Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

165'/50m
Up to 50m/165'
Prolaser Multi Beam
Orbital laser
Model No. 962
User Manual
Manual del usuario
Manuel d'utilisation
Руководство по эксплуатации
4 AA
INCLUDED

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kapro Prolaser Multi Beam

  • Page 1 Prolaser Multi Beam Orbital laser Model No. 962 User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Руководство по эксплуатации 4 AA 165'/50m Up to 50m/165' INCLUDED...
  • Page 2 Thank you for purchasing Kapro’s 962 Prolaser Multi Beam ® Orbital laser. You now own one of the most advanced laser tools available. This manual will show you how to get the most out of your laser tool. APPLICATIONS The 962 Prolaser Multi Beam Orbital laser is an Indoor / ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS • Features • Safety instructions • Battery installation & Safety • Overview • Operating instructions 10-12 • Maintenance • Field calibration test 14-23 • Specifications • Warranty...
  • Page 4: Features

    FEATURES • This laser emits 1 horizontal 360° and 1 vertical beams, that intersect on the wall in front of the device, as well as two plumb laser dots - on the floor and on the ceiling. • Self-leveling in automatic mode when the laser is positioned within its self-leveling range which is ±3º...
  • Page 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING This product emits radiation classified as Class II according to EN 60825 -1 The laser radiation can cause serious eye injury • Do not stare into the laser beam • Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or others.
  • Page 6 • Do not remove or deface warning labels on the laser level. • Do not disassemble the laser level, laser radiation can cause serious eye injury. • Do not drop the unit. • Do not use solvents to clean the laser unit. •...
  • Page 7: Battery Installation & Safety

    BATTERY INSTALLATION & SAFETY The 962 Prolaser Multi Beam Orbital laser uses 4 standard ® ® AA batteries. Installation 1. Press down the ledge of the battery cover. 2. Insert 4 new AA batteries of the same brand according to the polarity diagram on the battery cover.
  • Page 8 Replace the batteries if the beam/battery indicator (b) starts to flash instead of emitting a steady light. WARNING: Battery can deteriorate, leak or explode and can cause injury or fire. 1. Do not shorten the battery terminals. 2. Do not dispose of battery into household waste. 3.
  • Page 9: Overview

    OVERVIEW 1. On/Off Locking Switch 2. Keypad a. Beam Selector/Manual mode button b. Beam / Battery indicator c. Pulse Mode button d. Pulse Mode indicator 3. Horizontal laser beam window 4. Forward vertical laser beam window 5. Down plumb dot window 6.
  • Page 10: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Working in Automatic mode (self-leveling): In automatic mode the laser level will level itself in ± 3° range and will project horizontal 360° beam, vertical beam and 2 plumb dots. 1. Remove the laser level from the case and place it on a solid, flat, vibration free surface or on a tripod.
  • Page 11 Working in Manual mode: In Manual mode the 962 self-leveling mechanism is disabled and the laser beams can be set at any slope required. 1. Verify that the locking switch #1 is on the OFF position. 2. Press and hold the beam selector button (a) for 3 seconds, to activate the manual mode.
  • Page 12 Working in Pulse mode with a detector: For outdoor work under direct sunlight or bright conditions, and for extended indoor ranges up to 50 meters, use the pulse mode with a Detector. When the pulse mode is activated the laser beams will flash at a very high frequency (invisible to the human eye).
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE To maintain the accuracy of your project, check the accuracy of your laser level according to the field calibration tests procedures. • Change the battery when the laser beams begins to dim. • Wipe the aperture lens and the body of the laser level with a clean soft cloth.
  • Page 14: Field Calibration Test

    FIELD CALIBRATION TEST This laser level left the factory fully calibrated. Kapro recommends the user check the accuracy of the laser periodically, especially if the unit falls or is mishandled. 1. Check the height accuracy of the horizontal beam. 2. Check the leveling accuracy of the horizontal beam.
  • Page 16 6. Move the laser level towards wall B and position it approximately 0.5 meter from wall B. 7. Mark on wall B the center of the cross beams as b2 (see figure 3).
  • Page 17 8. Turn the laser 180° towards wall A, and mark on the wall the center of the cross beams as a2 (see figure 4). 9. Measure the distances: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10.The difference | Δa – Δb| should be no more than 3 mm,if otherwise send the laser level to a qualified technician for repair.
  • Page 18 3. Mark point a1 on the wall, in the middle of the horizontal line at the left side of the wall (see figure 5).
  • Page 19 4. Turn the laser level counterclockwise until the cross- section of the beams moves approximately 90°, mark a point a2 on the wall near a1 in the middle of the horizontal beam (see figure 6). 5. The distance between a1 and a2, should be no more than 1.5 mm, if otherwise send the laser level to a qualified technician for repair.
  • Page 20 3. Checking the Accuracy of the Vertical beam. 1. Hang an approximately 4 meter /13 feet plumb line on a wall. 2. After the plumb line has settled, mark point a1 on the wall, behind the plumb line, near the plumb cone. (see figure 7).
  • Page 21 6. Mark point a2 on the wall, in the middle of the vertical beam at the same height as a1. (see figure 8). 7. The distance between a1 and a2, should be no more than 1.5mm, if otherwise send the laser level to a qualified technician for repair.
  • Page 22 4. Checking plumb accuracy For this procedure a room with approx. 5m distance between floor and ceiling is needed. 1. Place the laser level on the floor. 2. Unlock the pendulum and press the beam selector button to project the plumb laser dots on the ceiling and on the floor.
  • Page 23 5. Rotate the laser level 180°, position it so that the center of the down plumb dot is on the point b, which has already been marked, and allow it to level. 6. Mark the center of the upper plumb dot on the ceiling as point a2.
  • Page 24: Specifications

    SPECIFICATIONS Laser beams output • Horizontal 360° pattern • Horizontal and vertical lines • Plumb dots • All lines and dots Laser range • Indoor - 30m (100ft) • With detector - 50m (165ft) Accuracy ±0.3mm/m (±0.0003in/in) Self-leveling Range ±3° Laser line width 2 mm±0.5mm/5m (0.10”...
  • Page 25: Warranty

    The warranty does not cover products that are used improperly, altered or repaired without Kapro Tool's approval. In the event of a problem with the laser level, please return the product to the place of purchase with proof of purchase.
  • Page 26 Gracias por comprar el láser 962 Prolaser Multi Beam Orbital ® de Kapro. Usted posee ahora una de las herramientas láser más avanzadas del mercado. Este manual le mostrará cómo aprovechar al máximo su herramienta láser. APLICACIONES El láser 962 Prolaser Multi Beam Orbital es un nivel láser para...
  • Page 27 ÍNDICE • Características • Instrucciones de seguridad 29-30 • Instalación de baterías y Seguridad 31-32 • Visión general • Instrucciones de operación 34-36 • Mantenimiento • Prueba de calibración de campo 38-47 • Especificaciones • Garantía...
  • Page 28 CARACTERÍSTICAS • Este láser emite 1 rayo horizontal 360° 1 rayo vertical, que intersecan en la pared frente al dispositivo, además de dos puntos de plomada láser - en el piso y en el cielorraso. • Auto-nivelación en modo automático cuando el láser está posicionado dentro de su rango de auto-nivelación, que es ±3º...
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • Este producto emite radiación clasificada como de Clase II según la norma EN 60825 -1 La radiación láser puede causar lesiones oculares graves • No mire directamente al rayo láser • No posicione el haz de láser de modo que enceguezca involuntariamente a otras personas o a usted mismo.
  • Page 30 • No quite ni destruya las etiquetas de advertencia del nivel láser. • No desarme el nivel láser, la radiación láser puede causar lesiones oculares graves. • No deje caer la unidad. • No utilice disolventes para limpiar la unidad láser. •...
  • Page 31 INSTALACIÓN DE PILAS Y SEGURIDAD El láser 962 Prolaser Multi Beam Orbital usa 4 baterías ® ® AA estándar. Instalación 1. Presione el pestillo de la tapa de las baterías. 2. Inserte 4 pilas AA nuevas de igual marca, de acuerdo con el diagrama de polaridad en la tapa de las baterías.
  • Page 32 Reemplace las baterías si el indicador de rayo/batería (b) comienza a parpadear en lugar de emitir una luz fija. ADVERTENCIA: Las baterías pueden deteriorarse, producir fugas o explosiones, y pueden causar lesiones o incendios. 1. No acorte los terminales de las baterías. 2.
  • Page 33 VISIÓN GENERAL 1. Interruptor de bloqueo de encendido/apagado (On/Off) 2. Teclado a. Selector de rayos/Botón de modo manual b. Indicador de rayos / batería c. Botón de modo pulso d. Indicador de modo pulso 3. Ventana de rayo láser horizontal 4.
  • Page 34 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Trabajo en modo automático (auto-nivelación): En modo automático, el nivel láser se nivelará en el rango de ± 3°, y proyectará un rayo horizontal 360°, un rayo vertical y 2 puntos de plomada. 1. Retire el láser del estuche y colóquelo sobre una superficie plana sólida y libre de vibraciones, o sobre un trípode.
  • Page 35 Trabajar en modo manual: En modo manual, el mecanismo de auto-nivelación del 962 está desactivado, y los rayos láser se pueden ajustar a cualquier pendiente que se requiera 1.Verifique que el interruptor de bloqueo #1 esté en la posición OFF. 2.
  • Page 36 Trabajar en modo de Pulsos con un detector: Para trabajar al aire libre bajo la luz solar directa o bajo condiciones de mucho brillo, y para los alcances de interior extendidos hasta 50 metros, utilice el modo de pulsos con un Detector.
  • Page 37 MANTENIMIENTO Para mantener la exactitud de su proyecto, verifique la precisión de su nivel láser de acuerdo con los procedimientos de pruebas de calibración de campo. • Cambie las baterías cuando los rayos láser comiencen a atenuarse. • Limpie el lente de apertura y el cuerpo del nivel láser con un paño suave y limpio.
  • Page 38 PRUEBA DE CALIBRACIÓN DE CAMPO Este nivel láser ha salido de fábrica totalmente calibrado. Kapro recomienda que el usuario compruebe la precisión del láser periódicamente, especialmente si la unidad se cae, o cuando se manipula en forma indebida. 1. Compruebe la precisión de la altura del rayo horizontal.
  • Page 40 6. Mueva el nivel láser hacia la pared B y posiciónelo aproxi- madamente a 0.5 metros de la pared B. 7. Marque en la pared B el centro de las líneas cruzadas como b2 (ver la figura 3). 8. Gire el láser180° hacia la pared A, y marque en la pared el centro de los rayos cruzados como a2 (ver la figura 4).
  • Page 41 9. Mida las distancias: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10. La diferencia |Δa – Δb| no debe ser de más de 3 mm, si no es así envíe el nivel láser a un técnico cualificado para su reparación. 2. Comprobación de la precisión de nivelación del rayo horizontal.
  • Page 42 3. Marque el punto a1 en la pared, en el medio de la línea horizontal en el lado izquierdo de la pared (ver la figura 5).
  • Page 43 4. Gire el nivel láser en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que la sección cruzada de los rayos se mueva aproximadamente 90°, marque un punto a2 en la pared cerca de a1 en medio del rayo horizontal (ver la figura 6). 5.
  • Page 44 3. Comprobación de la precisión del rayo vertical. 1. Cuelgue una plomada de aproximadamente 4 metros/13 pies en una pared. 2. Después de asentada la plomada, marque el punto a1 en la pared, detrás de la línea de plomada, cerca del cono de la plomada.
  • Page 45 3. Instale el láser sobre un trípode o sobre una superficie plana frente a la pared, a una distancia de aproximada- mente 2 metros/6.5 pies. 4. Desbloquee el péndulo, y pulse el botón para proyectar el rayo vertical hacia la línea de plomada. 5.
  • Page 46 4. Comprobación de la precisión de la plomada Para este procedimiento se necesita un espacio de aproximadamente 5m de distancia entre piso y cielorraso. 1. Coloque el nivel láser en el piso. 2. Desbloquee el péndulo y presione el botón selector de rayos para proyectar los puntos de plomada de láser en el cielorraso y en el piso.
  • Page 47 5. Gire el nivel láser 180°, posiciónelo de modo que el centro del punto de plomada inferior esté en el punto b, que ya ha sido marcado, y posibilite la nivelación. 6. Marque el centro del punto de plomada superior en el cielorraso como punto a2.
  • Page 48 ESPECIFICACIONES Patrón de salida • Horizontal 360° rayos láser • Rayos horizontal y vertical • Puntos de plomada • Todos los rayos y puntos Alcance del láser • En interiores - 30m (100 pies) • Con detector - 50m (165 pies) Precisión ±0.3mm/m (±0.0003“/”) Alcance de auto-nivelación...
  • Page 49 La garantía no cubre productos que se usen inapropiadamente, se alteren o reparen sin la aprobación de Kapro Tools. En caso de algún problema con el nivel láser, devuelva el producto al lugar de compra con el comprobante de compra.
  • Page 50 Nous vous félicitons pour votre achat du Laser rotatif 962 Prolaser Multi Beam de Kapro. Vous êtes en possession de l'un ® des instruments laser les plus avancés du marché. Ce manuel décrit comment tirer le meilleur parti de votre outil laser.
  • Page 51 CONTENU • Fonctions • Consignes de sécurité 53-54 • Installation des piles et sécurité 55-56 • Vue d'ensemble • Utilisation 58-60 • Entretien • Test d'étalonnage 62-71 • Caractéristiques • Garantie...
  • Page 52: Fonctions

    FONCTIONS • Ce laser émet un faisceau horizontal à 360° et un faisceau vertical qui se croisent sur le mur devant l'appareil, ainsi que deux points laser d'aplomb, au sol et au plafond • Auto-nivellement en mode automatique lorsque le laser est placé...
  • Page 53: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce produit émet un rayonnement de classe 2 selon la norme EN 60825 -1 Le rayonnement laser peut entraîner de graves lésions oculaires • Ne pas regarder dans le faisceau laser • Ne pas placer le faisceau laser de sorte qu'il pointe en direction de vos yeux ou des yeux d'autrui •...
  • Page 54 • Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d'avertissement apposées sur le niveau laser • Ne pas démonter le niveau laser, le rayonnement laser pou vant gravement endommager l'œil. • Ne pas faire chuter l'appareil • Ne pas employer de solvant pour nettoyer l'appareil •...
  • Page 55: Installation Des Piles Et Sécurité

    INSTALLATION DES PILES ET SÉCURITÉ Le laser 962 Prolaser Multi Beam utilise 4 piles AA standard. ® Installation 1. Appuyez sur l'ergot du cache du compartiment à piles. 2. Insérez 4 piles AA neuves de même marque en respectant le schéma de polarité...
  • Page 56 Remplacez les piles si le témoin faisceau/charge (b) clignote au lieu de s’allumer en continu. ATTENTION: les piles peuvent se détériorer, fuir ou exploser, et causer des blessures ou provoquer un incendie. 1. Ne pas raccourcir les bornes des piles. 2.
  • Page 57 PRÉSENTATION 1. Interrupteur On/Off 2. Pavé de touches a. Bouton Sélecteur de faisceau/Mode manuel b. Témoin Indicateur de faisceau/charge des piles c. Bouton mode impulsion d. Témoin de mode impulsion 3. Fenêtre de projection du faisceau laser horizontal 4. Fenêtre de projection du faisceau laser vertical avant 5.
  • Page 58: Utilisation

