Becker Centronic SunWindControl SWC510 Notice De Montage Et D'utilisation

Becker Centronic SunWindControl SWC510 Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Centronic SunWindControl SWC510:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Centronic SunWindControl
SWC510
Montage- und Betriebsanleitung
de
Sonnen-Wind-Sensor mit integriertem Funkempfänger
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Sun-wind sensor with integrated radio receiver
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Capteur soleil/vent avec récepteur radio intégré
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Zon-wind-sensor met geïntegreerde draadloze ontvan-
ger
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4033 630 038 0d     30.08.2019   
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker Centronic SunWindControl SWC510

  • Page 1 Zon-wind-sensor met geïntegreerde draadloze ontvan- Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4033 630 038 0d     30.08.2019    Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  6 Anschluss.................... 7 Funk einlernen .................. 8 Zwischenpositionen I + II................ 11 Montage .................... 12 Reinigung.................... 13 Technische Daten ................... 13 Was tun wenn...?.................. 14 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 14 2 - de...
  • Page 3: Allgemeines

    Allgemeines Ein bedrahteter Antrieb kann mit diesem Sensor per Funk gesteuert werden. Die Schwellwerte für Sonnenschutz und Windüberwachung können mit den Centronic SunWindControl Sendern eingestellt werden. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. VORSICHT • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschlüsse an 230 V Netz müssen durch eine autorisierte Fachkraft erfolgen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sensor ist ausschließlich für den Betrieb von Sonnenschutzanlagen be- stimmt. Eine andere oder eine darüber hinausgehende Benutzung gilt nicht als bestimmungsgemäß. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Page 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung Sonnensensor Windsensor Bedientaste Einlerntaste Funktionserklärung Bedientaste Die Tastenbefehle werden nacheinander in der Befehlsfolge EINFAHREN - STOPP - AUSFAHREN - STOPP usw. umgesetzt. 6 - de...
  • Page 7: Anschluss

    Anschluss VORSICHT Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! Sichern Sie die Anschlussleitung gegen Herausrutschen mit der Zugentlastung. Überprüfen Sie die Drehrichtung des Rohrantriebes. Sollte die Drehrichtung nicht stimmen, tauschen Sie die Anschlussdrähte des Rohrantriebes am Sensor. 1. Schließen Sie das Gerät wie folgt an: braun / schwarz schwarz / braun blau...
  • Page 8: Funk Einlernen

    Funk einlernen VORSICHT • Achten Sie auf optimalen Funkempfang. • Die Schwellwerte für Sonnenschutz und Windüberwa- chung können mit den Centronic SunWindControl Sen- dern eingestellt werden. Sensor in Lernbereitschaft bringen a) Sensor in Lernbereitschaft bringen durch Einschalten der Spannung Schalten Sie die Spannung ein. ►...
  • Page 9 Einlernen weiterer Sender Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender in den Funkempfänger eingelernt werden. Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfän- ger noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden.
  • Page 10 Alle Sender löschen (außer Mastersender) Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 10 Sekunden. ▻...
  • Page 11 Zwischenpositionen I + II Die Zwischenpositionen I + II sind frei wählbare Positionen des Behanges, zwischen den zwei Endlagen. Jeder Fahrtaste lässt sich jeweils eine Zwischenposition zuordnen. Vor dem Einstellen einer Zwischenposition müssen beide Endlagen eingestellt sein. Beim Löschen einzelner Endlagen und beim Löschen beider Endlagen werden beide Zwischenpositionen gelöscht.
  • Page 12: Montage

    Löschen der gewünschten Zwischenposition Fahren Sie den Behang in die zu löschende Zwischenposition . Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und innerhalb 3 Sekunden zusätzlich die der Zwischenposition zugeordnete Fahrtaste und halten Sie die beiden Tasten gedrückt. ▻ Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. ►...
  • Page 13: Reinigung

    • Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Position die einwandfreie Funktion von Sen- der und Empfänger. • Befestigen Sie den Sensor mit den drei beigelegten Schrau- ben an der Wand. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können.
  • Page 14: Was Tun Wenn

    Abflauen des Windes abwarten. Schiebeschalterstellung „ “ oder „ “. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 15 15 - de...
  • Page 16 Table of contents General .................... 17 Warranty .................... 17 Safety instructions .................. 18 Intended use .................. 19 Explanation of displays and buttons ............ 20 Explanation of functions ................ 20 Wiring .................... 21 Program radio .................. 22 Intermediate positions I + II .............. 25 Assembly .................... 26 Cleaning.................... 27 Technical data .................. 27 What to do if...?.................. 28 Simplified EU declaration of conformity............. 28 16 - en...
  • Page 17: General

    General A wired drive can be radio-controlled using this sensor. The thresholds for sun protection and wind monitoring can be set with the Centronic SunWindControl transmitters. This device is exceptionally easy to use. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in in- jury.
  • Page 18: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. Caution • Risk of injury due to electric shock. •...
  • Page 19: Intended Use

