Beurer HK 25 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HK 25:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

06.0.43510
D
Gebrauchsanweisung ........... 2
G
Instruction for Use ................ 8
F
Mode d´emploi .................... 14
E
Almohadas eléctricas
Instrucciones para el uso ... 20
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
HK 25
Hohenstein
HK 35
I
Cuscino riscaldante
Instruzioni per l´uso ............ 26
T
Isıtmalı yastık
Kullanma Talimatı ............... 32
r
Электрическая грелка
Инструкция по применению .. 38
Q
Poduszka elektryczna
Instrukcja obsługi ............... 45
HK 63

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer HK 25

  • Page 1: Table Des Matières

    Poduszka elektryczna Instrucciones para el uso ... 20 Instrukcja obsługi ....45 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2 Deutsch Inhalt 4.4 Temperatur einstellen ........5 1. Lieferumfang............3 1.1 Gerätebeschreibung ........3 4.5 Abschaltautomatik ........6 2. Wichtige Anweisungen 4.6 Ausschalten ..........6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 5. Reinigung und Pflege ......... 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....5 6.
  • Page 3: Heizkissen

    WARNuNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit AchtuNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. hINWeIs; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Bezug 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5.
  • Page 4 • Dieses Heizkissen darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) benutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Heizkissen sicher betreibt. • Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Ge- brauch des Heizkissens. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf dem Heizkissen liegen wenn es betrieben wird. • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6).
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    hINWeIs Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur- stufe einstellen. hINWeIs hK 35, hK 63 Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt. WARNuNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf.
  • Page 7: Aufbewahrung

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söf- linger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    eNGLIsh contents 1. Items included in the package ......9 4.4 Setting the temperature ......11 1.1 Description ..........9 4.5 Automatic switch-off .......12 2. Important instructions 4.6 Switching off ..........12 Retain for future use ........9 5. Cleaning and maintenance ......12 3. Intended use ..........11 6.
  • Page 9: Heating Pad

    WARNING: Warning of risks of injury or health hazards cAutION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOte: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Cover 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Mains plug 2.
  • Page 10 • This heating pad may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised and have been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Page 11: Intended Use

    3. Intended use IMPORtANt This heating pad is only designed to warm up the human body. NOte hK 63 The heating pad is fitted with 6 integrated permanent magnets that produce a homogenous magnetic field for magnetic field applications. 4. Operation 4.1 safety cAutION The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM.
  • Page 12: Automatic Switch-Off

    4.5 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat sup- ply approx. 90 minutes after the initial use of the heating pad. The temperature setting display then starts to flash. So that the heating pad can be switched back on, the sliding switch for ON/ STOP OFF and temperature settings (5) must first be set to setting “0”...
  • Page 13: Disposal

    7. Disposal Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local authorities. 8. What if there are problems? Problem cause solution The temperature settings are not illuminated while The safety system has Send the heating pad...
  • Page 14: Explication Des Symboles

    frAnÇAIs sommaire 1. Livraison ............15 4.4 Réglage de la température ....... 18 1.1 Description de l’appareil ......15 4.5 Arrêt automatique ........18 2. Consignes importantes ........15 4.6 Mise hors tension ........18 À conserver pour un usage ultérieur !..... 15 5.
  • Page 15: Coussin Chauffant

    AVeRtIsseMeNt: Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. AtteNtION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. ReMARque: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Taie 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1.
  • Page 16 • Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe. • Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3 à...
  • Page 17: Respectez Impérativement Les Consignes D'utilisation (Chapitre 4)

    – poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des coussins chauffants, etc. • Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de l‘utilisation du coussin chauffant. Vous ne devez donc pas couvrir l‘interrupteur ou le poser sur le coussin chauffant lorsque ce dernier est utilisé.
  • Page 18: Réglage De La Température

    4.4 Réglage de la température Niveau 0 : éteint Niveau 1 : chaleur minimale Niveau 2 : chaleur moyenne Niveau 3 : chaleur maximale ReMARque : Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. ReMARque hK 35, hK 63 : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 10 premières minutes.
  • Page 19: Rangement

