Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2460
2460
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Instructional Manual / Mode d'emploi / Gebruiksaanwijzing
Instructional Manual / Mode d'emploi / Gebruiksaanwijzing
Life TENS
Life TENS
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sanowell Life TENS

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Instructional Manual / Mode d‘emploi / Gebruiksaanwijzing Instructional Manual / Mode d‘emploi / Gebruiksaanwijzing Life TENS Life TENS 2460 2460...
  • Page 2 Inhoud directory: Deutsch ..............Seite 3 – 19 English ..............page 21 –37 Francais..............page 38 – 55 Nederlands ............Pagina 57 – 73 Vertrieb / Sales / Distribution / Verkoop: Sanowell GmbH Marie-Curie-Straße 5 63755 Alzenau GERMANY Tel.: +49 (0) 60 23 - 40 70 300 www.sanowell.com Stand Juni 2020...
  • Page 3 Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch! Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für ein Produkt der Sanowell GmbH entschieden haben und hoffen, dass das sanowell Life Tens Ihnen zu einer Besserung Ihrer Erkran- kung verhilft. Machen Sie sich vor der Behandlung mit Ihrem TENS-Gerät vertraut, indem Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam und vollständig lesen.
  • Page 4 Jahrzehnten äußerst erfolgreich eingesetzte Therapieform bei akuten und chronischen Schmerzen. Mit dem sanowell Life Tens haben Sie ein Zwei-Kanal-TENS zur bequemen Behand- lung für Zuhause erworben, das Ihre Schmerzen mittels elektrischer Impulse, deren Intensität, Dauer und Frequenz Sie individuell wählen können, lindert oder beseitigt.
  • Page 5 Die TENS-Therapie beruht auf dem natürlichen, körpereigenen System der Informati- onsübermittlung. Sowohl positive, als auch negative Empfindungen (wie Schmerzen) gelangen über das gleiche Nervensystem zum Gehirn. TENS nutzt die Tatsache, dass angenehme Empfindungen auf schnelleren Nervenbahnen laufen als negative. Wenn also die sanften elektrischen Impulse, derer sich die TENS-Therapie bedient, im Rückenmark ankommen, ist für die Schmerzinformation bereits kein Platz mehr vorhanden;...
  • Page 6 (Punkte in der Muskulatur, die besonders sensibel reagieren) oder Akupunkturpunkte empfi ehlt sich eine Impulsfrequenz von weniger als 10 Hz, bei der es Ihnen möglich sein sollte,leichte Einzelimpulse wahrzunehmen. Bei einer Kombination dieser beiden Methoden werden höhere Impulsfrequenzen empfohlen. Auch Abweichungen von diesen Einstellungsempfehlungen können sinnvoll und erforderlich sein.
  • Page 7 5. Skizze und Kurzübersicht der Bedienelemente Elek tro den an schluss buch se Intensitätsregler Be hand lungs me tho den schal ter Impulsbreitenregler Impulsfrequenzregler Timer Batteriefach Batteriestreifen 5.1. Erklärung der Bildzeichen auf dem Typenschild Gebrauchsanweisung beachten! Anwendungsteil des Typs BF. Anwendungsteile des Typs BF sind nicht für die direkte Anwendung am Herzen geeignet.
  • Page 8 5.2. Die Bedienelemente und ihre Funktionen 5.2.1. Die Inbetriebnahme Sie nehmen Ihr sanowell Life Tens in Betrieb, indem Sie die beiden Intensitätsregler im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie ein „Klick“-Geräusch hören. Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn können Sie so das Gerät wieder ausschalten.
  • Page 9 6. Die vorgespeicherten Einstellungen Mittels des oberen Schiebereglers (Mode) können Sie zwischen 3 verschiedenen Einstellungen wählen: B (= burst), C (= continuous) oder M (= modulation) Einstellungsvorschlag: „M“ 6.1. B, oder „Burst Behandlungsmethode“ Bei der ersten Behandlungsmethode, Burst (B), werden einzelne Stöße von 7 – 10 individuellen Impulsen in einem festgelegten Muster abgegeben.
  • Page 10 ein oder zwei Kabel verwendet werden. Nach dem Anschluss der Kabel am Stimulati- onsgerät schließen Sie bitte jedes Kabelende an eine Elektrode an (Plus- und Minus- pol). Gehen Sie bitte beim Anbringen und Entfernen der Kabel vorsichtig vor. Ziehen Sie nicht an den Kabeln, da dies zum Bruch des Kabels führen kann. 7.1.