    UTILISATION Fonctionnement en mode automatique (auto-nivellement) : En mode automatique, le niveau laser s'auto-nivelle lui-même dans une plage de ± 3° et projette un faisceau 360° horizontal, une ligne verticale, et deux points d'aplomb. 1. Retirez le laser du boîtier de protection et placez-le sur une surface ferme, plane et sans vibration, ou sur un trépied.
  • Page 59 Utilisation en mode manuel : En mode manuel, le mécanisme d'auto-nivellement du 962 est désengagé et les lignes laser peuvent être définies sur n'importe quelle inclinaison. 1. Vérifiez que le bouton de verrouillage n°1 est en position OFF. 2. Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de sélection de faisceau (a) pour engager le mode manuel.
  • Page 60 Utilisation en mode impulsion avec un détecteur : En cas d'utilisation sous la lumière solaire directe ou dans des conditions lumineuses élevées, ou à l'intérieur, à une portée supérieure à 50 mètres, utilisez le mode impulsion avec détec- teur. Lorsque le mode impulsion est engagé, les faisceaux laser clignotent à...
  • Page 61: Entretien

    ENTRETIEN Afin de garantir la précision de votre projet, vérifiez l'exactitude de votre niveau en procédant aux opérations de vérification de l'étalonnage. • Remplacez les piles lorsque l'intensité lumineuse des faisceaux laser diminue. • Nettoyez la fenêtre de projection et le boîtier du niveau laser uniquement à...
  • Page 62: Test D'étalonnage

    TEST D'ÉTALONNAGE SUR SITE Le niveau laser quitte l'usine entièrement étalonné. Kapro recommande que le niveau soit vérifié régulièrement, ou lorsque l'appareil subit une chute ou une mauvaise manipulation. 1. Vérifiez la précision de hauteur du faisceau horizontal. 2. Vérifiez la précision de nivellement du faisceau horizontal.
  • Page 63 5 mètres environ Illustration 1 Illustration 2...
  • Page 64 6. Déplacez le niveau laser vers le mur B et positionnez-le à environ 50 cm du mur B. 7. Sur le mur B, marquez comme point b2 le croisement des faisceaux (voir illustration 3). 8. Tourner le laser à 180˚ end direction du mur A et marquer le centre du faisceau croisé...
  • Page 65 9. Mesurez les distances : Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10. La différence (Δa - Δb) doit être inférieure à 3 mm. Dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné par un technicien agréé. 2. Vérification de la précision de nivellement du faisceau horizontal (inclinaison latérale) 1.
  • Page 66 3. Marquez le point a1 sur le mur, au milieu de la ligne horizontale du côté gauche du mur (voir illustration 5). Illustration 5...
  • Page 67 4. Tournez le niveau laser dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le point de croisement des faisceaux se déplace d’environ 90°, et marquez le point a2 sur le mur à côté du point a1 au milieu du faisceau horizontal (voir illustration 6). 5.
  • Page 68 3. Vérification de la précision du faisceau vertical 1. Suspendez à un mur un fil à plomb d'environ 4 mètres. 2. Une fois le fil à plomb stabilisé, marquez le point a1 sur le mur, derrière le fil d'aplomb, à côté du plomb. (voir illustration 7). Illustration 7 3.
  • Page 69 Sur le mur, marquez le point a2 au milieu du faisceau vertical et à la même hauteur que a1 (voir illustration 8). La distance entre a1 et a2 doit être inférieure à 1,5mm. Dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné par un technicien agréé.
  • Page 70 4. Vérification de la précision de l’aplomb 1. Pour cette procédure, il est nécessaire de disposer d’une pièce dont la distance entre le sol et le plafond est d’environ 5 mètres. 2. Placez le niveau laser sur le sol. 3. Déverrouillez le balancier et appuyez sur le bouton de sélection de faisceau pour projeter les points laser d'aplomb au plafond et au sol.
  • Page 71 5. Faites pivoter le niveau laser de 180°, positionnez-le de sorte que le centre du point d'aplomb bas se trouve sur le point b, qui a déjà été marqué, et laissez-le se mettre à niveau. 6. Marquez le centre du point d'aplomb haut au plafond comme point a2.
  • Page 72: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques des • Horizontal 360° faisceaux laser • Lignes horizontales et verticale • Points d’aplomb • Toutes les lignes et points Portée laser • Intérieur : 30m (100ft) • Avec détecteur : 50m (165ft) Précision ± 0,3mm/m (± 0,0003 in/in) Plage de nivellement ±...
  • Page 73: Garantie

