Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Prolaser
Model No. 892 N
165'/50m
®
User Manual
Manual del usuario
Manuel d'utilisation Руководство
по эксплуатации
Naudotojo vadovas
Plus
3AA
NOT INCLUDED

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kapro Prolaser Plus 892 N

  • Page 1 Prolaser Plus ® Model No. 892 N User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Руководство по эксплуатации Naudotojo vadovas 165'/50m NOT INCLUDED...
  • Page 2 Thank you for purchasing Kapro’s 892 Prolaser Plus. You ® now own one of the most advanced laser tools available. This manual will show how to get the most out of your laser tool. APPLICATIONS The 892 Prolaser Plus is innovatively designed for a very ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS • Features • Safety instructions • Battery installation • Overview • Operating instructions 9-11 • Maintenance • Field calibration test 13-15 • Specifications • Warranty...
  • Page 4: Features

    FEATURES • Intersecting horizontal and vertical lines at 90° • 165’ (50m) outdoor range with detector • “Tilt” mode for angular layout/marking • Strong folding legs for angle mounting and height adjustment • Self-leveling mechanism • Visual and audible “out of level” warning •...
  • Page 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING The product is a class II laser. Laser radiation: Serious eye injury could be caused by looking directly into the beam or by projecting the beam into the eyes of others • The use of protective eyewear is recommended •...
  • Page 6 • Do not remove or deface warning labels on the laser level. • Do not take the unit apart. • Do not drop the unit. • Do not use solvents to clean the laser unit. • Do not use in temperatures below 14°F or above 113°F (-10°C to 45°C) •...
  • Page 7: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION 1. Press down on the latch and remove the battery cover. 2. Insert 3 new AA batteries of the same brand according to the polarity diagram on the inside of the battery compart ment. 3. Replace the battery cover.
  • Page 8: Overview

    OVERVIEW 1. On/Off switch 2. Metal legs 3. Keypad a. Manual Mode d. Manual Mode indicator b. Beam Selector e. Laser beam indicator c. Pulse Mode f. Pulse (detector) mode 4. Laser projector window 5. Battery cover 6. ¼” tripod adapter...
  • Page 9: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Working in Automatic mode (self-leveling): The laser level can project a horizontal line, vertical line or both simultaneously. 1. Remove the laser from the case and place it on a flat, vibration free surface or tripod. 2. Turn ON/OFF switch to ON. The laser level will generate the crossed horizontal and vertical lines and the laser beam indicator will light.
  • Page 10 Working in Manual mode: In manual mode the 892’s self-leveling mechanism is disengaged so that you can set the laser lines at any slope you require. 1. Remove the laser from the case and place it on a flat, vibration free surface or tripod. 2. Press manual mode button. Laser projects crossed lines without self-leveling.
  • Page 11 Working in Pulse mode with a detector: You can use the 892 Prolaser Plus outdoors using the pulse ® mode with a detector. This allows you to use the laser for extended ranges or in poorly lighted conditions. To activate the Pulse Mode press the P button.
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE • Clean the aperture lens and the body of the laser level using a clean soft cloth only. Do not use solvents. • If the laser level is exposed to water, dry the laser level before returning it to the carrying case. • Change the batteries when the laser beams begin to dim. •...
  • Page 13: Field Calibration Test

    FIELD CALIBRATION TEST The laser level leaves the factory fully calibrated. Kapro recommends that he level be check regularly and after the unit has been dropped or mishandled. Horizontal Calibration Test 1. Place the laser on a flat, vibration free surface as near as possible to a long wall. 2. Switch the laser ON and press the Beam Selector button until the horizontal beam is projected.
  • Page 14 Vertical Calibration Test 1. Hang a plumb line from a high point on a wall. 2. Place the laser on a flat, vibration free surface about 3ft (1m) from the wall. 3. Press the Beam Selector button until the vertical beam is projected. 4. Adjust the laser so that it touches the bottom of the plumb line.
  • Page 16: Specifications

    SPECIFICATIONS Laser beams Vertical, horizontal and horizontal + output pattern vertical Laser range • Indoor - 100ft (30m) • Outdoor with detector 165ft (50m) Accuracy ±0.0002in/in (0.2mm/m) Beam angle 120° ±5° Self-leveling range ±5° Laser line width 0.10” ±0.02” at 20’ (2mm ±0.5mm/5m) Wavelength 635 ±5nm - Laser Class II...
  • Page 17: Warranty