  • Page 11 • Die Elektroden auf den Schutzfilm aufkleben und das Elektrodenkabel durch gleichzeitiges, vorsichtiges Drehen und Ziehen abnehmen. 7.2.3. Pflegen und Aufbewahren Nur mit sachgerecht gepflegten Elektroden und Elektrodenkabeln kann Ihr sanowell Life Tens optimale Ergebnisse erzielen. • Kabel mit einem feuchten Tuch säubern; leichtes Bestäuben mit Talkumpuder (z.
  • Page 12 8. Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie Ihr sanowell Life Tens zum ersten Mal nutzen. • Benutzen Sie Ihr TENS-Gerät nur entsprechend seiner, in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, Bestimmung. • Verwenden Sie nur von der Sanowell GmbH empfohlenes Zubehör.
  • Page 13 • Die Elektroden dürfen nie so angebracht werden, dass der Strom durch das Gehirn fließt. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, um Schmerzen ungewissen Ursprungs zu behandeln. • Vorsicht: Den Stecker des Elektrodenkabels nicht in eine Wechselstromsteckdose stecken! Für die Bundesrepublik Deutschland gilt zusätzlich: •...
  • Page 14 Maß oder beenden Sie die Stimulation und befragen Sie Ihren Arzt. 10. Umgang mit dem Life Tens Ihr sanowell Life Tens ist bereits mit einer 9V Batterie ausgestattet, es kann aber auch mit einem Akku betrieben werden. 10.1. Das Prüfen und Auswechseln von Batterien Im Lieferumfang ist bereits eine 9V Batterie enthalten.
  • Page 15 Kontrolltätigkeit weisungsfrei sind, sowie über geeignete Mess- und Prüfeinrich- tungen verfügen. Die Vorgaben zur sicherheitstechnischen Kontrolle sind bei dem Qualitätsmanagement- beauftragten der Sanowell GmbH anzufordern. Vor jeder Anwendung des sanowell Life Tens Gerätes sind folgende Prüfungen durchzuführen: 1. Gerät auf äußere Beschädigungen prüfen: • Verformungen des Gehäuses? •...
  • Page 16 10.4. Funktionsstörungen Sollten beim Gebrauch des TENS irgendwelche Funktionsstörungen auftreten, bitte Folgendes prüfen: • Ist die richtige Behandlungsmethode eingestellt? Falls nicht, bitte korrigieren. • Ist das Kabel richtig an das Gerät angeschlossen? Die Kabel sollten ganz in die Anschlussbuchsen eingeführt sein. •...
  • Page 17 11. Lieferumfang und Zubehör 11.1. Lieferumfang • 1 x sanowell Life Tens • 2 x Elektrodenkabel • 4 x selbstklebende Elektroden • 1 x Batterie, 9 V • 1 x Gebrauchsanweisung • 1 x Tragekoffer Achtung: Die hier aufgeführten Bestandteile entsprechen der Standardausstattung, die gegebenen- falls von Fachhändler zu Fachhändler variieren kann.
  • Page 18 12. Technische Daten Kanäle: dual, isoliert zwischen den Kanälen Impulsamplitude: einstellbar auf 80mA maximal für positiven Impuls oder ca. 10mA Spitze für negativen Impuls bei einer Ladung von 500 Ohm pro Kanal Impulsfrequenz: einstellbar von 2 bis 150 Hz Impulsbreite: einstellbar von 30 bis 260 µs Timer: 30 und 60 Minuten sowie Dauerbetrieb...
  • Page 19 Verwendung nicht originaler Ersatzteile. Im Garantiefall senden Sie bittte das Produkt mit dem original Kaufnachweis an einen unserer Service-Partner bzw. direkt an Sanowell GmbH ein. Sonstige Ansprüche jeglicher Art aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, soweit unsere Haftung nicht zwingend vorgeschrieben ist. Die Gewährleistungsansprüche aus dem Kaufvertrag gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht be-...
  • Page 21 Thank you very much and congratulations! We are very happy that you have chosen a product from Sanowell GmbH, and hope that the sanowell Life Tens helps to relieve your pain. Please become knowledgeable about your TENS-device before treatment by reading this instruction manual carefully and completely.