    AtteNtION • Notez qu’il ne faut pas laver le coussin chauffant dans le lave-linge, ni l’essorer ni le sécher en machine ni le remettre au nettoyage chimique ni le tordre ni le calandrer ni le repasser. Sinon, il pourrait être endommagé. AtteNtION •...
  • Page 20: Explicación De Los Símbolos

    esPAÑol contenido 1. Artículos suministrados ........21 4.4 Ajuste de la temperatura ......23 1.1 Descripción del aparato......21 4.5 Desconexión automática ......24 2. Indicaciones importantes 4.6 Apagar ............24 Consérvelas para futuras consultas....21 5. Limpieza y cuidado ........24 3.
  • Page 21: Artículos Suministrados

    ADVeRteNcIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. AteNcIóN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDIcAcIóN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Funda 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1.
  • Page 22 sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura la almohadilla. • Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem- pre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Page 23: Uso Correcto Del Aparato

    • Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la almohadilla, por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o estar encima de la almohadilla en funcionamiento. • Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6).
  • Page 24: Desconexión Automática

    INDIcAcIóN • Para que la almohadilla eléctrica se caliente con rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. INDIcAcIóN hK 35, hK 63 Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos. ADVeRteNcIA Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un...
  • Page 25: Conservación

    AteNcIóN • Tome en cuenta que la almohada eléctrica misma no debe ser lavada, centrifugada o secada a má- quina, ni lavada al seco, estrujada, calandrada o planchada. De lo contrario podría resultar dañada. ADVeRteNcIA • ¡No encienda en ningún caso la almohadilla para secarla! Si lo hace, existirá el peligro de una de- scarga eléctrica.
  • Page 26: Spiegazione Dei Simboli

    ITAlIAno Indice 1. Fornitura ............27 4.4 Impostazione della temperatura ....29 1.1 Descrizione dell‘apparecchio ....27 4.5 Dispositivo di arresto automatico .... 30 2. Indicazioni importanti 4.6 Spegnimento ........... 30 Conservare per utilizzo futuro ......27 5. Pulizia e cura ..........30 3.
  • Page 27: Fornitura

    AtteNZIONe: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. NOtA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 termoforo 1 federa 1 interruttore 1 manuale d‘istruzioni 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Cavo di alimentazione 3. Interruttore 4. Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 5.
  • Page 28 • Questo termoforo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclu- sivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Page 29: Uso Conforme

    3. uso conforme AtteNZIONe Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. NOtA hK 63: Il termoforo è dotato di 6 magneti permanenti integrati che generano un campo magnetico omoge- neo per applicazioni magnetiche. 4. Funzionamento 4.1 sicurezza AtteNZIONe Il termoforo è...
  • Page 30: Dispositivo Di Arresto Automatico

    AVVeRteNZA Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea. 4.5 Dispositivo di arresto automatico Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico che interrompe l‘emissione di ca- lore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termoforo.
  • Page 31: Smaltimento

    AtteNZIONe Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi. Quando non viene utilizzato, conservare il termoforo senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato. 7. smaltimento Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Page 32: Şekillerin Anlamı

    TürKÇe İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..........33 4.4 Isıyı ayarlama ..........35 1.1 Cihaz Açıklaması ........33 4.5 Otomatik kapanma ........35 2. Önemli bilgiler 4.6 Kapatma ........... 36 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin..33 5. Temizlik ve bakım ........... 36 6.
  • Page 33: Teslimat Kapsamı

    DİKKAt: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOt: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Kılıf 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 1.1 cihaz Açıklaması 1. Elektrik fişi 2. Güç kablosu 3. Şalter 4.
  • Page 34: Amaca Uygun Kullanım

    • Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocu- klar tarafından yapılmamalıdır. • Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır. • İğne batırmayın. • Katlanmamış veya buruşturulmamış halde kullanın. • Islak halde kullanmayın. • Bu ısı yastığı yalnızca etikette belirtilmiş olan şalterle birlikte kullanılabilir.
  • Page 35: Kullanım

    BİLGİ/NOt hK 63 Isı yastığı manyetik alan uygulamaları için homojen manyetik alan oluşturan 6 adet entegre sürekli mıknatısa sahiptir. 4. Kullanım 4.1 Güvenlik DİKKAt Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu sensör teknolojisi bir hata olması durumunda oto- matik olarak kapanarak ısı yastığının herhangi bir noktasındaki aşırı ısınmayı önler. Isı yastığı GÜVENLİK SİSTEMİ...
  • Page 36: Kapatma

