Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

NKE 103
NKE 153
NKE 203
Wärmewellen-Konvektor
Bedienung und Installation _______________________________ 2
Thermal wave convector
Operation and installation _______________________________ 5
Convecteur rayonnant
Utilisation et Installation _________________________________ 8
Wandstralingspaneel
Bediening en installatie _________________________________ 11
Sálavý konvektor
Obsluha a instalace ____________________________________ 14
Инфракрасно-конвективный обогреватель
Эксплуатация и монтаж _______________________________ 17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG NKE 103

  • Page 1 NKE 103 NKE 153 NKE 203 Wärmewellen-Konvektor Bedienung und Installation _______________________________ 2 Thermal wave convector Operation and installation _______________________________ 5 Convecteur rayonnant Utilisation et Installation _________________________________ 8 Wandstralingspaneel Bediening en installatie _________________________________ 11 Sálavý konvektor Obsluha a instalace ____________________________________ 14 Инфракрасно-конвективный...
  • Page 3 ❶ ❷ ❸ ❺ ❹ ❼ ❻ ❽ ❾...
  • Page 4 Achtung (DE) ACHTUNG : sehr heiße Oberfläche ! Einige Teile dieses Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht walten lassen bei Anwesenheit von Kindern und verwundbaren Personen. - Kinder unter 3 Jahren immer in ausreichendem Abstand halten außer wenn diese laufend überwacht werden - Das Gerät kann von 3- bis 8-jährigen Kindern ein und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen...
  • Page 5 2.3.2 Wandhalterung befestigen - Gerätehöhe 450 mm (Bild ❻) : die Wandhalterung auf den Boden und gegen die Wand stellen, dann die Bohrpunkte A markieren. Dies sind die Markierungen für die unteren Schrauben. Die Halterung auf die Punkte A anlegen und die Bohrpunkte B anzeichnen.
  • Page 6 - Es ist unnötig das Stellrad auf Max zu stellen, da die Raumtemperatur nicht schneller steigt. Wenn Sie mehrere Stunden abwesend sind, vergessen Sie nicht die Temperatur zu senken. - Wenn mehrere Geräte in einem Raum sind, diese gleichzeitig arbeiten lassen, um eine ausgeglichene Temperaturverteilung und eine Optimierung des Stromverbrauchs zu erreichen.
  • Page 7 Caution (EN) Caution very hot surface. CAUTION: Portions of this product may become hot and cause burns. Pay particular attention to the presence of children and vulnerable people. - Keep away from this unit child under 3 years unless they are under continuous surveillance. - Children between 3 and 8 years must only turn on &...
  • Page 8 areas such as bathrooms and kitchens the power socket must be installed at least 25 cm above the floor. The installation should be fitted with a double pole break device with a break of at least 3 mm. - Connection to earth is prohibited / Do not connect the pilot wire (black) to earth. If a master appliance or a slave appliance is protected by a 30mA differential (e.g.
  • Page 9 6. Trouble-Shooting - The device does not heat: Make sure that the installation circuit breakers are switched on, or that the load shedder (if you have one) has not switched off the unit power supply. Check the air temperature in the room. For the device equipped, check that the programmer is in Comfort mode.
  • Page 10 Mise en garde (FR) Attention surface très chaude. ATTENTION: Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables. - Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins de 3 ans à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
  • Page 11 1.3.1.1 Préparation a. Déverrouiller la patte d’accrochage de l’appareil (schéma ❺) - Nous vous conseillons de poser l’appareil à plat vers le sol, munissez-vous d’un tournevis plat et soulevez la languette en veillant à ne pas la déformer. Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d’accrochage vers le bas de l’appareil pour dégager les crochets supérieurs.
  • Page 12 3. Conseil d’utilisation - Il est inutile de mettre l’appareil au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite. Si vous vous absentez pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température. - Lorsque vous aérez la pièce, couper le chauffage en mettant le curseur sur - Si vous avez plusieurs appareils dans une pièce, laissez les fonctionner simultanément, vous aurez ainsi une température plus homogène tout en optimisant votre consommation d’électricité.