    Intended use The sensor is intended solely for the operation of sun protection systems. Us- ing the switch for any other purposes or for purposes beyond the above con- stitutes improper use. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g.
  • Page 20: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons Sun sensor Wind sensor Control button Programming button Explanation of functions Control button The button commands are executed in the following order RETRACT - STOP - EXTEND - STOP, etc. 20 - en...
  • Page 21: Wiring

    Wiring Caution Risk of injury due to electric shock. Connection may only be performed by a qualified electrician! Secure the connecting cable against slipping out with the strain relief. Check the direction of rotation of the tubular drive. Should the direction of ro- tation be incorrect, swap connecting wires of the tubular drive on the sensor.
  • Page 22: Program Radio

    Program radio Caution • Ensure that there is optimum radio reception. • The thresholds for sun protection and wind monitoring can be set with the Centronic SunWindControl transmit- ters. Put the sensor into programming mode a) Putting the sensor into programming mode by switching on the power Switch on the power.
  • Page 23 Programming additional transmitters In addition to the master transmitter, up to 15 further trans- mitters can be programmed in the radio receiver. Press the programming button of the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of a new transmitter which has not yet been programmed in the radio receiver for 3 seconds.
  • Page 24 Deleting all transmitters (except the master transmitter) Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Re-press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Re-press the programming button on the master transmitter for 10 seconds. ▻...
  • Page 25: Intermediate Positions I + Ii

    Intermediate positions I + II The intermediate positions I + II are freely selectable posi- tions for the shading solution between the two limit posi- tions. Each travel button can be assigned one intermediate position. Both limit positions must be set before an interme- diate position is set.
  • Page 26: Assembly

    Deleting the desired intermediate position Open/close the shading solution to the intermediate position to be deleted. Now press the STOP button and, within 3 seconds, also press the travel button assigned to the intermediate position and hold the two buttons down. ▻...
  • Page 27: Cleaning

    • Check that the transmitter and receiver are functioning per- fectly prior to installation in the desired location. • Fix the sensor to the wall using the three enclosed screws. Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface.
  • Page 28: What To Do If

    “ ” or “ ”. Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Page 29 29 - en...
  • Page 30 Sommaire Généralités..................... 31 Garantie .................... 31 Consignes de sécurité................ 32 Utilisation conforme ................ 33 Description des affichages et des touches .......... 34 Description du fonctionnement .............. 34 Branchement.................. 35 Programmation radio ................ 36 Positions intermédiaires I + II.............. 39 Montage .................... 40 Nettoyage .................... 41 Caractéristiques techniques .............. 41 Que faire si..................... 42 Déclaration de conformité...
  • Page 31: Généralités

    Généralités Un moteur filaire peut être commandé par radio avec ce capteur. Les valeurs seuils pour la protection solaire et le contrôle du vent peuvent être réglées avec l’émetteur Centronic SunWindControl. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant en- PRUDENCE traîner des blessures s'il n'est pas évité.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification. • Tenez les enfants à l’écart des commandes. • Respectez les directives spécifiques de votre pays. Prudence •...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le capteur est exclusivement destiné au fonctionnement de protections so- laires. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé (par ex. hôpitaux, aéroports). •...
  • Page 34: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches Capteur de soleil Capteur de vent Bouton de commande Touche de programmation Description du fonctionnement Bouton de commande Les actionnements de l’auxiliaire de commande sont convertis en ordres selon la séquence MONTÉE - ARRÊT - DESCENTE - ARRÊT, etc. 34 - fr...
  • Page 35: Branchement

    Branchement Prudence Risque de blessure pouvant être provoquée par des dé- charges électriques. Branchement à réaliser uniquement par un électricien ! Empêchez le câble de connexion de glisser à l’aide du serre- câbles. Vérifiez le sens de rotation du moteur tubulaire. Si le sens de rotation est in- correct, permutez les fils de raccordement ...
  • Page 36: Programmation Radio

    Programmation radio Prudence • Veillez à une réception radio optimale. • Les valeurs seuils pour la protection solaire et le contrôle du vent peuvent être réglées avec l’émetteur Centronic SunWindControl. Mise en mode de programmation du capteur a) Réglage du mode de programmation du capteur par la mise sous ten- sion Mettez l’installation sous tension.
  • Page 37 ► Le récepteur acquitte le processus de programmation, c’est-à-dire que le tablier/la toile se déplace de quelques centimètres, puis en sens in- verse de la même distance. Le processus de programmation est ainsi terminé. Programmation d’autres émetteurs Outre l’émetteur maître, il est également possible de pro- grammer au maximum 15 émetteurs dans le récepteur radio.
  • Page 38 ▻ Le récepteur confirme la programmation. Appuyez ensuite une nouvelle fois pendant 10 secondes sur la touche de pro- grammation de l’émetteur que vous souhaitez effacer. ▻ Le récepteur confirme la programmation. ► L’émetteur a été effacé du récepteur radio. Effacement de tous les émetteurs (à l’exception de l’émetteur maître) Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître.
  • Page 39: Positions Intermédiaires I + Ii