  • Page 22 With the sanowell Life Tens you have chosen a two-channel- TENS, that will ease or eliminate your pain through electrical impulses, that may be individually set in duration, intensity, frequency, for comfortable treatment at home.
  • Page 23 TENSsends out, reach the spinal cord, there is no more room left for the pain infor- mation; it can no longer be processed by the brain. Moreover TENS effects that body-own happiness hormones are spilled, the so called endorphins. These two factors together effect that the sensation of pain often is noticeably eased or completely eliminated.
  • Page 24 4.3. Intensity Intensity controls the strength of the single impulse. Each patient senses the intensi- ty individually due to tissue resistance, thickness of skin, and so on. Therefore intensity should be set in a range, where impulses are felt as tingling and tapping, but never as uncomfortable or even painful.
  • Page 25 5.0. Draft and arrangement of control elements Plug-in for electrodes Intensity Control Switch Pilot Mode Control Pulse-Width-Control Pulse-Rate-Control Timer Control Battery Compartment Battery Strip 5.1. Explanation of signs on the CE label Observe the instruction manual! Application component of type BF. Application components are not suitable to be used for direct application at the heart.
  • Page 26 5.2. Control elements and their function 5.2.1. Setting into operation For setting your sanowell Life Tens into operation turn the intensity dial clockwise until you hear a „click“ sound. By turning counter clockwise you can turn off the device. 5.2.2. Setting the pulse width All pulse width-adjustments are made via the left turning knob (pulse width).
  • Page 27 6. Preset programs With the help of the upper slide control (mode) you can choose between three pre- set programs: B (=burst), C (=continuous) or M (=modulation). Setting suggestion: „M“ 6.1. B, or burst treatment method In the first treatment method, burst (B), single bursts of 7 – 10 individual impulses in a fixed pattern are sent.
  • Page 28 7.1. Electrode placement Best possible electrode placement is the key to successful treatment. Besides the most usual placement strategies described as follows, it may be eff ective to use a defl ective electrode application. Thus it is important that you take your time in expe- rimenting for the best electrode placement for you, as the positioning is individual.
  • Page 29 Moistening the adhesive area too much may spoil the adhesive capability. 8. General safety and precautionary measures Do read the instruction manual, before using your sanowell Life Tens for the first time. • Only use your TENS device according to its purpose described in the instruction manual.
  • Page 30 • TENS devices do not have a AP/APG-safety. They may not be operated in the environment of explosive or combustible material. • Persons affl icted with heart disease may only apply the sanowell Life Tens under extreme caution. Please consult your physician concerning side eff ects before application of the device.
  • Page 31 9. Helpful hints for skin care In order to prevent skin irritations we suggest as follows: • Wash the areas where the electrodes are to be placed prior to application and after removal with a mild soap and water. Rinse the soap thoroughly and dry the skin.•...
  • Page 32 10. Handling the Life Tens Your sanowell Life Tens is already equipped with a battery, but may also be operated by storage batteries. 10.1. Testing and exchanging batteries A 9V battery is already included in delivery. To ensure the device’s operational reliability the battery needs to be changed from time to time.
  • Page 33 Standards for safety-technical control are to be requested from the quality manage- ment agent of Sanowell GmbH. Prior to each application of the sanowell Life Tens device the following controls are to be conducted: 1. Inspect device for surface damage: •...
  • Page 34 10.4. Malfunctions Should malfunctions occur, when using the TENS, please check as follows: • Is the treatment mode set correctly? If not, please correct setting. • Is the wire connected correctly to the device? Wires are to be completely inserted into the sockets.
  • Page 35 11. Contents of delivery and accessories 11.1. Contents of delivery • 1 x sanowell Life Tens unit • 2 x lead wires • 4 x self-adhesive electrodes • 1 x battery, 9 V • 1 x instruction manual • 1 x carrying case...
  • Page 36 12. Technical Specifi cations Channels: dual, isolated between channels Pulse Amplitude: adjustable to maximal 80 mA for positive impulse or to about 10 mA peak for negative impulse at 500 Ohm load per channel. Pulse Rate: adjustable from 2 to 150 Hz Pulse Width: adjustable from 30 to 260 µs Timer:...
  • Page 37 In case of a defect that is covered by the warranty, please send the device and the original receipt to one of our service partners or directly to Sanowell GmbH. No other claims are valid under the provisions of this warranty, unless our liability is based on legal statue.