  • Page 13 Waarschuwing (NL) VOORZICHTIG verbranding. WAARSCHUWING: Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwenzig zijn, is extra voorzichtigheid geboden. - Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het toestel als er niet voortdurend toezicht is. - Het toestel kan door kinderen van 3 tot 8 jaar worden in- en uitgeschakeld als er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geinstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
  • Page 14 - Het apparaat werk op 230 V / 50Hz. De aansluiting op het net gebeurt met behulp van 2-adrige kabel with plug or 3-adrige kabel (Bruin= Fase, Blauw = Nulleider, Zwart = Stuurdraad) in een ansluitingskastje. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens moet het ansluitingskastje op minstens 25 cm van de vloer geplaatst worden.
  • Page 15 - Opdat het apparaat goed blijven werken, is het nodig dat de roosters onderaan en bovenaan het apparaat ongeveer twee keer per jaar met behulp van een stofzuiger of borstel ontstoft worden. - Om de vijf jaar moet u de binnenkant van het apparaat door een deskundig technicus laten nakijben. In een omgeving waar de lucht vuil is, is het mogelijk dat op het rooster van het apparaat vuil afgezet wordt.
  • Page 16 Upozornění (CZ) Pozor: Části konvektoru mohou dosahovat vyšších teplot a způsobit popálení. Věnujte zvláštní pozornost při přítomnosti dětí. − děti do tří let udržujte mimo dosah tohoto spotřebiče, pokud nejsou pod stálým dohledem. − Děti do 3 let udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled. −...
  • Page 17 2.2 Konvektory neinstalujte: - V pozici, která by mohla mít vliv na jeho správnou funkci (například v blízkosti vzduchotechniky…. ) elektrické zásuvky ... (obr. ❸) ani do blízkosti záclon, nebo jiných hořlavých materiálů. - Je zakázáno instalovat produkty určené k vertikální instalaci do polohy horizontální a naopak (obr ❹). Při správné instalaci je mřížka výstupu vzduchu a ovládací...
  • Page 18 pozice M umožňuje zablokování přepínače H v požadovaném režimu 4. Doporučené použití - Nemá smysl nastavovat maximální vytápění, teplota v místnosti nebude stoupat rychleji. Pokud odcházíte na několik hodin, nezapomeňte snížit teplotu. Pokud máte v místnosti více konvektorů, nechejte je v provozu zároveň. Tímto dosáhnete rovnoměrnější...
  • Page 19 Внимание (RU) Внимание, горячая поверхность. ВНИМАНИЕ: Некоторые элементы этого изделия могу становиться очень горячими и вызвать ожоги. Особое внимание необходимо уделять при присутствии детей или взрослых с повышенной чувствительностью - Дети до 3 лет не должны приближаться к этому прибору, за исключением тех случаев, когда...
  • Page 20 - Настенный кронштейн позволяет сохранить свободное пространство за устройством, чтобы не мешать его регулировке. Расстояние между прибором и стеной не должно затруднять доступность. 2.2 Не устанавливать нагревательную панель - В случаях, которые могут повлиять на регулирование температуры (например, под центральной механической вентиляцией...
  • Page 21 3.2 Как установить режим ECO (Эконом)? - Режим ECO позволяет уменьшать температуру режима Комфорт на 3-4 °C в течение времени пока комната пустует. Рекомендуется использовать этот режим, если комната пустует более 2 часов. Установите переключатель H на ECO и затем установите ручку контроля I на желаемую позицию, индикатор нагрева G горит, если внешняя температура...
  • Page 22 6. В случае проблем - Прибор не греет: Убедитесь, что прибор подключен к сети. Проверьте температуру воздуха в комнате. Для моделей в комплектацию, которых входит программатор, убедитесь в том, что прибор находится в режиме КОМФОРТ. Прибор постоянно греет: Убедитесь, что он не находится на сквозняке и что установка температуры не...
  • Page 24 Adressen und Kontakte Vertriebszentrale International Australia EHT Haustechnik GmbH STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. Markenvertrieb AEG 4/8 Rocklea Drive Gutenstetter Straße 10 Port Melbourne VIC 3207 90449 Nürnberg Tel. 03 9645-1833 info@eht-haustechnik.de Fax 03 9645-4366 www.aeg-haustechnik.de Tel. 0911 9656-250 Austria Fax 0911 9656-444 STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.

Ce manuel est également adapté pour:

Nke 153Nke 203