EINHELL RT-HA 2000 E Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-HA 2000 E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Heißluftpistole
Original operating instructions
t
Hot Air Pistol
Manual de instrucciones original
m
Pistola de aire caliente
Bf Originalne upute za rad
Pištolj za vrući zrak
Originalna uputstva za upotrebu
4
Pištolj za vrući vazduh
Oryginalna instrukcja obsługi
P
Opalarka
Istruzioni per l'uso originali
C
Pistola termica
Originele handleiding
N
Heteluchtpistool
Mode d'emploi d'origine
p
Pistolet à air chaud
Original-bruksanvisning
U
Varmluftspistol
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
q
Kuumailmapistooli
Art.-Nr.: 45.201.90
I.-Nr.: 11043
RT-HA
2000 E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-HA 2000 E

  • Page 1 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Heißluftpistole Original operating instructions Hot Air Pistol Manual de instrucciones original Pistola de aire caliente Bf Originalne upute za rad Pištolj za vrući zrak Originalna uputstva za upotrebu Pištolj za vrući vazduh Oryginalna instrukcja obsługi Opalarka Istruzioni per l’uso originali Pistola termica...
  • Page 2 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 3 Inhaltsverzeichnis 1. Erklärung der Symbole 2. Sicherheitshinweise 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 4: Erklärung Der Symbole

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 4 1. Erklärung der Symbole “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Der Düsenausgang muss mind. 7 cm vom zu bearbeitenden Werkstück entfernt sein, da der entstehende Luftstau zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. 7 cm Anzeigen am Display Pfeile blinken;...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 5 verdecken. Achtung! Verwenden Sie nur Original Zubehörteile und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- Ersatzteile des Herstellers. heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- Tragen Sie keine lockere Kleidung oder zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Schmuck.
  • Page 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 6 3. Gerätebeschreibung und Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Lieferumfang (Bild 1/2) gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des 1. Düse Gerätes. 2. 4-stufiger Ein-/Aus-Schalter 3. Handgriff 4.
  • Page 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 7 10°C Schritten), blinken die Pfeile so lange, bis 9. Reinigung, Wartung und die eingestellte Temperatur erreich ist. Ersatzteilbestellung Anschließend sind die Peile dauerhaft zu sehen. Wenn das Symbol (Heißluftpistole abschalten) am Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Display erscheint, sollte für den weiteren Netzstecker.
  • Page 8 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 8 Table of contents 1. Key to symbols 2. Safety regulations 3. Layout and items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting 7. Starting up 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Page 9: Key To Symbols

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 9 1. Key to symbols “CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” The nozzle outlet must be kept a minimum distance of 7 cm from the workpiece you are working on or the accumulating air may cause damage to the appliance. 7 cm Indicators on the display Arrows flash;...
  • Page 10: Safety Regulations

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 10 Never use the appliance in a wet environment or Caution: in areas where relative humidity is high When using the appliance, a few safety precautions (bathroom, sauna, etc.) must be observed to avoid injuries and damage. Check your working area for highly inflammable Please read the complete operating instructions and substances before using the hot air pistol.
  • Page 11: Layout And Items Supplied

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 11 3. Layout and items supplied (Fig. 1/2) 6. Before starting the appliance 1. Nozzle Before you connect the appliance to the mains 2. 4-setting ON/OFF switch supply make sure that the data on the rating plate 3.
  • Page 12: Replacing The Power Cable

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 12 Important: Intense exposure to heat raises the 9.3 Ordering replacement parts: risk of fire and explosion! Please provide the following information on all orders Make sure the workplace is well-aired. The for spare parts; remaining gases and vapours could be damaging Model/type of the appliance to health/or poisonous.
  • Page 13 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 13 Índice de contenidos 1. Explicación de los símbolos 2. Instrucciones de seguridad 3. Descripción del aparato y volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha 8.
  • Page 14: Explicación De Los Símbolos

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 14 1. Explicación de los símbolos “AVISO: leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones” La salida de las boquillas debe estar al menos a 7 cm de la pieza a trabajar, puesto que un posible atasco de aire podría provocar daños en el aparato.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 15 Utilizar únicamente accesorios y piezas de ¡Atención! repuesto originales del fabricante. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No llevar ropa suelta ni joyas durante el trabajo. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Ponerse calzado antideslizante y, si se tiene el daños.
  • Page 16: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 16 No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando 5. Características técnicas esté en funcionamiento. Tensión de alimentación: 230 V~50 Hz Consumo de energía: máx. 2000 W 3. Descripción del aparato y volumen de entrega (fig. 1/2) Temperatura: 60 °C / nivel I 60 –...
  • Page 17: Cambiar El Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 17 En caso de que la pistola de aire caliente se 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de cargue demasiado en los niveles II o III, la piezas de repuesto temperatura puede aumentarse, sin embargo la pistola de aire caliente sigue trabajando con Desenchufar el aparato siempre antes de realizar temperatura constante.
  • Page 18 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 18 Sadržaj 1. Tumačenje simbola 2. Sigurnosne napomene 3. Opis uređaja i sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Puštanje u rad 8. Zamjena mrežnog kabela 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10.
  • Page 19: Tumačenje Simbola

