Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE STA-302 Mode D'emploi page 10

Publicité

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
B
ningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en de aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Regelaars voor het uitgangsniveau, gebruik en-
kel de linker regelaar bij een bruggeschakelde
versterker
2 CLIP-LED's lichten op bij overbelasting
3 SIGNAL-LED's lichten op, wanneer het uit-
gangssignaal 500 mV overschrijdt.
4 POWER LED's (PWR)
5 PROTECTION-LED licht op, wanneer het bevei-
ligingscircuit ingeschakeld is:
1. ongeveer 3 seconden na het inschakelen
(soft start)
2. indien er een DC-signaal verschijnt op één
van de overeenkomstige uitgangen (10–13)
3. bij kortsluiting van één luidsprekeruitgang
4. bij oververhitting van de versterker
6 POWER-schakelaar
1.2 Achterzijde van het toestel
7 Klemschroef voor eventuele aardverbinding
8 Netconnector voor aansluiting op 230 V~/50 Hz
9 Zekeringhouder; vervang een gesmolten zeke-
ring uitsluitend door een zekering van hetzelfde
type
10 Apparaatbussen voor de aansluiting van de
rechter luidspreker bij stereo-werking:
rood = luidspreker +
zwart = luidspreker -
Met de versterker in brug geschakeld, wordt de
rode bus gebruikt voor de aansluiting van de
luidspreker -
(zie ook fig. 4)
Referirse a la página 3 para ver los elementos
E
operativos y las conexiones descritas.
1 Elementos operativos y conexiones
1.1 Panel frontal
1 Controles de nivel de salida, en modo puente
solo usar el control izquierdo.
2 LED CLIP, se encienden en casos de sobre-
carga de señal.
3 LED SIGNAL, se encienden si la señal de salida
excede 500 mV.
4 LED PWR (Power) de alimentación.
5 LED PROTECTION, se enciende cuando el cir-
cuito de protección está activado:
1. aproximadamente 3 segundos después de la
conexión (arranque suave)
2. si hay voltaje continuo en la salida de altavo-
ces (10–13)
3. si una salida de altavoz está cortocircuitada
4. si el amplificador está sobrecalentado.
6 Interruptor de alimentación.
1.2 Panel trasero
7 Tornillo para posible conexión de masa.
8 Conexión para voltaje de alimentación a 230 V~/
50 Hz.
9 Porta-fusible: todo fusible fundido debe de ser
cambiado solamente por un fusible de mismo
tipo.
10 Bananas para la conexión del altavoz derecho
en modo estéreo:
rojo
= + altavoz
negro = - altavoz
en modo puente la conexión roja se utiliza para
la conexión del negativo (-) del altavoz.
(ver fig. 4).
11 Conexión Speakon para la conexión del altavoz
derecho en modo estéreo:
10
11 Speakon-jack voor de aansluiting van de rechter
luidspreker bij stereo-werking:
pin 1+ = rechter luidspreker +
pin 1- = rechter luidspreker -
pin 2+ = niet verbonden
pin 2- = niet verbonden
12 Speakon-jack voor de aansluiting van de linker
luidspreker bij stereo-werking resp. van de luid-
spreker bij brugwerking:
bij stereo-werking:
pin 1+ = linker luidspreker +
pin 1- = linker luidspreker -
pin 2+ = niet verbonden
pin 2- = niet verbonden
bij brugwerking:
pin 1+ = luidspreker +
pin 1- = niet verbonden
pin 2+ = luidspreker -
pin 2- = niet verbonden
(zie ook fig. 4)
13 Apparaatbussen voor de aansluiting van de lin-
ker luidspreker bij stereo-werking:
rood = luidspreker +
zwart = luidspreker -
Met de versterker in brug geschakeld, wordt de
rode bus gebruikt voor de aansluiting van de
luidspreker +
(zie ook fig. 4)
14 Keuzeschakelaar voor brugwerking
STEREO-stand
2-kanaal/stereo-werking
BRIDGED-stand brugwerking
15 Gebalanceerde ingangen (XLR- en 6,3-mm-
jacks), bij ongebalanceerde verbinding worden
de volgende pinnen op de overeenkomstige
jacks aangesloten (zie ook fig. 3):
XLR-jack:
pinnen 1 en 3
6,3-mm-jack: schacht (GND) en ring (-) of
gebruik een mono-jack
Pin 1+ = + altavoz derecho
Pin 1- = - altavoz derecho
Pin 2+ = no conectado
Pin 2- = no conectado.