    Pour que le nouvel émetteur maître soit programmé unique- ment dans le récepteur radio souhaité, tous les autres ré- cepteurs qui sont branchés sur le même réseau d’alimenta- tion ne doivent plus se trouver en mode de programmation. Après remise sous tension, exécutez pour cela un ordre de déplacement ou d’arrêt à...
  • Page 40: Montage

    Déplacement en position intermédiaire souhaitée Le tablier/La toile doit partir de la position de fin de course correspondante pour atteindre la position intermédiaire. En une seconde, appuyez 2 fois sur la touche de déplacement correspondant à la position intermédiaire souhaitée. ► Le tablier/La toile se déplace dans la position intermédiaire affectée à la touche de déplacement.
  • Page 41: Nettoyage

    • Avant de les monter dans les positions souhaitées, assurez- vous du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur. • Fixez le capteur au mur à l’aide des trois vis fournies. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface.
  • Page 42: Que Faire Si

    «   » ou «   ». Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à...
  • Page 43 43 - fr...
  • Page 44 Inhoudsopgave Algemeen.................... 45 Garantieverlening ................... 45 Veiligheidsaanwijzingen................ 46 Doelmatig gebruik................... 47 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 48 Functiebeschrijving ................. 48 Aansluiting ..................... 49 Draadloze functie programmeren............. 50 Tussenposities I + II................. 53 Montage .................... 54 Schoonmaken .................. 55 Technische gegevens ................ 55 Wat doen, wanneer...?................ 56 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 56 44 - nl...
  • Page 45: Algemeen

    Algemeen Een bekabelde buismotor kan met deze sensor draadloos worden bestuurd. De drempelwaarden voor zonwering en windbeveiliging kunnen met de Cen- tronic SunWindControl-zenders worden ingesteld. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat VOORZICHTIG tot letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt vermeden.
  • Page 46: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn. Voorzichtig •...
  • Page 47: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De sensor is uitsluitend voor de bediening van zonweringen bestemd. Ander of verdergaand gebruik is in strijd met het bedoelde gebruik. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens).
  • Page 48: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen Zonnesensor Windsensor Bedieningstoets Programmeertoets Functiebeschrijving Bedieningstoets De toetscommando’s worden achtereenvolgens in de commandovolgorde IN- LOPEN - STOP - UITLOPEN - STOP enz. omgezet. 48 - nl...
  • Page 49: Aansluiting

    Aansluiting Voorzichtig Gevaar voor verwondingen door elektrische schok. Aanslui- ting uitsluitend door een elektricien! Beveilig de motorkabel met de trekontlasting tegen eruit glij- den. Controleer de draairichting van de buismotor. Als de draairichting niet juist is, verwissel dan de aansluitdraden van de buismotor bij de sensor.
  • Page 50: Draadloze Functie Programmeren

    Draadloze functie programmeren Voorzichtig • Let op optimale ontvangst. • De drempelwaarden voor zonwering en windbeveiliging kunnen met de Centronic SunWindControl-zenders wor- den ingesteld. Sensor in de programmeermodus zetten a) Sensor in de programmeermodus zetten door inschakelen van de spanning Schakel de spanning in.
  • Page 51 Andere zenders programmeren Er kunnen behalve de masterzender nog max. 15 zenders in de draadloze ontvanger worden geprogrammeerd. Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de geprogram- meerde masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeertoets van een nieuwe zen- der, die bij de draadloze ontvanger nog niet bekend is.
  • Page 52 ► De zender werd uit de draadloze ontvanger gewist. Alle zenders wissen (behalve masterzender) Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nog eens gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de mas- terzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nog eens gedurende 10 seconden op de programmeertoets van de mas- terzender.
  • Page 53 Tussenposities I + II De tussenposities I + II zijn vrij te kiezen posities van het rol- luikpantser/de zonwering, tussen de twee eindposities. Aan elke bewegingstoets kan telkens een tussenpositie worden toegewezen. Voor het instellen van een tussenpositie moe- ten beide eindposities ingesteld zijn. Bij het wissen van afzonderlijke eindposities en bij het wissen van beide eindposities worden deze beide tussenposities ook gewist.
  • Page 54: Montage

    Wissen van de gewenste tussenpositie Laat het rolluikpantser/de zonwering naar de tussenpositie lopen die moet worden gewist. Druk nu eerst op de STOP-toets en binnen 3 seconden ook op de aan de tus- senpositie toegewezen bewegingstoets en houd de beide toetsen ingedrukt. ▻...
  • Page 55: Schoonmaken

    • Controleer vóór de montage op de gewenste positie of de zen- der en ontvanger correct func- tioneren. • Bevestig de sensor met de drie meegeleverde schroeven aan de muur. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten.
  • Page 56: Wat Doen, Wanneer

    Wachten tot wind afneemt. bij schuifschakelaarstand " " of " ". Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Page 57 57 - nl...

Table des Matières