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 19 1. Tumačenje simbola “UPOZORENJE – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja“. Izlaz sapnice mora biti udaljen min 7 cm od komada koji se obrađuje jer zrak koji se nakuplja u uređaju može uzrokovati njegovo oštećenje.
  • Page 20: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 20 Uređaj nikada ne koristite u vlažnim prostorima Pozor! ili područjima s povećanom vlagom u zraku Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati (kupaonice, saune, itd.). sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Prije uporabe pištolja provjerite ima li u radnom štete.
  • Page 21: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 21 3. Opis uređaja i sadržaj isporuke 5. Tehnički podaci (slika 1/2) Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz 1. Sapnica Snaga: maks. 2000 W 2. 4-stupanjska sklopka za Temperatura: 60 °C / Stupanj I uključivanje/isključivanje 3. Ručka 60 –...
  • Page 22: Zamjena Mrežnog Kabela

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 22 Ako se na displeju pojavi simbol (isključiti pištolj 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje na vrući zrak), za sljedeću uporabu uređaj se rezervnih dijelova najprije mora isključiti. U slučaju preopterećenja uređaja u stupnju II Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. odnosno III, temperatura se može povećati, ali pištolj ipak radi dalje s konstantnom 9.1 Čišćenje...
  • Page 23 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 23 Sadržaj 1. Tumačenje simbola 2. Bezbednosne napomene 3. Opis uređaja i sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Puštanje u rad 8. Zamena mrežnog kabla 9. Čišćenje, održavanje i narudžbina rezervnih delova 10.
  • Page 24: Tumačenje Simbola

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 24 1. Tumačenje simbola „UPOZORENJE – pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“. Izlaz mlaznice mora da bude udaljen min. 7 cm od radnog predmeta jer vazduh koji se sakuplja u uređaju može da prouzroči njegovo oštećenje. 7 cm Prikazi na displeju Strelica treperi;...
  • Page 25: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 25 Tokom rada ne nosite široku odeću ni nakit. Pažnja! Nosite obuću koja se ne kliže, a ako imate dugu Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati kosu stavite mrežicu. Tokom rada pazite na bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak stabilnost.
  • Page 26: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 26 3. Opis uređaja i sadržaj isporuke 5. Tehnički podaci (slika 1/2) Napon mreže: 230 V ~ 50 Hz 1. Mlaznica Snaga: maks. 2000 W 2. 4-stepeni prekidač za uključivanje/isključivanje Temperatura: 60 °C / stepen I 3.
  • Page 27: Zamena Mrežnog Kabla

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 27 Ako se na displeju pojavi simbol (isključiti pištolj 9. Čišćenje, održavanje i narudžbina za vruć vazduh), za sledeću upotrebu uređaj se rezervnih delova prvo mora isključiti. U slučaju preopterećenja uređaja u stepenu II Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. odnosno III, temperatura se može povećati, ali pištolj ipak i dalje radi sa konstantnom 9.1 Čišćenje...
  • Page 28 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 28 Spis treści 1. Objaśnienie symboli 2. Wskazówki bezpieczeństwa 3. Opis urządzenia i zakres dostawy 4. Użycie zgodne z przeznaczeniem 5. Dane techniczne 6. Przed uruchomieniem 7. Uruchomienie 8. Wymiana przewodu zasilającego 9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 10.
  • Page 29: Objaśnienie Symboli