    WARRANTY This product is covered by a two-year limited warranty against defects in materials and workmanship. It does no cover products that are used improperly, altered or repaired. In the event of a problem with the laser level you have purchased, please return the product to the place of purchase with the proof of purchase.
  • Page 18 Gracias por comprar el 892 Prolaser Plus de Kapro. ® Usted ahora posee una de las herramientas de láser más avanzadas disponibles. Este manual le mostrará cómo sacar el máximo provecho de su herramienta láser. APLICACIONES El 892 Prolaser Plus está diseñado de manera innovadora ®...
  • Page 19 CONTENIDO • Características • Instrucciones de seguridad 21-22 • Instalación de las baterías • Visión general • Instrucciones de operación 25-27 • Mantenimiento • Prueba de calibración en terreno 29-31 • Especificaciones • Garantía...
  • Page 20: Características

    CARACTERÍSTICAS • Línea de intersección horizontal y vertical a 90° • 165’ (50 m) de alcance en exteriores con detector • Modo de inclinación (“Tilt”) para diseño/marcación angular • Patas plegables fuertes para el montaje en ángulo y ajuste de la altura • Mecanismo de nivelación automática • Advertencia visual y audible de “fuera de nivel” •...
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA El producto es Láser de Clase II. Radiación láser: mirar directamente el rayo láser o proyectar el rayo a los ojos de otros podría causar grave daño a los ojos • Se recomienda usar gafas de protección •...
  • Page 22 • No quite ni destruya las etiquetas de advertencia en el nivel láser. • No desarme la unidad. • No deje caer la unidad. • No utilice disolventes para limpiar la unidad láser. • No lo utilice a temperaturas inferiores a 14°F o superiores a 113°F (-10°C a 45°C) •...
  • Page 23: Instalación De Las Baterías

    INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1. Presione hacia abajo el pestillo y retire la tapa de la batería. 2. Inserte 3 baterías AA nuevas de igual marca, de acuerdo con el diagrama de polaridad en el interior del comparti mento de baterías. 3.
  • Page 24: Visión General

    VISIÓN GENERAL 1. Interruptor de encendido/apagado (On/Off) 2. Patas de metal 3. Teclado a. Modo manual d. Indicador de modo manual b. Selector de haz e. Indicador de rayo láser c. Modo de pulso Indicador de modo de pulso (detector) 4.
  • Page 25: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para trabajar en modo automático (auto-nivelación): El nivel láser puede proyectar una línea horizontal, vertical, o ambas simultáneamente. 1. Retire el láser del estuche y colóquelo sobre una superficie plana libre de vibraciones, o sobre un trípode. 2. Encienda pasando el interruptor ON/OFF a ON. El nivel láser generará...
  • Page 26 Para trabajar en modo manual: En el modo manual el mecanismo de auto-nivelación del 892 se desactiva, de modo que usted puede disponer las líneas de láser en cualquier pendiente requerida. 1. Retire el láser de la caja y colóquelo sobre una superficie plana libre de vibraciones, o sobre un trípode. 2.
  • Page 27 Para trabajar en modo de pulso con un detector: El 892 Prolaser Plus se puede utilizar en exteriores usando ® el modo de pulso con un detector. Esto permite utilizar el láser para alcances extendidos o en condiciones de baja iluminación. Para activar el modo de pulso presione el botón P.
  • Page 28: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO • Limpie la lente de apertura y el cuerpo del nivel láser utilizando únicamente un paño suave y limpio. No utilice disolventes. • Si el nivel láser se ha expuesto al agua, secarlo antes de colocarlo nuevamente en el estuche. • Cambie las baterías cuando los rayos láser comiencen a atenuarse. •...
  • Page 29: Prueba De Calibración En Terreno

