Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 98

Liens rapides

MTD 206 VSS
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
MIKROVALNA PEĆNICA
UPUTE ZA UPORABU
MIKROVALOVNA PEČICA
NAVODILA
FOUR A MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
FORNO A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze
dołączona.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót
tartsa a  készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die
Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual
must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka
temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Avant de mettre le produit en service, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere
sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
FR
IT
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECG MTD 206 VSS

  • Page 98 FOUR A MICRO-ONDES CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 99 7. Nous recommandons de ne pas laisser le four sans surveillance avec le câble d’alimentation branché. Avant l’ e ntretien, débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. Ne débranchez pas la fiche de la prise électrique en tirant sur le câble.
  • Page 100 b) Les œufs en coquille, les œufs entiers cuits durs, de l’eau contenant de la graisse ou de l’huile et les récipients en verre fermés ne doivent pas être chauffés au four à  micro-ondes car ils risquent d’exploser. Avant la préparation au four, épluchez ou percez la peau des pommes de terre, des saucisses ou des châtaignes.
  • Page 101 et connaissances suffisantes, si elles sont sous surveillance ou ont été formées à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et ont conscience des éventuels dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doit pas être réalisé par les enfants âgés de moins de 8 ans et sans surveillance.
  • Page 102 En cas d’incendie : 1. N’ouvrez pas la porte du four. 2. Éteignez le four et retirez la fiche de la prise. 3. Désactivez l’interrupteur principal d’alimentation électrique. NETTOYAGE Assurez-vous d’avoir débranché le four de l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise. Pour le nettoyage à l’intérieur du four, utilisez un torchon humide.
  • Page 103 Verres et pichets Otez toujours le couvercle d’étanchéité. Uniquement pour faire chauffer les aliments. Ne faites pas cuire ! La en verre plupart des verres et des pichets en verre ne résistent pas à des températures élevées et peuvent se fissurer. Plats à four en verre Utilisez uniquement des plats à four en verre résistant aux températures élevées. Assurez-vous que le plat ne comporte pas de bords en métal ou d’autres accessoires métalliques.
  • Page 104 ASSEMBLAGE DU FOUR A MICRO-ONDES Noms des composants et des accessoires du four Retirez le four et tous les accessoires de l’emballage. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau tournant en verre Entraîneur de plateau complété Clock/ Weight Time Pre-Set Defrost Defrost...
  • Page 105 INSTALLATION Enlevez tous les matériaux d’emballage et retirez tous les accessoires. Vérifier que le four n’est pas endommagé (four cabossé ou la porte endommagée, etc.). N’installez pas le four s’il est endommagé. Corps du four : retirez tous les films de protection de la surface du four. Ne retirez pas le film marron clair fixé...
  • Page 106 Installation du four Vis de montage A : Fixez la vis de montage sur le tunnel supérieur du four, puis vous pouvez insérer le four dans l’armoire. La hauteur de l’intervalle entre le haut de l’armoire et la vis de montage A doit être de 1 mm. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit ni emmêlé, ni coincé...
  • Page 107 Appuyez sur le bouton Microwave (Micro-ondes) pour valider, et utilisez pour définir le temps de cuisson souhaité. Validez en appuyant sur le bouton Quick Start/Start (Départ rapide/Départ), vous lancerez également la cuisson. Exemple : Si vous voulez régler le traitement thermique des aliments à 80% de la puissance micro-ondes pour une durée de 20 minutes, le réglage est le suivant : Appuyez sur le bouton Microwave (Micro-ondes) et l’écran affiche « P100 ».
  • Page 108 6. Décongélation selon le temps Appuyez sur le bouton Time Defrost (Décongélation selon le temps), l’écran affiche alors « dEF2 ». Tournez pour régler la durée de décongélation du produit, la durée maximale est de 95 minutes. Démarrez la décongélation en appuyant sur la touche Quick Start/Start (Départ rapide/Départ). 7.
  • Page 109 9. Verrouillage de sécurité enfants appuyez pendant 3 secondes sur la touche Cancel/Stop (Annulation/Arrêt), le signal sonore annonçant l’activation du Fermeture : verrouillage enfant retentit et l’écran affiche «   ». appuyez pendant 3 secondes sur la touche Cancel/Stop (Annulation/Arrêt), un long signal sonore annonçant la Ouverture : désactivation du verrouillage enfant retentit.
  • Page 110 DONNEES TECHNIQUES Volume 20 l Puissance micro-ondes 800 W Réalisation en inox, y compris l’espace intérieur Minuteur 95min 8 programmes pour la cuisson automatique Décongélation automatique selon le poids 5 niveaux de puissance Cadre d’encastrement Diamètre du plateau tournant 245 mm Poids 14,5 kg Dimensions : 461 ×...
  • Page 140 K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka Mlynské Nivy 71 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111...