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 29 1. Objaśnienie symboli „OSTRZEŻENIE – W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przeczytać instrukcję obsługi” Wylot dyszy musi znajdować się min. 7 cm od obrabianego materiału, inaczej powstający nadmiar powietrza może prowadzić do uszkodzenia urządzenia. 7 cm Wskazania na wyświetlaczu Jeśli strzałki migają;...
  • Page 30: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 30 Stosować tylko osprzęt i części zamienne Uwaga! pochodzące od producenta. Podczas użytkowania urządzenia należy Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Proszę przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zakładać antypoślizgowe obuwie, a w przypadku uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu długich włosów używać...
  • Page 31: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 31 3. Opis urządzenia i zakres dostawy 5. Dane techniczne (rys. 1/2) Napięcie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz 1. Dysza Pobór mocy: max. 2000 W 2. 4 stopniowy Włącznik / Wyłącznik Temperatura: 60°C / stopień I 3.
  • Page 32: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 32 W przypadku, gdy opalarka jest przeciążona na 9. Czyszczenie, konserwacja i stopniu II i III, można wprawdzie zwiększyć zamawianie części zamiennych temperaturę, jednak opalarka pracuje dalej ze stałą temperaturą. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 7.2 Możliwe zastosowania opalarki Usuwanie farb i lakierów.
  • Page 33 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 33...
  • Page 34 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 34...
  • Page 35 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 35...
  • Page 36 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 36...
  • Page 37 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 37...
  • Page 38 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 38...
  • Page 39 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 39...
  • Page 40 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 40...
  • Page 41 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 41...
  • Page 42 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 42...
  • Page 43 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 43...
  • Page 44 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 44 Indice 1. Spiegazione dei simboli 2. Avvertenze di sicurezza 3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9.
  • Page 45: Spiegazione Dei Simboli

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 45 1. Spiegazione dei simboli “AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni, leggete le istruzioni per l’uso” La distanza fra l’uscita dell’ugello e il pezzo da lavorare deve essere almeno di 7 cm, perché l’eventuale accumulo di aria può danneggiare l’apparecchio. 7 cm Indicazioni sul display Frecce lampeggianti;...
  • Page 46: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 46 Non portate indumenti ampi o gioielli. Indossate Attenzione! scarpe antisdrucciolevoli e, se avete i capelli Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse lunghi, raccoglieteli in una retina. Durante il lavoro misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi accertatevi sempre di essere in posizione sicura.
  • Page 47: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 47 3. Descrizione dell’apparecchio ed 5. Caratteristiche tecniche elementi forniti (Fig. 1/2) Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz 1. Ugello Potenza assorbita: max. 2000 W 2. Interruttore ON/OFF a 4 posizioni Temperatura: 60°C / posizione I 3.
  • Page 48: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 48 Se sul display appare il simbolo (disinserire la La bocchetta a getto stretto (6) serve per dirigere pistola termica), l’apparecchio dovrebbe essere in modo mirato il calore su angoli o durante la disinserito prima di essere ulteriormente saldatura.
  • Page 49: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 49 9.3 Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Tipo di apparecchio Numero di articolo dell’apparecchio Numero di identificazione dell’apparecchio Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 50 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 50 Inhoudsopgave 1. Verklaring van de symbolen 2. Veiligheidsinstructies 3. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 4. Doelmatig gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Inbedrijfstelling 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
  • Page 51: Verklaring Van De Symbolen

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 51 1. Verklaring van de symbolen “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” De mond van het heteluchtpistool dient minstens 7 cm van het te bewerken werkstuk te zijn verwijderd omdat anders de zich voordoende luchtopstuwing tot een beschadiging van het 7 cm gereedschap zou kunnen leiden.
  • Page 52: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 52 Gebruik enkel originele accessoires en Let op! wisselstukken van de fabrikant. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Draag geen losse kleding of sieraden. Trek veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om slipvaste schoenen aan en gebruik bij lang haar lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 53: Beschrijving Van Het Toestel En Leveringsomvang

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 53 3. Beschrijving van het toestel en 5. Technische gegevens leveringsomvang (fig. 1/2) Netspanning: 230 V ~ 50 Hz 1. Straalpijp Opgenomen vermogen: max. 2000 W 2. 4-traps AAN/UIT-schakelaar Temperatuur: 60°C / trap I 3. Handgreep 60 –...
  • Page 54: Vervangen Van De Netaansluitkabel

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 54 Indien het heteluchtpistool in trap II resp. III 9. Reiniging, onderhoud en bestellen overbelast wordt, dan kan weliswaar de van wisselstukken temperatuur naar boven toe veranderd worden, maar het heteluchtpistool werkt met constante Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de temperatuur verder.
  • Page 55 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 55 Table des matières 1. Explication des symboles 2. Consignes de sécurité 3. Description de l’appareil et contenu de la livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Mise en service 8.
  • Page 56: Explication Des Symboles

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 56 1. Explication des symboles « AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi » La sortie de buse doit se trouver à au moins 7 cm de distance de la pièce à usiner, étant donné que le reflux d’air généré...
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 57 Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Portez Attention ! des chaussures antidérapantes et utilisez un filet Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter à cheveux en cas de cheveux longs. Pendant le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des travail, veillez à...
  • Page 58: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 58 3. Description de l’appareil et contenu 5. Caractéristiques techniques de la livraison (fig. 1/2) Tension du réseau : 230 V ~ 50 Hz 1. Buse Puissance absorbée : 2000 W max. 2. Interrupteur marche/arrêt à quatre paliers Température : 60 °C / palier I 3.
  • Page 59: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 59 Si le pistolet à air chaud est trop sollicité aux 9. Nettoyage, maintenance et paliers II ou III, on peut certes le régler sur une commande de pièces de rechange température supérieure mais le pistolet continuera à...
  • Page 60 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 60 Innehållsförteckning 1. Förklaring av symbolerna 2. Säkerhetsanvisningar 3. Beskrivning av varmluftspistolen samt leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder varmluftspistolen 7. Använda varmluftspistolen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 10.
  • Page 61: Förklaring Av Symbolerna

