d'une pa- roi extérieure ou d'un plafond, il faut assurer un débit d'évacuation d'au moins 150 m3/h.
  • Page 64: Branchement Électrique

    10. Montez le dispositif de verrouillage de la porte E au-dessus du côté opposé et vissez soigneusement le dispositif de déverrouillage de la porte. 11. De l'autre côté, fixez le cache F jus- qu'à enclenchement du fermoir. 12. Fixez la porte de chargement avec les charnières placées dans les lo- gements sur la façade avant de l'appareil et vissez.
  • Page 65: Kundendienst

    DEUTSCH INHALT 67 SICHERHEITSHINWEISE 69 UMWELTTIPPS 70 GERÄTEBESCHREIBUNG 70 ZUBEHÖR 71 BEDIENFELD 72 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 72 PROGRAMME 74 GEBRAUCH DES GERÄTS 76 HINWEISE UND TIPPS 77 REINIGUNG UND PFLEGE 79 FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST 81 TECHNISCHE DATEN 81 MONTAGE KUNDENDIENST Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst...
  • Page 66: Zubehör Und Verbrauchsmaterialien

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für prägnierte Textilien (wenn es kein eine optimale Nutzung des Geräts gesondertes Trockenprogramm vor der Montage und dem ersten Ge- gibt), gummibeschichte Wäschestü- brauch die vorliegende Gebrauchsan- cke, Kleider oder Kissen mit Schaum- weisung einschließlich der Ratschläge gummipolster dürfen in dem Gerät und Warnungen aufmerksam durch.
  • Page 68 blieben sind, bevor Sie die Wäsche in • Entfernen Sie vor dem ersten Ge- die Trommel legen. brauch das gesamte Verpackungs- material. Bei Missachtung dieser An- • Das Kondenswasser darf nicht ge- weisung können gefährliche Schäden trunken oder für die Zubereitung von am Gerät und Sachschäden entste- Speisen verwendet werden.
  • Page 69: Entsorgung Des Geräts

    DEUTSCH • Textilien, die mit flüchtigen Erdöler- • Kinder erkennen häufig nicht die Ge- zeugnissen in Kontakt gekommen fahren, die von elektrischen Geräten sind, dürfen nicht in dem Gerät ge- ausgehen. Kinder müssen beaufsich- trocknet werden. Wenn flüchtige Rei- tigt werden, damit sie nicht am Gerät nigungsflüssigkeiten verwendet wur- herumspielen können.
  • Page 70: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Kunststoffring Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Seitliche/hintere Lüftungsöffnung Filter Typenschild Schraubfüße Trommelbeleuchtung ZUBEHÖR BAUSATZ WASCH-TROCKEN- Sie erhalten dieses Zubehör bei Ihrem Vertragshändler. Der Bausatz Wasch- SÄULE Trocken-Säule kann nur mit den in der Broschüre aufgeführten Waschmaschi- nen verwendet werden. Siehe beilie- gende Broschüre.
  • Page 71: Bedienfeld

    DEUTSCH SOCKEL MIT SCHUBLADE Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte und anderes. Lesen Sie aufmerksam die dem Zube- hör beiliegende Anleitung. ABLUFT-BAUSATZ Universeller Bausatz für Ablufttrockner, bei denen die Luft nicht nach Draußen abgeführt werden kann.
  • Page 72: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Dauer des Knit- Anzeige Kühlpha- terschutzpro- gramms Kindersicherung Knitterschutz aktiviert (Trockenphasen- Programmdauer anzeige) Einstellbereich für Anzeige Knitter- das Zeitpro- schutz gramm (10 Min. - Anzeige Trocken- 3 Std.) phase Einstellbereich für Anzeige Filterrei- die Zeitvorwahl nigung (30 Min.
  • Page 73 DEUTSCH Bela- Verfügbare Pflege- Programme Wäscheart Funktionen symbol dung Zum Trocknen von dünnen Textili- Strijkdroog en, die noch gebügelt werden (Bügeltro- 3 kg Alle müssen, z. B. Strickwaren, Hem- cken) den. Speciaal (Spezial) Alle außer Tijd (Zeit- Zum Trocknen der Wäsche in einer 7 kg Sensitive programm)
  • Page 74: Gebrauch Des Geräts

    GEBRAUCH DES GERÄTS VORBEREITEN DER WÄSCHE die Wäschestücke könnten sonst ein- laufen Nur Textilien trocknen, die für Trocknen Sie nicht mehr Wä- Wäschetrockner geeignet sind. sche als das maximale Fas- Vergewissern Sie sich, dass die sungsvermögen von 7kg. Wäsche für Wäschetrockner ge- eignet ist.
  • Page 75: Funktion Kindersicherung