    PRUEBA DE CALIBRACIÓN EN TERRENO El nivelador láser sale de fábrica totalmente calibrado. Kapro recomienda comprobar regularmente el nivelador, y también tras una caída o un maltrato de la unidad. Prueba de calibración horizontal 1. Coloque el láser sobre una superficie plana y libre de vibraciones, tan cerca como sea posible a una pared larga. 2. Encienda el láser (ON) y pulse el botón selector de haz hasta que se proyecte el haz horizontal.
  • Page 30 Prueba de calibración vertical 1. Cuelgue una plomada desde un punto alto en una pared. 2. Coloque el láser sobre una superficie plana, libre de vibraciones, a 3 pies (1 m) de la pared. 3. Pulse el botón de selección de haces hasta que se proyecte el haz vertical. 4.
  • Page 31 Calibración Horizontal Calibración Vertical...
  • Page 32: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Estructura de salida de Vertical, horizontal, y vertical + los haces láser horizontal Alcance del láser • Interiores - 100 pies (30 m) • 165 pies (50 m) en exteriores con detector Precisión ±0.0002in/in (0.2mm/m) Ángulo de haz 120° ±5° Intervalo de nivelación ±5° automática Ancho de la línea láser 0.10”...
  • Page 33: Garantía

    GARANTÍA Este producto está amparado por una garantía limitada de dos años contra defectos en materiales y hechura. No cubre productos que se usan incorrectamente, se alteran o se reparan. En caso de tener algún problema con el nivelador láser que usted ha comprado, por favor devuelva el producto al lugar donde lo ha comprado, junto con el comprobante de compra.
  • Page 34 Nous vous félicitons pour votre achat du Prolaser Plus 892 ® Kapro. Vous êtes en possession de l'un des outils laser les plus avancés du marché. Ce manuel décrit comment tirer le meilleur parti de votre outil laser. APPLICATIONS De conception innovante, le Prolaser Plus 892 se destine à ® de très nombreuses tâches professionnelles ou de bricolage, notamment : •...
  • Page 35 CONTENU • Caractéristiques • Consignes de sécurité 37-38 • Installation des piles • Présentation • Mode d'emploi 41-43 • Entretien • Test d'étalonnage sur site 45-47 • Caractéristiques techniques • Garantie...
  • Page 36: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES • Lignes horizontales et verticales croisées à 90° • Portée de 50 m (165 ft) en extérieur avec détecteur • Mode «Inclinaison» pour le traçage et le marquage d'angle • Pieds pliants robustes pour le positionnement sur angle et le réglage de hauteur • Mécanisme d'auto-nivellement • Alerte «hors portée» visuelle et sonore • Adaptateur trépied 1/4" • Boîtier antichoc en caoutchouc • Taille compacte - tient dans la caisse à outils...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce produit est un laser de classe II. Rayonnement laser : regarder directement dans le faisceau ou pointer le faisceau dans les yeux d'autrui peut entraîner des lésions oculaires graves. • Le port de lunettes de protection est recommandé. • Toujours positionner le faisceau laser de sorte qu'il ne pointe jamais en direction des yeux d'autrui.
  • Page 38 • Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d'avertissement apposées sur le niveau laser. • Ne pas démonter l'appareil. • Ne pas laisser tomber l'appareil. • Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer l'appareil. • Ne pas utiliser à des températures inférieures à - 10° C ou supérieures à 45° C (14° F - 113° F) • Ne pas utiliser en environnement inflammable tel qu'en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. • Lorsqu'il n'est pas utilisé, éteindre l'appareil, retirer les piles, engager le mécanisme de verrouillage de protection et placer le laser dans sa sacoche de transport. • S'assurer que le mécanisme de verrouillage de protection est engagé avant de transporter le laser.
  • Page 39: Installation Des Piles

    INSTALLATION DES PILES 1. Appuyez sur l'ergot et ôtez le couvercle de piles. 2. Insérez 3 piles AA neuves de marque identique en respectant le schéma de polarité figurant à l'intérieur du compartiment à piles. 3. Replacez le couvercle de piles.
  • Page 40: Présentation