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 61 1. Förklaring av symbolerna “VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Munstyckets utgång måste vara minst 7 cm från arbetsstycket som ska bearbetas eftersom luftmängden som ansamlas kan skada pistolen. 7 cm Indikeringar på...
  • Page 62: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 62 Använd aldrig varmluftspistolen i våt omgivning Obs! eller utrymmen med hög luftfuktighet (badrum, Innan våra produkter kan användas ska särskilda bastu osv). säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Kontrollera om arbetsområdet innehåller och skador. Läs därför noggrant igenom denna lättantändliga ämnen och material innan du bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Page 63: Beskrivning Av Varmluftspistolen Samt Leveransomfattning

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 63 3. Beskrivning av varmluftspistolen 5. Tekniska data samt leveransomfattning (bild 1/2) Nätspänning 230 V ~ 50 Hz 1. Munstycke Effektförbrukning max. 2 000 W 2. 4-stegs strömbrytare Temperatur 60°C / steg I 3. Handtag 60 – 630°C / steg II 4.
  • Page 64: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 64 7.2 Möjliga användningar av varmluftspistolen den med tryckluft med svagt tryck. Borttagning av färg och lack. Vi rekommenderar att du rengör varmluftspistolen Obs! Vid borttagning av färg och lack finns direkt efter varje användningstillfälle. det risk för att hälsofarliga eller giftiga ångor Rengör varmluftspistolen regelbundet med en uppstår.
  • Page 65 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 65 Sisällysluettelo 1. Merkkien selitys 2. Turvallisuusmääräykset 3. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttöönotto 8. Verkkoliitäntäjohdon vaihto 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Page 66: Merkkien Selitys

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 66 1. Merkkien selitys “VAROITUS – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje” Suuttimen ulostuloaukon tulee olla väh. 7 cm etäisyydellä työstettävästä kappaleesta, koska syntyvä ilmatukos saattaa aiheuttaa laitteen vahingoittumisen. 7 cm Näytön ilmoitukset Nuolet vilkkuvat; lämpötilan säätö on käynnissä. Nuolet näkyvät jatkuvasti;...
  • Page 67: Turvallisuusmääräykset

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 67 Älä koskaan käytä laitetta märässä ympäristössä Huomio! tai alueilla, joilla vallitsee korkea ilmankosteus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä (kylpyhuoneessa, saunassa jne.). turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Tarkasta, ettei työalueellasi ole tulenarkoja aineita välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä tai materiaaleja, ennen kuin ryhdyt käyttämään turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
  • Page 68: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 68 3. Laitteen kuvaus ja toimituksen 5. Tekniset tiedot laajuus (kuvat 1/2) Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz 1. Suutin Virrantarve: enint. 2000 W 2. 4-vaiheinen päälle-/pois-katkaisin 60 ℃ / teho 1 Lämpötila: 3. Kahva 60 – 630 °C / teho II 4.
  • Page 69: Verkkoliitäntäjohdon Vaihto

    Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 69 mutta kuumailmapistooli toimii edelleen samalla 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus lämpötilalla. Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoimia. 7.2 Kuumailmapistoolin käyttömahdollisuudet: Maalin ja lakan poistaminen. 9.1 Puhdistus Huomio: Maaleja ja lakkoja poistettaessa Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko niin saattaa syntyä...
  • Page 70 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Heißluftpistole RT-HA 2000 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 71 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 71 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 72 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 72 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Page 73 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 73 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 74 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 74 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax = 0,344 Ω...
  • Page 75 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 75 Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di collegamento. Ciò significa che non ne è consentito lʼuso con collegamento prese scelte a piacimento. In caso di condizioni di rete sfavorevoli lʼapparecchio può causare delle variazioni temporanee di tensione. Il prodotto è...
  • Page 76 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 76 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 77 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 77 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 78 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 78 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 79 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Page 80 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Page 81 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 81 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 82 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 82 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 83 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 83 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
  • Page 84 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 84 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 85 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 85 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 86 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 86 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta.
  • Page 87 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 87 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 88 Anleitung_RT_HA_2000_E_SPK7__ 04.12.13 15:04 Seite 88 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Ce manuel est également adapté pour:

45.201.90

Table des Matières