    DEUTSCH FUNKTION DROOGTIJD (ZEITWAHL) Funktioniert nur zusammen mit dem Tijd (Zeitprogramm) . Damit kann die Dauer des Trockenprogramms von min. 10 Min. bis max. 2 Stunden (in Schritten von 10 Min.) eingestellt werden. Ist die Funktion aktiviert, leuchtet die Kontrolllampe über der Taste auf. FUNKTION STARTUITSTEL (ZEITVORWAHL) FUNKTION BEHOEDZAAM...
  • Page 76: Ändern Eines Programms

    Die Kindersicherung kann aktiviert wer- play. Ist die Funktion Zoemer (Signal) den: eingeschaltet, ertönt etwa eine Minute lang eine akustische Signalfolge. • Bevor Sie die Taste Start/Pauze (Start/Pause) drücken - das Gerät Dem Trockenprogramm folgt kann nicht starten (mit Ausnahme des Wol opfris- •...
  • Page 77: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH DURCHSCHNITTSGEWICHT 1. Drehen Sie den Programmwahl- schalter auf ein verfügbares Pro- VERSCHIEDENER gramm. WÄSCHESTÜCKE 2. Halten Sie die Tasten A und B gleichzeitig gedrückt, bis eines der Bademantel 1200 g folgenden Symbole auf dem Display Bettbezug 700 g erscheint: Arbeitshemd 600 g –...
  • Page 78: Reinigen Der Trommel

    Der Filter hält Flusen zurück. Die 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf Flusen lösen sich während des mit einer Bürste und warmem Was- Trockengangs von der Wäsche. ser. Schließen Sie den Filter. 1. Öffnen Sie die Tür. 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filter- sockel.
  • Page 79: Fehlersuche Und Kundendienst

    DEUTSCH BEDIENFELD UND GEHÄUSE VORSICHT! Verwenden Sie keine Möbelrei- REINIGEN niger oder Reinigungsmittel, die Verwenden Sie einen handelsüblichen eine Korrosion des Geräts verur- sachen können. neutralen Reiniger zur Reinigung des Bedienfelds und Gehäuses. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuch- tes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
  • Page 80 Keine Trom- Kontaktieren Sie den Kunden- melbeleuch- Defekte Trommelbeleuchtung. dienst und lassen Sie die Trom- melbeleuchtung austauschen. tung. Die voraussichtliche Programm- Ungewöhnli- dauer wird errechnet unter Be- cher Zeitab- Automatischer Vorgang - kein rücksichtigung von: Typ, Menge lauf im Dis- Gerätefehler.
  • Page 81: Technische Daten

    DEUTSCH 3. Schrauben Sie die Abdeckung wie- Halten Sie folgende Angaben bereit, der an. damit man Ihnen schnell und korrekt Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf helfen kann: korrekten Sitz, bevor Sie die Abde- – Modell-Bezeichnung ckung anschrauben. Benutzen Sie den –...
  • Page 82 • Die Temperatur der Heißluft im Wäschetrockner kann bis auf 60 °C ansteigen. Das Ge- rät darf nicht auf dem Boden installiert werden, der keinen hohen Temperaturen stand- hält. • Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtem- peratur im Bereich zwischen +5°...
  • Page 83 DEUTSCH 2. Schrauben Sie die Ringmutter auf Wand/Aussparung entschieden haben, den Schlauch und setzen Sie ihn in sollten Sie sich in Ihrem Baumarkt über die Öffnung ein. die notwendigen Anschlüsse und Instal- lationsmöglichkeiten informieren. WARNUNG! Es muss beachtet werden, dass der Entlüftungsschlauch nicht beispielsweise an eine Dunstab- zugshaube, einen Kamin oder...
  • Page 84 falls wird die Geräteleistung beein- in der gegenüberliegenden Seite trächtigt. ein. VORSICHT! TÜRANSCHLAG DER Unter dem Verriegelungsblock EINFÜLLTÜR WECHSELN C befindet sich eine kleine Fe- der. Den richtigen Einbau der WARNUNG! Teile entnehmen Sie bitte den Ziehen Sie den Netzstecker, be- Abbildungen.
  • Page 85: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH Sie sie auf der gegenüberliegen- setzen aller Kunststoffteile wie- den Seite an. der betriebssicher. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Der Anschluss darf nur über eine vor- schriftsmäßig installierte und geerde- te Steckdose erfolgen. • Stellen Sie sicher, dass die elektri- 8. Schrauben Sie das Türschloss E ab, schen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung drücken Sie es etwas nach unten...
  • Page 87 DEUTSCH...
  • Page 88 136915160-A-482010...

Table des Matières