  • Page 38 Un grand merci, et toutes nos félicitations ! Nous sommes très heureux que vous ayez décidé d’acheter un produit de la société Sanowell GmbH, et nous espérons que le sanowell Life Tens vous aidera à soulager votre douleur. Familiarisez-vous avec votre appareil TENS avant de vous en servir, en lisant attentivement et entièrement ce mode d’emploi.
  • Page 39 Avec le sanowell Life Tens, vous disposez d’un appareil TENS bi-canal permettant un traitement commode à domicile, et qui atténue ou fait dis- paraître vos douleurs grâce à...
  • Page 40 viennent au cerveau par le même système nerveux. La TENS tire parti du fait que les sensationsagréables empruntent des voies nerveuses plus rapides que les sensations négatives. Si donc les délicates impulsions électriques qu’adopte le traitement TENS parviennent dans la moelle épinière, il n’y a déjà plus de place pour l’information sur la douleur, qui ne peut plus être traitée par le cerveau.
  • Page 41 devrait vous être possible de percevoir de légères impulsions isolées. Si vous combinez ces deux méthodes, des fréquences d’impulsions plus élevées sont recommandées. Il peut même être judicieux et indispensable d’adopter des réglages qui dérogent à ces recommandations. Ces dérogations devront être déterminées par un médecin, ou par voie d’expérimentation.
  • Page 42 5. Croquis et bref aperçu des éléments de commande Douille de raccordement des électrodes Régulateur d’intensité Commutateur des méthodes de traite ment Régulateur d’amplitude des impulsions Régulateur de fréquence des impulsions Minuterie Logement de batteries Bande de fi xation de la batterie 5.1.
  • Page 43 5.2. Les éléments de commande et leurs fonctions 5.2.1. Mise en service Vous mettez votre sanowell Life Tens en service en faisant tourner les deux régulateurs d’intensité dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce vous entendiez un déclic. Vous pouvez remettre l’appareil hors tension en faisant tourner ces régulateurs dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 44 5.2.5. Réglage de la durée du traitement Le régulateur coulissant inférieur (Timer Min) vous permet de choisir entre 3 durées de traitement diff érentes : C (= continue) pour le fonctionnement continu, 30 ou 60 minutes. Réglage recommandé : 30 minutes. Le chapitre 4.4 vous informera sur la signifi cation de la durée du traitement.
  • Page 45 7. Quelles précautions faut-il prendre en utilisant des électrodes ? C’est à votre médecin qu’il appartient de décider quelles électrodes conviennent le mieux pour votre type de douleurs. Posez les électrodes conformément aux consignes du mode d’emploi, afin de garantir une stimulation optimale et d’éviter des irritations de la peau.
  • Page 46 7.1.2. Positionnement dans la zone d’un nerf spinal Ce sont les zones du corps qui sont traversées par un nerf spinal. Avec cette technique de positionnement des électrodes, la stimulation se fait au-dessus de la zone énervée, par positionnement d’une électrode à l’emplacement de la douleur, et l’autre à...
  • Page 47 à l’adhérence. 8. Consignes générales de sécurité et d’avertissement Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser pour la première fois votre sanowell Life Tens. • N’utilisez votre appareil TENS que dans le but décrit dans le mode d’emploi.
  • Page 48 • Les patients atteints de maladies cardiaques ne doivent utiliser le sanowell Life Tens qu’avec des précautions particulières. Avant d’utiliser l’appareil, consultez un médecin à propos des eff ets secondaires éventuels. • L’utilisation de la TENS est interdite pendant la grossesse.
  • Page 49 9. Conseils de soins de la peau Pour prévenir les irritations de la peau, en particulier avec les peaux sensibles, nous recommandons de procéder de la manière suivante : • Lavez au savon doux et à l’eau les zones sur lesquelles les électrodes doivent être posées, avant la pose de celles-ci, et après leur dépose.
  • Page 50 10. Manipulation du Life Tens Votre sanowell Life Tens est déjà équipé d’une pile, mais on peut également le faire fonctionner sur accumulateur. 10.1. Vérifi cation et remplacement des piles Tel qu’il est livré, l’appareil contient déjà une pile de 9 V. Pour garantir la sécurité...