    PRÉSENTATION 1. Interrupteur ON/OFF 2. Pieds métalliques 3. Clavier a. Mode manuel d. Témoin de mode manuel b. Sélecteur de faisceau e. Témoin de faisceau laser c. Mode impulsion f. Témoin de mode impulsion (détecteur) 4. Fente de projection laser 5. Couvercle de piles 6. Adaptateur trépied 1/4 po...
  • Page 41: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI Fonctionnement en mode automatique (auto-nivellement): Le niveau peut projeter une ligne horizontale, une ligne verticale, ou les deux simultanément. 1. Retirez le laser du boîtier et placez-le sur une surface plane et sans vibration ou sur un trépied. 2. Placez l'interrupteur ON/OFF sur ON. Le niveau laser génère les lignes croisées horizontale et verti cale et le témoin de faisceau laser s'illumine. 3. Choisissez les faisceaux que vous souhaitez utiliser en appuy a nt sur Sélecteur de faisceau.
  • Page 42 Utilisation en mode manuel : En mode manuel, le mécanisme d'auto-nivellement du 892 est désactivé afin de pouvoir régler les lignes du laser sur toute inclinaison désirée. 1. Retirez le laser du boîtier et placez-le sur une surface plane sans vibrations ou sur un trépied. 2. Appuyez sur le bouton mode manuel. Le laser projette les lignes croisées sans effectuer d'auto-nivellement. 3. Choisissez les faisceaux que vous désirez utiliser en appuyant sur le bouton Sélecteur de faisceau. 4. Vous pouvez maintenant incliner le laser comme requis pour marquer la pente désirée. Utilisez les pieds escamotables pour régler l'angle et la hauteur.
  • Page 43 Utilisation en mode impulsion avec un détecteur : Vous pouvez utiliser le Prolaser Plus 892 en extérieur en ® utilisant le mode impulsion avec un détecteur. Ceci vous permet d'utiliser le laser sur de grandes distances ou dans des conditions de faible luminosité. Pour activer le mode impulsion, appuyez sur le bouton P.
  • Page 44: Entretien

    ENTRETIEN • Nettoyer la fenêtre de projection et le boîtier du niveau laser uniquement à l'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas utiliser de solvants. • Si le niveau laser entre en contact avec de l'eau, sécher le niveau laser avant de le ranger dans son boîtier de transport. • Changer les piles lorsque l'intensité des faisceaux laser faiblit. • Retirer les piles si le niveau laser doit rester inutilisé sur une longue période. • Vérifier régulièrement la précision des faisceaux laser.
  • Page 45: Test D'étalonnage Sur Site

    TEST D'ÉTALONNAGE SUR SITE Le laser quitte l'usine entièrement étalonné. Kapro recommande de vérifier régulièrement le niveau, et impérativement après une chute ou erreur de manipulation. Test d'étalonnage horizontal 1. Placez le laser sur une surface plane sans vibrations, aussi près que possible d'un long mur. 2. Appuyez sur ON puis sur le bouton Sélecteur de faisceau pour projeter le faisceau horizontal.
  • Page 46 Test d'étalonnage vertical 1. Suspendez un fil à plomb sur un mur, en hauteur. 2. Placez le laser sur une surface plane sans vibrations, à environ 1 m (3 ft) du mur. 3. Appuyez sur le bouton Sélecteur de faisceau pour projeter le faisceau vertical. 4. Réglez le laser de sorte qu'il touche la base du fil à plomb. Lorsque la ligne du laser touche le fil à plomb au sommet, le laser est étalonné.
  • Page 47 Étalonnage Horizontal Étalonnage Vertical...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques de sor- Vertical, horizontal et horizontal + tie des faisceaux laser vertical Portée laser • Intérieur - 30 m (100 ft) • Extérieur avec détecteur 50 m (165 ft) Précision 0,2 mm/m (0,0002 po/po) Angle de faisceau 120° ±5° Plage d'auto- ±5° nivellement Largeur de ligne laser 2 mm ± 0,5 mm à 5 m (0,10 po ± 0,02 po à...
  • Page 49: Garantie