12 Conexión Speakon para la conexión del altavoz
izquierdo en modo estéreo o del altavoz en
modo puente:
en modo estéreo:
Pin 1+ = + altavoz izquierdo
Pin 1- = - altavoz izquierdo
Pin 2+ = no conectado
Pin 2- = no conectado
En modo puente:
Pin 1+ = + altavoz
Pin 1- = no conectado
Pin 2+ = - altavoz
Pin 2- = no conectado
(ver fig. 4).
13 Bananas para la conexión del altavoz izquierdo
en modo estéreo:
rojo
= + altavoz
negro = - altavoz
en modo puente la conexión roja se utiliza para
la conexión del positivo del altavoz
(ver fig. 4).
14 Selector para modo puente
posición STEREO modo estéreo/2 canales
posición BRIDGED modo puente.
15 Entradas balanceadas (XLR y jack 6,3 mm), en
conexión sin balancear los pines siguientes
están conectados en la toma correspondiente
(ver también fig. 3):
Toma XLR: pines 1 y 3
Toma 6,3 mm: cuerpo (GND) y anilla (-) o utilizar
un conectar jack mono.
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EG-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
B
De netspanning waarmee dit toestel gevoed
wordt (230 V~) is levensgevaarlijk! Open het
toestel niet, want door onzorgvuldige ingre-
pen loopt u het risico van een elektrische
schok. Bovendien vervalt elke garantie bij
het eigenhandig openen van het toestel.
Opgelet! Tijdens de werking zit er een
levensgevaarlijke spanning op de luidspre-
kerverbindingen (10 –13).
De verbindingen mogen enkel gemaakt resp.
gewijzigd worden, wanneer de versterker uit-
geschakeld is.
Let eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het toestel.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor,
dat de ventilatieopeningen aan de zijkanten van de
kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt of laat vallen. Er bestaat immers gevaar
voor elektrische schokken.
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
2 Notas de seguridad
Estos modelos responden a la norma 89/336/CEE
referente a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.
B
Están alimentados por una tensión de
230 V~. No tocar nunca el interior del apa-
rato ya que en caso de una mala manipula-
ción podría sufrir una descarga eléctrica
mortal. Igualmente, la abertura del aparato
anula cualquier tipo de garantía.
¡Atención! Durante el funcionamiento del
amplificador, hay una tensión peligrosa a los
bornes de los altavoces (10 –13).
Cualquier conexión o modificación debe
efectuarse con el amplificador desconectado.
Respetar los puntos siguientes:
El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protegerlo de las salpicaduras y de la
agua de proyección, de la humedad y del calor
(temperatura de utilización admisible 0 – 40 °C).
No depositar un objeto que contiene líquido sobre
el aparato (un vaso p. ej.).
El calor generado por el equipo debe salir con la
circulación de aire. Por lo tanto, la rejillas de ven-
tilación de la caja y los radiadores de los laterales
no deben obstruirse.
No introducir ni manipular con nada en el interior
de las rejillas de ventilación. Podría producirse
una descarga eléctrica.
No conectar el equipo y desconectarlo de la red
immediatamente si se produce una de estas
situaciones:
1. pueden observarse daños en el equipo o en el
cable de alimentación,
2. después de una caída o accidente parecido el
equipo pueda estar dañado,
3. no funciona correctamente.
El equipo en cualquier caso solo debe repararse
por personal autorizado.
Nunca quitar el cable de alimentación del zócalo
tirando de este.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sta-602Sta-90224.133024.136024.1370