    Elle ne couvre pas les produits utilisés de façon inappropriée, modifiés ou réparés sans l'autorisation de Kapro. En cas de problème avec le produit laser que vous avez acquis, ramenez le produit au lieu d'achat avec la preuve d'achat.
  • Page 74 Компания Kapro благодарит вас за выбор 962 Prolaser Multi Beam ® Orbital. Теперь вам принадлежит один из самых передовых из существующих лазерных инструментов. Это руководство поможет вам эксплуатировать инструмент с максимальной эффективностью. ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ 962 Prolaser Multi Beam Orbital - инновационный уровень с тремя...
  • Page 75 СОДЕРЖАНИЕ Функции • Техника безопасности 77-78 • Установка батарей и безопасность 79-80 • Общий вид • Инструкция по эксплуатации 82-84 • Обслуживание • Полевая проверка калибровки 86-94 • Технические характеристики • Гарантия •...
  • Page 76 СОДЕРЖАНИЕ • Этот лазерный прибор автоматически выравнивается по горизонтальной и вертикальной плоскостям. • Лазерный уровень проецирует 1 горизонтальную круговую (360°) линию и 1 вертикальную линию с пересечением на стене перед уровнем, а также две точки отвеса - на полу и на потолке. •...
  • Page 77: Техника Безопасности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот прибор является источником излучения, которое относится к Классу II в соответствии со стандартом EN 60825 -1 Лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз • Не допускайте попадания лазерного луча в глаза • Не устанавливайте лазерный уровень так, чтобы он...
  • Page 78 • Не удаляйте и не искажайте предупреждающие надписи на лазерном уровне. • Не разбирайте лазерный уровень, лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз. • Не роняйте лазерный уровень. • Не используйте растворители для очистки лазерного уровня. • Не используйте при температуре ниже -10° C или выше 45°...
  • Page 79: Установка Батарей И Безопасность

    УСТАНОВКА БАТАРЕЙ И БЕЗОПАСНОСТЬ 962 Prolaser Multi Beam Orbital использует 4 ® щелочные батареи типа АА. Установка: 1. Отожмите защелку крышки батарейного отсека. 2. Вставьте 4 новые батарейки типа АА в соответствии с полярностью, обозначенной на крышке батарейного отсека. 3. Закройте крышку батарейного отсека.
  • Page 80 Замените батарейки AA, если индикатор заряда батареи (b) начинает мигать. Батареи могут портиться, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: протекать или вздуваться, что может привести к травмам или пожару. 1. Не закорачивайте клеммы батарей. 2. Не заряжайте щелочные батареи не предназначенные для повторной зарядки. 3. Не следует смешивать старые и новые батареи. 4.
  • Page 81: Общий Вид

    ОБЩИЙ ВИД 1. Выключатель 2. Панель управления a. Выбор луча / ручной режим b. Индикатор луча / заряда батарей c. Кнопка импульсного режима d. Индикатор импульсного режима 3. Окно горизонтального лазера 4. Окно вертикального лазера 5. Окно нижней точки отвеса 6.
  • Page 82: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа в автоматическом режиме (самовыравнивание): Работа в автоматическом режиме (самовыравнивание): В автоматическом режиме лазерный уровень самовыравнивается в диапазоне ± 3 ° и может проецировать одну горизонтальную круговую линию, одну вертикальную линию и две точки отвеса. 1. Извлеките лазер из чехла и поместите его на твердую плоскую...
  • Page 83 Работа в ручном режиме: В ручном режиме механизм самовыравнивания отключен и лазерные линии могут быть установлены под любом требуемым углом. 1. Убедитесь что выключатель # 1 находится в положении OFF. 2. Нажмите кнопку Ручной режим (a) и удерживайте её в течение...
  • Page 84 Работа в импульсном режиме с детектором: Для наружных работ под прямым солнечным светом или в условиях яркого освещения а также для увеличения рабочей дистанции в помещении до 50 метров, используйте импульсный режим с детектором. При активированном импульсном режиме проецируемые лазерные линии мигают с очень высокой частотой (неуловимой...
  • Page 85: Обслуживание