    4.6 Kapatma Isı yastığını kapatmak için AÇIK/KAPALI ve sıcaklık kademeleri için sürgülü şalteri “0” kademesine (KAPALI) ayarlayın. Sıcaklık kademelerinin lambaları yanmaz. BİLGİ/NOt: Isı yastığı kullanılmayacaksa, AÇIK/KAPALI ve sıcaklık kademeleri için sürgülü şalteri „0“ kademesine (KAPALI) ayarlayın ve fişi prizden çekin. Ardından şalter konektörünü ısı yastığından çekin. 5.
  • Page 37: Sorunlarla Karşılaşılması Durumunda Ne Yapılmalıdır

    8 sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır? sorun Neden Çözüm Sıcaklık kademelerinin lambaları aşağıdaki durumlarda Isı yastığı güvenlik Isı yastığını ve yanmıyor: sistemi tarafından şalteri servise - Şalter tam olarak ısı yastığına takılmışken geri dönülemez şekilde gönderin. - Fiş çalışan bir prize takılı haldeyken kapatılmıştır.
  • Page 38: Пояснение Символов

    РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ........39 4.4 Установка температуры ....... 42 1.1 Описание прибора ........ 39 4.5 Автоматическое отключение ....42 2. Важные указания ........39 4.6 Выключение .......... 42 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ..........43 использования! ...........
  • Page 39: Комплект Поставки

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАзАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Чехол 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2.
  • Page 40 • Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а...
  • Page 41: Использование По Назначению

    запрещается накрывать переключатель или класть его на электрогрелку, когда она включена. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очистке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6). • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. 3. Использование по назначению ВНИМАНИЕ...
  • Page 42: Установка Температуры

    4.3 Включение Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или 3, чтобы включить электрогрелку. Когда электрогрелка включена, индикатор температурных режимов (4) подсвечивается. 4.4 Установка температуры Режим 0: выкл. Режим 1: минимальная степень обогревания Режим 2: средняя степень обогревания Режим...
  • Page 43: Утилизация

    5. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. В противном случае существует опасность поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он...
  • Page 44: Что Делать При Возникновении Неполадок

    8. Что делать при возникновении неполадок? Проблема Причина Меры по устранению Индикаторы температурных режимов не Система Отправьте подсвечиваются, в то время как безопасности электрогрелку и - переключатель хорошо соединен с полностью отключила переключатель в электрогрелкой; электрогрелку. сервисную службу. - сетевой штекер включен в исправную розетку; - ползунок...
  • Page 45 POLsKI spis treści 1. Zawartość opakowania ......... 46 4.4 Ustawianie temperatury ......49 1.1 Opis urządzenia ........46 4.5 Automatyczne wyłączanie ....... 49 2. Ważne wskazówki 4.6 Wyłączanie ..........49 Zachować do późniejszego użytku ....46 5. Czyszczenie i konserwacja ......49 3.
  • Page 46: Zawartość Opakowania

    OstRZeŻeNIe: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. uWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. WsKAZóWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Powłoczka 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1.
  • Page 47 • Poduszki rozgrzewającej nie wolno stosować w przypadku małych dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poin- struowane o sposobie użycia poduszki rozgrzewającej. • Poduszka rozgrzewająca może być używana przez dzieci powy- zej 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną...
  • Page 48: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Po załączeniu poduszki rozgrzewającej – nie wolno kłaść na niej żadnych przedmiotów (np. walizek lub koszy na bieliznę), – również nie wolno kłaść na niej żadnych innych źródeł ciepła, takich jak termofor, druga poduszka rozgrzewająca. • Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowania poduszki rozgrzewającej.
  • Page 49: Ustawianie Temperatury

    4.4 ustawianie temperatury Poziom 0: WYŁ Poziom 1: minimalne ogrzewanie Poziom 2: średnie ogrzewanie Poziom 3: maksymalne ogrzewanie WsKAZóWKA Poduszkę można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury grzania. WsKAZóWKA hK 35, hK 63 Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się...
  • Page 50: Przechowywanie

    Powłoka materiałowa może być czyszczona zgodnie z symbolami na etykiecie i musi być w tym celu najpierw zdjęta. Do czyszczenia zewnętrznej poszewki poduszki z tworzywa sztucznego można używać wilgotnej szmatki. uWAGA • Należy pamiętać, że poduszka nie może być czyszczona chemicznie, wyżymana, maszynowo suszona, maglowana, ani prasowana.

Ce manuel est également adapté pour:

Hk 35Hk 63

Table des Matières