Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TERMOSTATO WIRELESS TOUCH-SCREEN
Touchscreen room thermostat
EN
Termostato ambiente touchscreen
ES
Thermostat d'ambiance touchscreen
FR
Touchscreen Raumthermostat
DE
Комнатный термостат с сенсорным экраном
RU
GUIDA RAPIDA
EN
Quick guide
ES
Guía rápida
FR
Guide rapide
DE
Kurzanleitung
RU
Краткое руководство

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fantini Cosmi CH120RF

  • Page 1 TERMOSTATO WIRELESS TOUCH-SCREEN Touchscreen room thermostat Termostato ambiente touchscreen Thermostat d’ambiance touchscreen Touchscreen Raumthermostat Комнатный термостат с сенсорным экраном GUIDA RAPIDA Quick guide Guía rápida Guide rapide Kurzanleitung Краткое руководство...
  • Page 2 Informazioni preliminari Preliminary information Vorläufige Informationen Informaciones preliminares Предварительная информация Informations préliminaires Il manuale tecnico completo in lingua Italiana è visionabile al seguente link: pdf.fantinicosmi.it The complete English manual is available at the following link: pdf.fantinicosmi.it El manual de instrucciones completo en español puede ser visto en: pdf.fantinicosmi.it Le manuel complet en Français est disponible sur le lien suivant: pdf.fantinicosmi.it Das vollständige Handbuch in Deutsch ist unter folgendem Link verfügbar: pdf.fantinicosmi.it Полное...
  • Page 3 Введение Introduction Il CH120RF, dotato di sensore di temperatura ambiente ed umidità relativa, è un termostato per il controllo termoigrometrico dell’ambiente sia in inverno che in estate. a) Può funzionare da solo (singola zona) come termostato ambiente o può essere inserito nel sistema multizona wireless Intellicomfort+.
  • Page 4 La unidad CH120RF, dotado de sensor de temperatura ambiente y humedad relativa, es un termostato para el control termohigrométrico del ambiente, tanto en invierno como en verano. a) Puede funcionar autónomamente (zona individual) como termostato del ambiente o puede colocarse en un sistema multizona inalámbrico Intellicomfort+.
  • Page 5 CH175 CH175 CH120RF O60RF 1590880...
  • Page 6 ZONA 2 ZONA 1 8 ZONE MAX. CH120RF O60RF O60RF CH180RF MASTER ZONA 3 CH175 O60RF ZONA 4 ZONA 5...8 O60RF CH120RF O60RF 1590880...
  • Page 7 Installazione Installation Installation Installacion Установка прибора Installation Il termostato viene fornito con uno zoccolo adatto al montaggio su scatole da incasso o a parete. L’installazione va effettuata da personale qualificato, nel rispetto delle prescri- zioni riguardanti l’installazione degli apparati elettrici. Prima di effettuare qualsiasi colle- gamento oppure operare sul dispositivo, accertarsi che la rete elettrica sia scollegata.
  • Page 8 C’est fourni avec un socle adapte au montage sur boites rondes à encastre ou au montage mural. L’installation doit être réalisée par un personnel qualifié, conformément aux prescriptions concernant l’installation des appareils électriques. Avant d’effectuer tout raccordement ou d’opérer sur le dispositif, s’assurer que le réseau électrique soit débranché.
  • Page 10 Esempio di collegamento Wiring connection example Anschlussbeispiel Ejemplo de conexión Пример подключения Exemple de branchement IP40...
  • Page 11 Descrizione tasti/display e indicazioni di funzionamento Description of keys/display and operating Beschreibung der tasten/des displays und instructions angaben zum betrieb Descripción de las teclas/display e Описание кнопок/дисплея и указания по indicaciones de funcionamiento функционированию Description touches/écran et indications de fonctionnement 1.
  • Page 12 1. Activation status: heating, air conditioning, 1. État d’activation : chauffage, rafraîchisse- or dehumidification; ment ou déshumidification ; 2. Summer/winter; 2. Été/hiver ; 3. Operating mode; 3. Mode de fonctionnement ; 4. Battery status; 4. État batterie ; 5. Radio signal strength and miscellaneous 5.
  • Page 13 1. Состояние активации: отопление, охлаждение или осушение воздуха; 2. Лето/зима; 3. Рабочий режим; 4. Состояние батарейки; 5. Мощность радио-сигнала и различные нарушения; 6. Измеренная температура; 7. Измеренная влажность; 8. 4 многофункциональные сенсорные иконки; 9. Таймер временных изменений...