    ОБСЛУЖИВАНИЕ Для сохранения точности в работе регулярно проверяйте калибровку вашего лазерного уровня в соответствии с процедурой проверки калибровки в полевых условиях. • Замените батарейки если индикатор заряда батареи (b) начнет мигать и/или лазерные лучи начинают тускнеть. • Очищайте окошки лазеров и корпус уровня только чистой...
  • Page 86: Полевая Проверка Калибровки

    ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ Завод-изготовитель поставляет лазерные уровни в полностью откалиброванном виде. Компания KAPRO рекомендует проверять уровень на регулярной основе, а также после каждого падения или нарушения правил эксплуатации инструмента. 1. Проверьте калибровку горизонтальной линии по высоте. 2. Проверьте точность выравнивания горизонтальной...
  • Page 87 6. Переместите лазерный уровень и установите его примерно в 0,5 м от стены B. 7. Отметить на стене В точку пересечения линий как b2 (см. рис. № 3). 8. Разверните уровень на 180° в сторону стены А и отметьте на стене А точку пересечения линий как а2 (см.
  • Page 88 9. Измерьте расстояния: Δa = | a2-a1 | Δb = | b1-b2 | 10. Разность| Δa - Δb | не должна превышать 3 мм, в противном случае отправьте лазерный уровень к квалифицированному специалистудля калибровки. 2. Проверка точности выравнивания горизонтальной линии. (Разница высот правого и...
  • Page 89 3. Отметьте точку a1 на стене на левом конце горизонтальной линии (см. рис. № 5). рисунок № 5...
  • Page 90 4. Разверните лазерный уровень против часовой стрелки так, чтобы правый конец горизонтальной линии оказался вблизи точки a1, отметьте точку а2 на стене (см. рис. № 6). 5. Расстояние по вертикали между точками a1 и a2, не должно превышать 1.5 мм, в противном случае отправьте...
  • Page 91 3. Проверка точности вертикальной линии. 1. Подвесьте отвес приблизительно 4 метра длиной вплотную к стене. 2. После того, как отвес стабилизируется, отметьте точку a1 на стене по линии отвеса вблизи грузила. (см. рис. № 7). рисунок № 7 3. Установите лазер на штатив или на твердую поверхность...
  • Page 92 6. Отметьте точку а2 на стене на той же высоте, что и a1. (см. рис. № 8). 7. Расстояние по горизонтали между a1 и a2, не должно превышать 1.5мм, в противном случае отправьте лазерный уровень квалифицированному технику на калибровку. рисунок № 8...
  • Page 93 4. Проверка калибровки точек отвеса. Для этой процедуры понадобится комната с расстоянием от пола до потолка ок. 5 м. 1. Поставьте лазерный уровень на пол. 2. Разблокируйте маятник и выберите проэкцию точек отвеса на потолок и на пол. 3. Отметьте центр верхней точки отвеса на потолке как точку...
  • Page 94 5. Поверните лазерный уровень на 180°, расположите его так, чтобы центр нижней точки отвеса совпал с ранее отмеченной точкой b, и подождите стабилизации маятника. 6. Отметьте центр верхней точки отвеса на потолке как точку а2. (См. Рисунок 10) 7. Расстояние между точками а1 и а2, отмеченными на потолке...
  • Page 95: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Проецируемые •Горизонтальная 360 ° лазерные • Горизонтальная и вертикальная линии линии • Точки отвеса • Все линии и точки Максимальная • В помещении - 30m (100ft) дальность • С приёмником - 50m(165ft) Погрешность ±0.3mm/m (±0.0003in/in) Диапазон ±3° самовыравнивания Ширина...
  • Page 96: Гарантия

    ГАРАНТИЯ На изделие распространяется двухлетняя гарантия отсутствия дефектов материалов и изготовления. Нарушения правил эксплуатации, изменения конструкции или самостоятельный ремонт приводят к аннулированию гарантии. При появлении проблем с приобретенным лазерным уровнем, верните его в место покупки, приложив подтверждение покупки. Модель: № 962 Наклейка...
  • Page 100 Rev. 3.0 © 2020 Kapro Industries Ltd. 1 00...

Ce manuel est également adapté pour:

962

Table des Matières