Télécharger Imprimer la page
JVC KW-ADV792 Manuel D'installation/Raccordement
Masquer les pouces Voir aussi pour KW-ADV792:

Publicité

Liens rapides

KW-ADV792/KW-AVX720
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
GET0602-002B
[J]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is
connected to the parking brake system built in the car.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect speakers with maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain>
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 20 of
the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
Parts list for installation and connection
If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
Main unit
Unidad principal
Appareil principal
*
1,
*
2
Flat head screws
(M5 × 8 mm/M5 × 3/8")
*
1,
*
2
Tornillos de cabeza plana
(M5 × 8 mm/M5 ×
3/8 pulgada)
*
1,
*
2
Vis à tête plate
(M5 × 8 mm/M5 × 3/8 pouces)
Power cord
Cable de alimentación
Cordon d'alimentation
*
1
Fitted to the main unit when shipped.
*
2
Keep for installation use if necessary.
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación
donde;
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes
de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría
producirse un descuido, y causar un accidente.
• Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar
atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir
un accidente de tráfico.
• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá "Parking Brake (Freno
de Mano)" en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de
imagen.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
• Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible
se funde frecuentemente, consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de
más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de
4 Ω a 8 Ω).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie <Amplifier
Gain> para evitar daños en los altavoces (consulte la página 20 de
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los cables NO
UTILIZADOS con cinta aislante.
• La unidad estará muy caliente después del uso. Tenga la precaución
de no quemarse al efectuar su desmontaje.
Lista de piezas para instalación y conexión
Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
*
1
Sleeve
*
1
Cubierta
Manchon
*
1
*
1,
*
2
Round head screws
(M2.6 × 3 mm/M2.6 × 1/8")
*
1,
*
2
Tornillos de cabeza esférica
(M2,6 × 3 mm/M2,6 ×
1/8 pulgada)
*
1,
*
2
Vis à tête ronde
(M2,6 × 3 mm/M2,6 × 1/8 pouces)
Remote controller
Control remoto
Télécommande
*
1
Fijado a la unidad principal cuando se expide de fábrica.
*
2
Guardar para utilizar en la instalación, si fuera necesario.
1
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce
type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que
les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Cela
peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.
• Si vous souhaitez opérer l'appareil pendant que vous conduisez,
assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un
accident de la circulation.
• Si le frein à main n'est pas engagé, "Parking Brake (Frein à Main)"
s'affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de
stationnement est connecté au système de frein de stationnement
intégré à la voiture.
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
électriques avant d'installer l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l'installation.
Remarques sur les connexions électriques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).
Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez <Amplifier
Gain> pour éviter d'endommager vos enceintes (voir page 20 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC
immédiatement.
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve.
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la funda suministrada.
Utilisez ces vis lors de l'installation de l'appareil sans le manchon fourni.
Flat head screws (M5 × 8 mm/M5 × 3/8")
Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm/
M5 × 3/8 pulgada)
Batteries
Vis à tête plate (M5 × 8 mm/M5 × 3/8 pouces)
Pilas
Piles
Round head screws (M5 × 8 mm/M5 × 3/8")
Tornillos de cabeza esférica (M5 × 8 mm/
M5 × 3/8 pulgada)
Vis à tête ronde (M5 × 8 mm/M5 × 3/8 pouces)
*
1
Fixé à l'appareil lors de l'expédition.
*
2
À conserver pour être utilisé si nécessaire pour une installation.
0509DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
*
1
Brackets
*
1
Ménsulas
Supports
*
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KW-ADV792

  • Page 1 NEGATIVA. Si su vehículo no posee continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous...
  • Page 2 JVC car audio dealer or a company supplying kits. kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed compagnie d’approvisionnement.
  • Page 3 CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELECTRICAL CONNECTIONS Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule.
  • Page 4 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the alimentación y de los altavoces: enceintes: car battery;...
  • Page 5 Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il Cable remoto (Azul con rayas blancas) y en a une Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche) JVC Amplifier Amplificador de JVC JVC Amplificateur Rear speakers Altavoces traseros Enceintes arrière...
  • Page 6 You can connect the following JVC components to the CD changer Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de jack.

Ce manuel est également adapté pour:

Kw-avx720