Page 1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS USE AND MAINTENANCE MANUAL...
Page 3
ASSEMBLY MANUAL COMMISSIONING USE AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE MANUEL DE MISE EN SERVICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO MONTAGEANLEITUNG ERSTE INBETRIEBNAHME BETRIEB UND WARTUNG MANUALE DI MONTAGGIO MESSA IN SERVIZIO USO E MANUTENZIONE...
Para la instalación, se requieren 2 personas por un tiempo aproximado de 2 horas. Consulte el código de construcción local para conocer los requisitos de instalación aplicables. Gre se reserva el derecho de cambiar parte del diseño o de las especificaciones técnicas sin la obligación de avisar previa- mente.
NECESSARY EQUIPMENT ÉQUIPEMENTS NÉCESSAIRES - EQUIPO NECESARIO NOTWENDIGES WERKZEUG - ATTREZZATURA NECESSARIA Fixed spanners: 10, 13 Clés fixes: 10, 13 Llaves fijas: 10, 13 Spann-Schraubenschlüssel: 10, 13 Chiavi fisse: 10, 13 Medium and small at screwdriver Tournevis plat petit et moyen Destornillador plano mediano y pequeño Mittlerer und kleiner flacher Schraubendreher Cacciavite piatto medio e piccolo...
Page 7
NOTES - REMARQUES - NOTAS - ANMERKUNGEN - NOTE NOTE: The structure of the minipool has aluminium threaded inserts; lubricate the inserts and screws during installation to pre- vent them from seizing during assembly. REMARQUE : La structure de la mini-piscine comporte des inserts filetés en aluminium ; lubrifiez les inserts et les vis lors de l'installation pour éviter qu'ils ne se grippent lors de l'assemblage.
ASSEMBLY MANUAL NOTICE DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG MANUALE DI MONTAGGIO Structure assembly - Assemblage de la structure - Ensamblaje estructura - Montage der Struktur - Assemblaggio struttura Assemble the structure of the basin by joining the two beds with the longitudinal beams. Assembler la structure du bassin en reliant les deux chaises longues aux poutres longitudinales.
Page 10
External covering assembly - Assemblage du revêtement externe - Ensamblaje revesti- miento externo - Montage der Außenverkleidung - Assemblaggio rivestimento esterno Insert the outer covering sheeting of the basin into the ogive of the relevant profiles and fix it to the structure of the basin then tautening it. Insérer la toile de revêtement externe du bassin dans les rails des profilés appropriés et la fixer à...
Page 13
Assembly of purifier box and spotlight - Montage du système de filtration et du projecteur - Montaje del equipo de filtración y del led - Montage der Poolreinigungsbox und des Scheinwerfers - Montaggio box depuratore e faretto Open the basin sheeting and proceed with assembly of the purifier and the spotlight as shown in the figure.
Page 14
Insertion of the pump cable into the cable gland - Insertion du câble de la pompe dans le presse-étoupe - Introducción cable bomba en prensacable - Einführen des Kabels der Pumpen in die Kabelverschraubung - Inserimento cavo pompa in pressacavo Extract the pump cable housed in the casing from the basin, passing it through the cable gland mounted on one of the fixing loops and tighten it.
Page 15
Purification box electrical connections - Branchements électriques du système de filtration - Conexiones eléctricas equipo de filtración - Elektrische Anschlüsse der Rein- gungsbox - Collegamenti elettrici box depurazione Connect the spotlight and pump cable to the inside of the junction box as shown in the dia- gram.
Page 16
WARNING: Never run the pump dry. Always ensure that the water level is sufficient for pump operation. AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner la pompe à vide. Assurez-vous toujours que le niveau d'eau est suffisant pour le fonctionnement de la pompe. ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar la bomba en vacío.
Page 18
Installation of sheeting and fixing - Montage de la toile et fixation Montaje tela y fijación - Montage der Innenhülle und Befestigung Montaggio telo e fissaggio Carefully clean the flooring below and check that there is no unevenness. Insert the basin liner into the aluminium profile (as shown in the sectional drawing), aligning the cuts in the centre of the corners of the sheeting with the corner of the structure.
Page 20
Assembly of cartridge and floating head - Montage de la cartouche et de la tête flottante - Montaje cartucho y cabezal flotante - Montage der Kartusche und des Schwimmers - Montaggio cartuccia e testa flottante Insert the cartridge holder, the cartridge and the floating head into the purifier casing. Insérer le porte-cartouche, la cartouche et la tête flottante dans le logement du système de filtrage.
Page 21
Pool filling Remplissage du bassin - Relleno de piscinas Befüllung des Pools - Riempimento vasca 50 cm.
Page 22
Assembly of lateral structure finishing canvas - Assemblage de toiles de finition de la structure latérale - Montaje de las láminas de acabado de la estructura lateral Montage von Seitenstruktur-Fertigblechen - Montaggio teli di finitura laterale struttura After verifying the correct operation of the pool, install the finishing canvas. Après avoir vérifié...
Page 23
How to reverse the backrest of the sunbed - Comment inverser le dossier du bain de soleil - Cómo invertir el respaldo de la tumbona - So kehren Sie die Rückenlehne des Liegestuhls um - Come invertire lo schienale del lettino Remove all screws that secure the sheet fastening profiles.
Page 24
Reassemble the sunbed by turning it 180°, tightening the screws evenly a little at a time. We recommend lubricating the screws and threaded inserts before reassembly. Remontez la chaise longue en la tournant de 180°, en serrant les vis uniformément, petit à petit. Nous recommandons de lubrifier les vis et les inserts filetés avant le remontage.