  • Page 51 Les données régissant les contrôles techniques de sécurité doivent être réclamées aux responsables de la gestion de la qualité. Avant chaque utilisation, l’appareil sanowell Life Tens devra être soumis aux essais suivants: 1. Vérifiez si l’appareil est endommagé: • Le boîtier est-il déformé? •...
  • Page 52 10.4. Perturbations du fonctionnement Si quelque perturbation du fonctionnement se manifeste lors de l’utilisation de l’appareil TENS, veuillez procéder aux vérifi cations suivantes: • A-t-on procédé au réglage correct pour la méthode de traitement? Dans la néga- tive, veuillez rectifi er ce réglage. •...
  • Page 53 11. Périmètre de la livraison et accessoires 11.1. Périmètre de la livraison • 1 x sanowell Life Tens • 2 x câbles pour électrodes • 4 x électrodes auto-adhésives • 1 x pile, 9 V • 1 x mode d’emploi •...
  • Page 54 12. Caractéristiques techniques Canaux: Doubles, avec isolation entre les canaux. Amplitude des impulsions: Réglable sur 80 mA au maximum pour une impulsion positive, ou sur environ une valeur de crête de 10 mA pour une impulsion négative pour charge de 500 Ohms par canal.
  • Page 55 En cas de garantie nous vous prions de retourner le produit soit à un de nos partenaires S.A.V. ou soit directement à la société Sanowell GmbH en ajoutant une pièce justificative de l’achat.
  • Page 57 Hartelijk dank en gefeliciteerd Wij zijn blij dat u koos voor een product van Sanowell GmbH, en hopen, dat de Sanowell Life Tens kan bijdragen tot een verbetering van uw ziekte. Maakt u zich voor de behandeling vertrouwd met uw TENS-apparaat, door deze gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig te lezen.
  • Page 58 1. Algemene beschrijving De transkutane elektrische zenuwstimulatie – of TENS – is een sinds decennia met veel succes gebruikte therapievorm bij acute en chronische pijnen. Met de Sanowell Life Tens beschikt u over een tweekanaals-TENS voor een comfortabele behandeling thuis, die uw pijn aan de hand van elektrische impulsen, waarvan u de intensiteit, de duur en de frequentie individueel kunt kiezen, mildert of verhelpt.
  • Page 59 als dus de zachte elektrische impulsen, waarvan de TENS – therapie gebruik maakt, bij het ruggenmerg aan komen, is er voor de pijninformatie al geen plaats meer; ze kan niet langer worden verwerkt door de hersenen. Bovendien zorgt TENS, dat lichaamseigen gelukshormonen, de zogenaamde vrijkomen.
  • Page 60 volen. Ook afwijkingen van deze instellingsadviezen kunnen zinvol en vereist zijn. Ze moeten door een arts of door experimenten bepaald worden. De instelling van de impulsfrequenties werd opgenomen in hoofdstuk 5.2.3. 4.3 Intensiteit Met de intensiteit regelt u de sterkte van de afzonderlijke afgegeven impulsen. Ie- dereen ervaart de impulssterkte anders omdat de weefselweerstand, huiddikte, enz.
  • Page 61 5. Schets en kort overzicht van de bedieningselementen Elektrode-aansluitbus Intensiteitsregelaar Behandelingsmethodeschakelaar Impulsbreedteregelaar Impulsfrequentieregelaar Timer Batterijvak Batterijstroken 5.1. Verklaring van de afbeeldingen op het kenplaatje Rekening houden met de gebruiksaanwijzing! Toepassingsdeel van het type BF. Toepassingsdelen van het type BF zijn niet geschikt voor rechtstreeks gebruik op het hart.
  • Page 62 5.2 De bedieningselementen en hun functies 5.2.1 In bedrijf nemen U neemt uw sanowell Life Tens in bedrijf, door de beide intensiteitregelaars in uur- werkwijzerzin te verdraaien, tot u een klikgeluid hoort. Door draaien in tegenuurwerk- wijzerzin kunt u het apparaat terug uitschakelen.
  • Page 63 6. De vooraf opgeslagen programma‘s Met de bovenste schuifregelaar (Mode) kunt u kiezen tussen 3 verschillende programma‘s: B (= burst), C (= continuous) of M (= modulation). Insteladvies: ‚M‘ 6.1 B, of ‚Burst modus‘ Bij de eerste behandelingsmethode, (In de eerste modus,) Burst (B), worden afzon- derlijke stoten van 7 – 10 individuele impulsen in een vast patroon afgegeven.