    GARANTIE Ce produit est couvert par une garantie limitée de deux ans contre tous défauts de matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas les produits utilisés de façon inappropriée, altérés ou réparés. En cas de problème avec le niveau laser que vous avez acheté, veuillez ramener le produit au lieu d'achat avec la preuve d'achat. Modèle No. 892 N L'étiquette de numéro de série se trouve à l'intérieur du compartiment à...
  • Page 50 Компания Kapro благодарит вас за выбор 892 Prolaser Plus. Теперь вам принадлежит один из самых ® передовых из существующих лазерных инструментов. Это руководство поможет вам эксплуатировать инструмент с максимальной эффективностью. ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Инновационный лазерный уровень 892 Prolaser ® Plus позволяет выполнять самые различные...
  • Page 51 СОДЕРЖАНИЕ Особенности • Инструкции по технике безопасности 53-54 • Установка батареек • Общий вид • Инструкции по эксплуатации 57-59 • Техническое обслуживание • Полевая проверка калибровки 61-63 • Технические характеристики • Гарантия •...
  • Page 52: Особенности

    ОСОБЕННОСТИ • Горизонтальный и вертикальный лучи, пересекающиеся под углом 90˚. • Дальность действия вне помещений: 165м (50') (с приемником). • Ручной режим для разметки/маркировки под углом. • Прочные складные ножки для установки под углом и регулировки по высоте. • Ножки имеют фиксированные положения с интервалом...
  • Page 53: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изделие содержит лазер класса II. Опасность лазерного излучения! Не смотреть непосредственно в луч и не направлять его в глаза других людей! В противном случае возможна тяжелая травма глаз. • Рекомендуется пользоваться средствами защиты органов зрения. •...
  • Page 54 Не снимайте и не затирайте предупреждающие • наклейки на лазерном уровне. • Не разбирайте инструмент. • Не роняйте инструмент. • Не используйте растворители для чистки лазерного уровня. • Не эксплуатируйте инструмент при температурах ниже -10 °C или выше 45 °C. •...
  • Page 55: Установка Батареек

    УСТАНОВКА БАТАРЕЕК 1. Нажмите на защелку и снимите крышку отсека батареек. 2. Вставьте 3 новые батарейки формата АА одной марки. Соблюдайте полярность (смотрите схему на внутренней части отсека батареек). 3. Установите крышку отсека на место.
  • Page 56: Общий Вид

    ОБЩИЙ ВИД 1. Выключатель 2. Металлические ножки 3. Клавиатура a. Ручной режим b. Переключатель режимов работы c. Импульсный режим d. Индикатор ручного режима e. Индикатор лазерного луча f. Индикатор импульсного режима (для работы с приёмником) 4. Окно лазерного проектора 5. Крышка отсека батареек 6.
  • Page 57: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа в автоматическом режиме (с функцией самовыравнивания): Лазерный уровень может построить горизонтальную линию, вертикальную линию или обе линии одновременно. 1. Извлеките инструмент из сумки и установите его на плоскую, невибрирующую поверхность или штатив. 2. Переведите выключатель в положение ON (Включено). Лазерный...
  • Page 58 Работа в ручном режиме: В ручном режиме механизм самовыравнивания модели 892 отключен, и вы можете располагать лазерные линии под любым желаемым углом. 1. Извлеките инструмент из сумки и установите его на плоскую, невибрирующую поверхность или штатив. 2. Нажмите кнопку ручного режима. Инструмент построит...
  • Page 59 Работа в импульсном режиме с приемником: Импульсный режим и приемник позволяют использовать лазерный уровень 892 Prolaser Plus ® вне помещения. При этом с инструментом можно работать на увеличенном расстоянии и в условиях плохого освещения. Импульсный режим включается кнопкой P.
  • Page 60: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Очистку окна и корпуса лазерного уровня производят только чистой мягкой тряпкой. Не используйте растворители. • Если на инструмент попала вода, просушите его, прежде чем укладывать в сумку для транспортирования. • Поменяйте батарейки, когда лазерные лучи начнут тускнеть. •...
  • Page 61: Полевая Проверка Калибровки

    ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ Завод-изготовитель поставляет лазерные уровни в полностью откалиброванном виде. Компания Kapro рекомендует проверять уровень на регулярной основе, а также после каждого падения или нарушения правил эксплуатации инструмента. Проверка горизонтальной калибровки 1. Установите лазерный уровень на плоскую, невибрирующую поверхность, как можно ближе к...
  • Page 62 Проверка вертикальной калибровки 1. Подвесьте шнур с отвесом к высоко расположенной точке на стене. 2. Установите лазерный уровень на плоскую, невибрирующую поверхность, на расстоянии около 1 м от стены. 3. Включите инструмент и выберите режим " вертикальная линия ". 4. Переместите инструмент так, чтобы луч касался нижней...
  • Page 63 Горизонтальная Калибровка Вертикальная Калибровка...
  • Page 64: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Расположение Вертикальное, горизонтальное выходных лазерных и горизонтальное + вертикальное лучей Дальность действия • В помещении: 30 м лазерного луча • Вне помещения: 50 м (с приемником) Погрешность 0,2 мм/м ( 0.0002in/in Угол развертки луча 120° ±5° Диапазон ±5° самовыравнивания...
  • Page 65: Гарантия

    И ГАРАНТИЯ На изделие распространяется двухлетняя гарантия отсутствия дефектов материалов и изготовления. Нарушения правил эксплуатации, изменения конструкции или самостоятельный ремонт приводят к аннулированию гарантии. При появлении проблем с приобретенным лазерным уровнем, верните его в место покупки, приложив подтверждение покупки. Модель: № 892 N Наклейка...
  • Page 66 Dėkojame, kad įsigijote „Kapro“ 892 modelio „Prolaser® Plus“. Esate vieno iš moderniausių mūsų įrankių savininkas. Perskaitykite šį vadovą, kad galėtumėte naudotis visomis lazerinio įrankio galimybėmis. NAUDOJIMAS Moderniu „Prolaser® Plus“ 892 lazeriniu matuokliu gali naudotis ir profesionalai, ir mėgėjai. Jis tinka įvairiems darbams atlikti, matuokliu galima naudotis: klojant grindų...
  • Page 67 Turinys • Savybės • Saugumo instrukcijos 69-70 • Baterijų įdėjimas • Apžvalga • Naudojimo instrukcijos 73-75 Techninis aptarnavimas • • Lauko kalibravimo patikrinimas 77-79 • Specifikacijos • Garantija...
  • Page 68 Savybės • Susikertančios 90 ° horizontalios ir vertikalios linijos. • 165’ (50 m) diapazonas lauke naudojant detektorių. • Pakreipimo režimas išdėstymui / žymėjimui kampu. • Tvirtos sulankstomos kojelės, naudojamos tvirtinant kampu ir reguliuojant aukštį. • Savaiminio išsilygiavimo mechanizmas. • Vizualinis ir garsinis signalas, kai nukrypstama nuo lygio. •...
  • Page 69: Saugumo Instrukcijos

    Saugumo instrukcijos ĮSPĖJIMAS Šis gaminys yra II klasės lazeris. Lazerio spindulys: žiūrint tiesiai į lazerio spindulį arba nukreipus spindulį kitiems asmenims į akis galima sunkiai sužaloti akis. Rekomenduojame dėvėti apsauginis akinius. • Lazerio spindulius projektuokite taip, kad niekas • nežiūrėtų į juos tiesiogiai. Niekada nenaudokite lazerinio matuoklio, kai netoliese •...
  • Page 70 • Nenuimkite ir nesugadinkite lazerinio matuoklio įspėjamųjų etikečių. • Neardykite įrenginio. • Stenkitės nenumesti įrenginio. • Valydami lazerinį matuoklį nenaudokite tirpiklių. • Nenaudokite aplinkoje, kurios temperatūra žemesnė nei 14 °F ir aukštesnė nei 113 °F (nuo -10 °C iki 45 °C). •...
  • Page 71: Baterijų Įdėjimas