Page 41
à tout moment. Si vous avez des doutes concernant l'utilisation de Mariposa, veuillez contacter votre revendeur. Mariposa est un produit Agrisilos Srl, dont le siège est dans l'Ex. S.s. Padana Inferiore 11/c – 26039 Ves- covato (Cr) avec des matériaux sélectionnés et selon des procédures certifiées conformes à la norme UNI EN ISO 9001:2008, manuel qualité.
Page 42
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE Pour tout ce qui a trait à l’installation électrique, veuillez suivre la norme: CEI 64-8 qui fait référence “à la construction d’installations électriques, aussi bien dans les piscines couvertes que dans les piscines en plein air”, ou les normes analogues en vigueur dans chaque région ou pays.
Page 43
ATTENTION Lisez attentivement et suivez toutes les informations contenues dans ce manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser la piscine. Ces avertissements de sécurité, instructions et lignes directrices traitent de certains risques cou- rants des loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir tous les risques et dangers. Faites toujours preuve de prudence et de bon sens lorsque vous pratiquez des activités aquatiques.
Page 44
• Il est formellement interdit de plonger dans un plan d’eau peu profond. Cela peut entraîner des blessures graves ou la mort ; • il est interdit d’utiliser la piscine lorsque vous consommez de l’alcool ou des médicaments qui pourraient nuire à...
Page 45
IMPORTANT • Avant d’effectuer des travaux sur la mini-piscine, vérifiez que vous avez débranché l’alimenta- tion électrique. • L'alimentation doit toujours être protégée par un interrupteur différentiel de haute sensibilité. 30 mA • Il faut absolument éviter tout contact avec la tension électrique, pour cette raison, n’accédez jamais aux composants électriques lorsque vous êtes mouillé...
Page 47
1 Structure en aluminium peint (épaisseur 1.5 / 2 mm) 2 Chaise longue 3 Revêtement interne blanc en tissu enduit PVC (850 g) épaisseur 0.68 mm 4 Système de filtrage à cartouche pompe 60W 12V (débit max. 2800 l/h), projecteur led 3.6W 12V.
Page 48
278 x 219 x h 60 1200 Le montage (décrit dans cette brochure spécifique) et la mise en service de Mariposa doivent être effectués par du personnel qualifié, le soussigné, par conséquent, décline toute responsabilité dans les cas suivants: a) l'installation, les branchements électriques et la première mise en service (test) de la piscine n’ont pas été...
Page 49
REMPLISSAGE La mini-piscine Mariposa n'est pas équipée d'un système de remplissage spécifique et / ou automatique. Le premier remplissage et les ajouts ultérieurs peuvent être effectués avec un tuyau d'arrosage ou similaire. Le remplissage doit être fait jusqu’à environ 50 cm.
Page 50
Il est extrêmement important que l’eau soit toujours propre, assainie et correctement traitée pour le confort et la santé de tous les utilisateurs. Gre décline toute responsabilité pour tout type de non-conformité ou de dommage causé par un traitement inapproprié de l'eau et / ou l'utilisation de produits non conformes.
Page 51
1) MÉTHODES D’ASSAINISSEMENT ET PRODUITS CHIMIQUES CONSEILLÉS Afin de vous contraindre à exécuter un programme d'entretien correct pour votre mini-piscine, Gre recom- mande l'utilisation des produits chimiques suivants: › SDIC GRANULAIRE 56% pour le premier traitement et pour les traitements de choc et l’entretien ordinaire.
Page 52
IMPORTANT : le respect des valeurs de pH de votre mini-piscine et l’utilisation éventuelle de pro- duits anti-calcaire sont une condition nécessaire pour éviter d’affecter la validité de la garantie donnée. La présence de dépôts de calcaire sur les pompes, les filtres et les toiles en raison d'un manque d'entretien ne donne pas droit à...
Page 53
NETTOYAGE DU FOND Votre mini-piscine est équipée d'un système de nettoyage du fond composé de: 2 tuyaux rigides 1 brosse 1 tuyau flexible 1 plaque d’aspiration Composer le balai aspirant en reliant la brosse aux tuyaux rigides et au tuyau flexible. Placer l'extrémité...
Page 54
(emballage et transport). 1. GARANTIE 1.1 MANUFACTURAS GRE S.A. garantit que le produit auquel ce certificat est joint : a) répond aux caractéristiques définies dans la documentation pertinente de l'entreprise ; b) est exempts de défauts de conception, de matériaux, de fabrication et de fonctionnement.
Page 55
(rayures, bosses, défauts de fonctionnement, etc.). b) montage et/ou installation incorrects et/ou non conformes aux instructions des produits GRE. c) utilisation incorrecte ou non conforme aux instructions des produits GRE ou, dans tous les cas, à des fins autres que l'usage domestique normal.
Page 56
7.2 Service après-vente en garantie (après justification et réception de l'achat) : les frais de livraison seront pris en charge par le client, les frais de retour seront payés par le GRE (pour les pièces couvertes par le plan de garantie).
Page 105
PRODUCTS PRODUITS PRODUCTOS PRODUKTE PRODOTTO: DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ The products listed above are in Les produits énumérés ci-dessus compliance with: sont conformes à: Electromagnetic Compatibility Direc- La Directive de compatibilité électro- tive 2014/30/EU EMCD magnétique 2014/30/EU EMCD Low Voltage Directive 2014/35/EU La Directive des appareils à...