Kontrola, Údržba A Skúška; Balenie; Sterilizácia; Skladovanie - B.Braun Aesculap PV440 Mode D'emploi/Description Technique

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32
Aesculap
Full HD 3CCD Kamerový systém PV440
Fáza I
Výrobok úplne ponorte do čistiaceho dezinfekčného prostriedku po
dobu najmenej 15 min. Pritom dbajte na to, aby boli namočené všetky
prístupné povrchy.
Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho, kým na
povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky.
Ak je vhodné, skrytý povrch prekefovať vhodnou čistiacou kefou po
dobu najmenej 1 min.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď.,
počas čistenia pohybujte.
Následne tieto miesta dôkladne prepláchnite čistiacim dezinfekčným
prostriedkom a vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou, najmenej
5 krát.
Fáza II
Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite pod
tečúcou vodou.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď.,
počas oplachovania pohybujte.
Zvyškovú vodu nechajte dostatočne odkvapkať.
Fáza III
Nástroj úplne ponorte do dezinfekčného roztoku.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď.,
počas dezinfikácie pohybujte.
Lúmen na začiatok doby pôsobenia premyť vhodnou jednorázovou
injekčnou striekačkou najmenej 5 krát. Uistite sa, či sú všetky bezpeč-
nostné zariadenia neustále prístupné.
Fáza IV
Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď.,
počas konečného oplachovania pohybujte.
Lúmen premyť vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou najmenej
5 krát.
Zvyškovú vodu nechajte dostatočne odkvapkať.
Fáza V
Výrobok vo fáze sušenia sušiť za pomoci vhodnej pomôcky (napr. obrú-
sok, stlačený vzduch), pozri Validované postupy čistenia a dezinfekcie.
6.8
Kontrola, údržba a skúška
Nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu.
Výrobok po každom čistení a dezinfekcii skontrolujte vzhľadom na: čis-
totu, funkčnosť a poškodenie.
Skontrolujte poškodenia, nepravidelné zvuky počas chodu, nadmerné
ohrievanie alebo príliš silné vibrácie výrobku.
Poškodený výrobok okamžite vyraďte z používania.
Utrite vlhkosť na konektore kamery a zabezpečte, aby boli kontakty
suché.
170
®
6.9

Balenie

Dodržujte návod pri použitých baleniach a skladovanie (napr. pokyny
pre TA009721 pre konzolový systém Aesculap-Eccos.
Výrobok vložte do konzoly Eccos v správnej polohe alebo položte na
sieťový kôš na ochranu pred poškodením. Ubezpečte sa, že ostria, ktoré
sú k dispozícii, sú chránené.
Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaliť (napr. do Aesculap-
sterilných nádob).
Uistite sa, že balenie zabraňuje znovu kontaminácii produktu.
6.10 Sterilizácia
Sterilizáciou sa môže poškodiť kamerová kontrolná
jednotka!
UPOZORNENIE
Preto kamerovú kontrolnú jednotku nikdy nesti-
rilizujte!
Kamerovú kontrolnú jednotku čistite len s povr-
chovou dezinfekciou.
Poškodenie kamerovej hlavice a adaptéra pre
optický zoom nevhodným sterilizačným postupom!
Kamerovú hlavicu alebo adaptér pre optický
UPOZORNENIE
zoom v žiadnom prípade nesterilizujte parou
alebo v autokláve.
Nevykonávajte ani chemickú sterilizáciu.
Práca s jednorazovými sterilnými poťahmi
Používajte vhodné sterilné poťahy Aesculap na jedno použitie. Dodržia-
vajte návod na používanie sterilných poťahov.
Sterilizácia postupom Sterrad® 50, 100, 100S a 200.
Oznámenie
Sterilizačný postup Sterrad® môže vyvolať kozmetické zmeny na kamerovej
hlavici a kábli. Tieto však neovplyvnia nepriaznivo jeho funkčnosť.
Sterilizovanie postupmi Sterrad® 50, 100, 100S, 200, pritom dbajte na
toto: Riaďte sa pokynmi výrobcu na používanie systému Sterrad®. Na
potvrdenie účinnosti sterilizácie sa odporúča používať biologické indi-
kátory.

6.11 Skladovanie

Sterilné výrobky skladujte v obale tesnom proti zárodkom v suchom,
tmavom a rovnomerne temperovanom priestore, chránené pred pra-
chom.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières