Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DE Beheizter Schlauchschal mit
Gebrauchsanweisung .................... 2
EN Heated loop scarf with powerbank
Instructions for use ...................... 10
FR Snood chauffant avec chargeur
Mode d'emploi ............................ 18
ES Bufanda tubular calentada con
Instrucciones de uso.................... 27
HK 37 To Go
IT Scaldacollo riscaldato con power
bank
Istruzioni per l'uso ....................... 36
TR Isıtıcılı boyunluk ve güç kaynağı
Kullanım kılavuzu ......................... 44
RU Шарф-хомут с подогревом,
с аккумулятором
Инструкция по применению ...... 52
PL Podgrzewany szalik typu komin
z powerbankiem
Instrukcja obsługi ......................... 61
loading

Sommaire des Matières pour Beurer HK 37 To Go

  • Page 1: Table Des Matières

    HK 37 To Go DE Beheizter Schlauchschal mit IT Scaldacollo riscaldato con power Powerbank bank Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....... 36 EN Heated loop scarf with powerbank TR Isıtıcılı boyunluk ve güç kaynağı Instructions for use ...... 10 Kullanım kılavuzu ......
  • Page 18 FRANÇAIS Sommaire 1. Contenu ............19 4.5 Mise sous tension ........23 1.1 Description de l’appareil ......19 4.6 Réglage de la température ......23 2. Instructions importantes 4.7 Mise hors tension ........23 À conserver pour un usage ultérieur ! ....19 4.8 Temps de coupure automatique ....
  • Page 19: Mode D'emploi

    1. Contenu 1 chargeur power bank 1 coussin chauffant 1 câble de charge 1 mode d’emploi 1.1 Description de l’appareil 1 Coussin chauffant 2 Touche Marche/Arrêt avec affichage LED 3 Câble de raccordement 4 Chargeur power bank 5 Poche intégrée pour le chargeur power bank 6 Lacet 7 Câble de charge 2.
  • Page 20 • Ce coussin chauffant peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité...
  • Page 21: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • N’exposez pas le chargeur power bank à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées. Le chargeur power bank pourrait surchauffer et être endommagé de façon irrémédiable. • N’exposez jamais le chargeur power bank à une chaleur extrême. Cela concerne en particulier le stockage dans une voiture.
  • Page 22: Utilisation

    4. Utilisation 4.1 Sécurité ATTENTION Le coussin chauffant est équipé d’un SYSTÈME D’ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ. Le SYSTÈME DE SÉCURITÉ empêche la surchauffe du coussin chauffant grâce à l’arrêt automatique en cas de défaillance. Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ est déclenché, la touche Marche/Arrêt (2) du coussin chauffant et le voyant LED blanc du chargeur power bank (4) restent éclairés.
  • Page 23: Utilisation Du Coussin Chauffant

    4.4 Utilisation du coussin chauffant • Enfilez le coussin chauffant par la tête. Assurez­vous que le lacet (6) se trouve vers le haut, sur l’avant du coussin chauffant. Assurez­vous que l’élément chauffant soit dirigé vers le cou. • Tirez sur le lacet (6) pour régler la taille du coussin chauffant. •...
  • Page 24: Temps De Coupure Automatique

    4.8 Temps de coupure automatique Ce coussin chauffant (1) est équipé d’un arrêt automatique. Il désactive la fonction de chauffage après environ 110 minutes d’utilisation du coussin. La touche Marche/Arrêt (2) du coussin chauffant et le voyant LED blanc du chargeur power bank s’éteignent. Vous pouvez rallumer le coussin chauffant immédiatement en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
  • Page 25: Élimination

    ATTENTION Placez le chargeur power bank (4) dans un lieu sec, frais et exempt de poussière, à l’abri des rayons du soleil. Le chargeur power bank doit être rechargé au moins 1 fois par an pour qu’il conserve sa capacité. 7. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté...
  • Page 26: Garantie

    Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
  • Page 72 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer­gesundheitsratgeber.com • www.beurer­healthguide.com...