  • Page 14 Quando non è utilizzato, il termostato spegne la retroilluminazione e le scritte sui tasti e si pre- dispone in modalità Stand-by. Per uscire da questa modalità tenere premuto uno dei 6 tasti sino all’accensione della retroilluminazione. Per la durata della retroilluminazione e la sua intensità vedi il manuale utente.
  • Page 16 Sostituzione batterie Auswechseln der batterien Battery replacement Cambio de baterías Замена батареек Remplacement des batteries Fase 1 Fase 2 Stage 1 Stage 2 Fase 1 Fase 2 Phase 1 Phase 2 Phase 1 Phase 2 Стадия 1 Стадия 2 REPLACE BATTERIES REEMPLAZARLA BATERIA BATTERIE DECONNECTE BATTERIEN UNPLUGGED...
  • Page 17 Stage 3 Fase 3 Phase 3 Стадия 3 Il CH120RF e i dispositivi (se presenti) vanno in OFF CH120RF and the devices (if any) switch OFF La unidad CH120RH y los dispositivos (si están presentes) se apagan Le CH120RF et les dispositifs (le cas échéant) vont en OFF Der CH120RF und die Geräte (falls vorhanden)
  • Page 18 NOTA: per non perdere le impostazioni è consigliato sostituire le batterie durante la FASE 1 o 2 effettuando l’operazione entro 60 secondi dalla rimozione delle batterie. Se le batterie si sostituiscono durante la FASE 3, dopo la rimozione, assicurarsi che il display si spenga completamente prima di inserire le nuove batterie. NOTE: to prevent losing settings it is recommended to replace the batteries during STAGE 1 or 2, by performing the operation within 60 seconds of removing the batteries.
  • Page 19 Caratteristiche tecniche Technical features Technische Merkmale Características técnicas Технические характеристики Caractéristiques techniques -Scala di regolazione temperatura: 2÷40 °C, incremento -Temperature regulation range: 2÷40 °C, by step 0,1°C 0,1°C -Differenziale di regolazione 0,3 ÷ 5K. -Minimum regulation differential 0.3 - 5 K -Scala misurazione/visualizzazione T ambiente: -50 ÷...
  • Page 20 -Campo de regulación de las temperaturas: -Plage de réglage des temperatures: 2÷40°C, 2÷40 °C, con aumento 0,1°C avec une augmentation de 0,1°C -Diferencial mínimo de regulación 0,3 ÷ 5 K -Différentiel de réglage minimum 0,3 ÷ 5 K -Campo de indicator de las temperaturas: -Gamme d’indication de la température : -50 ÷...
  • Page 21 -Temperatur-Einstellbereich: 2÷40°C, -Диапазон регулируемой температуры: mit Zunahme 0,1°C 2÷40°C -Min. Regeldifferenz 0,3 - 5 K -Минимальный дифференциал -Temperaturanzeigebereich: -50 ÷ +50 °C регулировки 0,3 ÷ 5 K -Versorgungsspannung: 2 Alkaline Batterien -Шкала отображения температуры: -50 1,5V Typ AA, Zeit 1 Jahr ÷...
  • Page 22 Smaltimento dei prodotti Il simbolo del cestino con le rotelle a cui è sovrapposta una croce indica che i prodotti vanno raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Le batterie e gli accumulatori integrati possono essere smaltiti insieme al prodotto. Verranno separati presso i centri di riciclaggio. Una barra nera indica che il prodotto è...
  • Page 23 Утилизация изделий Символ в виде перечеркнутого мусорного бака указывает на то, что изделия необходимо собирать и утилизировать отдельно от бытовых отходов. Вместе с данным изделием можно утилизировать батарейки и аккумуляторы. Они будут отделены друг от друга в центрах переработки отходов. Черная полоса указывает на то, что данное изделие было выведено на рынок после 13 августа 2005 г.
  • Page 24 FANTINI COSMI S.p.A. Via dell’Osio, 6 20090 Caleppio di Settala, Milano - ITALY Tel. +39 02 956821 Fax +39 02 95307006 info@fantinicosmi.it SUPPORTO TECNICO supportotecnico@fantinicosmi.it EXPORT DEPARTMENT Ph +39 02 95682229 export@fantinicosmi.it www.fantinicosmi.com...