  • Page 64 een elektrode aan (plus- en minpool). Ga bij het aanbrengen en het verwijderen van de kabels voorzichtig te werk. Trek niet aan de kabels: dit kan leiden tot het breken ervan. 7.1 De plaatsing van de elektrodes Met de optimale plaatsing van de elektrodes staat of valt het succes van de therapie. Naast de hierna beschreven, gebruikelijkste plaatsingsstrategieën, kan het zinvol zijn een andere elektrode-applicatie te kiezen.
  • Page 65 • De elektroden op de beschermfilm kleven en de elektrodekabel door gelijktijdig, voorzichtig draaien en trekken afnemen. 7.2.3 Onderhoud en bewaren Alleen met correct verzorgde elektroden en elektrodekabels kunt u met uw Sanowell Life Tens optimale resultaten bereiken. • Kabel met een vochtig doek zuiveren; licht bestuiven met talkpoeder (bijv. baby- poeder) verhindert het verstarren van de kabels en verhoogt hun levensduur •...
  • Page 66 8. Algemene veiligheidsopmerkingen en waarschuwingen • Lees de gebruiksaanwijzing, voor u uw Sanowell Life Tens voor de eersten keer gebruikt. • Gebruik uw TENS apparaat alleen voor zijn, in de gebruiksaanwijzing beschreven, bestemming. • Gebruik alleen de door Sanowell GmbH aanbevolen accessoires.
  • Page 67 • Het apparaat mag niet gebruikt worden, om pijn met een onduidelijke oorsprong te behandelen. • Voorzichtig: de stekker van de elektrodekabel niet in een huishoudelijk stopcontact steken! Voor de Bondsrepubliek Duitsland geldt bovendien: • Het apparaat voldoet aan de wetgeving in verband met medische producten (MPG). •...
  • Page 68 10. Omgaan met de Life Tens Uw Sanowell Life Tens is uitgerust met een batterij, maar kan ook met een accu worden gebruikt. 10.1 Het controleren en vervangen van de batterijen Met het apparaat wordt al een 9V batterij meegeleverd.
  • Page 69 Conform de gebruiksverordening van medische producten (MPBetreibV) § 6 (Veilig- heidstechnische controles) is de gebruiker verplicht, regelmatig veiligheidstechnische controles te laten uitvoeren. Sanowell GmbH schrijft conform MPBetreibV § 6 deze controles voor om de 24 maanden. De veiligheidstechnische controles mogen alleen door personen worden uitgevo-...
  • Page 70 Bij eventuele andere problemen het apparaat naar de handelaar terugbrengen. Pro- beer niet een defect apparaat zelf te herstellen! Als u probeert het apparaat zelf te herstellen vervalt de garantie! Wend u zich bij problemen met. 10.5 Afvoer De verpakking van het apparaat moet bij een recyclagebedrijf worden ingeleverd, de metalen delen van het apparaat bij een metaal-inzamelpunt.
  • Page 71 11. Leveromvang en accessoires 11.1 Leveromvang • 1 x sanowell Life Tens • 2 x elektrodekabel • 4 x zelfklevende elektroden • 1 x batterij, 9 V • 1 x gebruiksaanwijzing • 1 x draagkoffer Opgelet: De hier opgesomde onderdelen vormen de standaarduitrusting, die even- tueel kan verschillen van handelaar tot handelaar.
  • Page 72 12. Technische gegevens Kanalen: dual, geïsoleerd tussen de kanalen Impulsamplitude: instelbaar op 80 mA maximaal voor de positieve impuls of ca. 10mA piek voor de negatieve impuls bij een belasting van 500 Ohm per kanaal Impulsfrequentie: instelbaar van 2 tot 150 Hz, 1Hz stappen Impulsbreedte: instelbaar van 30 tot 260 µs, 1 µs stappen Timer:...
  • Page 73 Stuurt u bij beroep op de garantie het product met het originele aankoopbewijs naar een van onze service-partners resp. direct naar Sanowell GmbH. Andere claims van om het even welke aard zijn uitgesloten, voor zover onze aan- sprakelijkheid niet dwingend voorgeschreven is.
  • Page 75 Notizen...
  • Page 76 50491/06.2020...