    Baterijų įdėjimas 1. Paspauskite fiksatorių ir nuimkite baterijų skyriaus dangtelį. 2. Įdėkite 3 naujas tos pačios rūšies AA tipo baterijas, atsižvelgdami į baterijų poliškumo žymėjimą baterijų skyriaus viduje. 3. Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį.
  • Page 72 Apžvalga 1. Įjungimo / išjungimo mygtukas 2. Metalinės kojelės 3. Klaviatūra a. Neautomatinis režimas d. Neautomatinio režimo indikatorius b. Spindulio pasirinkimas e. Lazerio spindulio indikatorius f. Pulsinis (detektoriaus) režimas c. Pulsinis režimas 4. Lazerio spindulio projektavimo akutė 5. Baterijų skyriaus dangtelis 6.
  • Page 73 Naudojimo instrukcijos Darbas naudojant automatinį režimą (savaiminis išlygiavimas): lazerinis matuoklis gali projektuoti horizontalią liniją, vertikalią liniją arba abi linijas vienu metu. 1. Išimkite lazerinį matuoklį iš dėklo ir padėkite jį ant plokščio nevibruojančio paviršiaus arba ant trikojo. 2. Nustatykite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką į padėtį ĮJUNGTA (ON).
  • Page 74 Darbas naudojant neautomatinį režimą Naudojant neautomatinį režimą 892 įrenginio savaiminio išsilygiavimo mechanizmas neveikia, todėl lazerio spindulius galite pakreipti bet kokiu jums reikiamu kampu. 1. Išimkite lazerinį matuoklį iš dėklo ir padėkite jį ant plokščio nevibruojančio paviršiaus arba ant trikojo. 2. Paspauskite neautomatinio režimo mygtuką. Lazerinis įrenginys suprojektuos susikertančias linijas be savaiminio išlygiavimo.
  • Page 75 Darbas naudojant pulsinį režimą ir detektorių Naudojant pulsinį režimą ir detektorių 892 modelio „Prolaser® Plus“ įrenginį galima naudoti ir lauke. Jis gali būti naudojamas, kai yra platus diapazonas arba esant prastam apšvietimui. Jei norite įjungti pulsinį režimą, paspauskite mygtuką P.
  • Page 76: Techninis Aptarnavimas

    Techninis aptarnavimas • Įrenginio korpusą ir lazerio lęšį valykite tik švaria, švelnia šluoste. Nenaudokite jokių tirpiklių. • Jei ant lazerinio matuoklio pateko vandens, nusausinkite jį ir tik tada dėkite į dėklą. • Jei lazerio spindulys pasidaro neryškus, pakeiskite įrenginio baterijas. •...
  • Page 77: Lauko Kalibravimo Patikrinimas

    Lauko kalibravimo patikrinimas Lazerinis matuoklis sukalibruojamas gamykloje. „Kapro“ rekomenduoja reguliariai tikrinti lygį, ypač tada, jei įrenginys nukrito arba buvo naudojamas netinkamai. Horizontalios linijos kalibravimo patikrinimas 1. Padėkite lazerinį matuoklį ant lygaus nevibruojančio paviršiaus, kuo arčiau ilgos sienos. 2. Įjunkite lazerinį matuoklį ir spauskite spindulio pasirinkimo mygtuką, kol bus suprojektuotas horizontalus spindulys.
  • Page 78 Vertikalios linijos kalibravimo patikrinimas 1. Ant sienos aukštai pakabinkite svambalą. 2. Padėkite lazerinį matuoklį ant lygaus nevibruojančio paviršiaus maždaug 3 ft (1 m) atstumu nuo sienos. 3. Paspauskite spindulio pasirinkimo mygtuką, kad būtų projektuojamas vertikalusis spindulys. 4. Nustatykite, kad vertikali lazerio spindulio linija liestųsi prie pakabinto svambalo pagrindo.
  • Page 79 Horizontalios linijos kalibravimas Vertikalios linijos kalibravimas...
  • Page 80 Specifikacijos Lazerinio spindulio Vertikali, horizontali ir horizontali + vertikali išvestis Lazerio diapazonas • Patalpose – 100 ft (30 m) • Lauke naudojant detektorių – 165 ft (50 m) Tikslumas ± 0,0002 in / in (0,2 mm / m) Spindulio kampas 120 °...
  • Page 81 Garantija Šiam gaminiui suteikiama dviejų metų ribota garantija dėl nekokybiškų medžiagų ir gamyklinių defektų. Garantija netaikoma, jei gaminys naudojamas netinkamai, yra modifikuojamas arba remontuojamas. Jei esate nepatenkinti įsigytu lazeriniu matuokliu, grąžinkite gaminį pardavėjui ir pateikite jo įsigijimą patvirtinančius dokumentus. Modelio Nr. 892 N Lipdukas su serijos numeriu priklijuotas baterijų...
  • Page 84 © 2014 Kapro Industries Ltd.

Table des Matières