Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung BM-G 800 E
24.02.2000 16:50 Uhr
Gebrauchsanweisung
D
Elektronik-Schlagbohrmaschine
Operating Instructions
GB
Electronic Hammer Drill
Mode d'emploi
F
Perceuse électronique à percusion
Gebruiksaanwijzing
NL
Elektronische klopboormachine
Instrucciones para el uso
E
Taladradora percutora electrónica
Instruções
P
Berbequim electrónico de percussão
Bruksanvisning
S
Elektroniskt styrd slagborrmaskin
Käyttöohje
SF
Sähköiskuporakone
Bruksanvisning
N
Elektronikk-boremaskin
√‰Ëϛ˜ ¯Ú‹Û˘
GR
KÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi
Istruzioni per l'uso
I
Trapano a percussione elettronico
Brugsanvisning
DK
Elektronisk slagboremaskine
Art.-Nr. : 42.596.00
Seite 1
BM-G
®
800 E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Global BM-G 800 E

  • Page 1 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:50 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica Instruções Berbequim electrónico de percussão Bruksanvisning Elektroniskt styrd slagborrmaskin Käyttöohje Sähköiskuporakone Bruksanvisning...
  • Page 2 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:50 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebs- Please pull out page 2 anleitung aufmerksam lesen Veuillez ouvrir les page 2 Please read the operating Gelieve bladzijden 2 te ontvouven instructions carefully before Desdoble las página 2 assembling and using...
  • Page 3 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:50 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:50 Uhr Seite 4 Lieferumfang Das Gerät nicht am Netzkabel tragen. Den Stecker nicht durch ziehen am Netzkabel aus BM-G 800 E der Steckdose entfernen. Schnellspannbohrfutter 1,5 - 13 mm, Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers Zusatzhandgriff mit Tiefenanschlag darauf, daß...
  • Page 5 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:50 Uhr Seite 5 Ein/Ausschalter: Einschalten: Schalter A drücken Dauerbetrieb: Schalter A mit Feststellknopf B sichern. Ausschalten: Schalter A kurz eindrücken. Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Schalters A wählen Sie die Drehzahl. Durch Drehen der Rändelschraube im Schalter A können Sie die Drehzahl vorwählen.
  • Page 6 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:50 Uhr Seite 6 Do not remove the plug from the socket by pulling Scope of delivery package the mains cable. Make sure before inserting the plug that the BM-G 800 E, Quick-change drill chuck1.5 -13 mm, operating switch is not locked.
  • Page 7 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 7 On/Off switch: To switch on: Press switch A Continuous operation: Lock switch A with locking button B To switch off: Press switch A briefly The speed is varied by applying more or less pressure on switch A.
  • Page 8 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 8 Composition du colis Ne pas retirer la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d’alimentation. Ne pas retirer la fiche de la prise de courant en BM-G 800 E, tirant sur le cordon d’alimentation.
  • Page 9 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 9 Interrupteur marche/arrêt: Mise en marche: Appuyer sur l’interrupteur A Marche continue: Bloquer l’interrupteur A avec le bouton de blocage B Arrêt: Appuyer rapidement sur l’interrupteur A Une pression plus ou moins forte exercée sur l’interrupteur A vous permet de sélectionner la vitesse.
  • Page 10 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 10 en zuren kunnen de kabel beschadigen. Omvang van de levering Het apparaat niet met de netkabel dragen. Om de stekker uit het stopcontact te trekken niet BM-G 800 E, Snelspannboorhouder 1,5 - 13 mm, aan de kabel trekken.
  • Page 11 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 11 In/Uitschakelaar: Inschakelen: Schakelaar A drukken Continubedrijf: Schakelaar A met de vergrendelknop B vastzetten Uitschakelen: Schakelaar A eventjes indrukken Het toerental kiest U door de schakelaar A meer of min hard te drukken.
  • Page 12 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 12 Alcance de suministro cualquier trabajo de cambio de herramienta y de limpieza. Proteja el cable de alimentación contra deterioros. BM-G 800 E Aceite y ácido pueden deteriorar el cable. Mandril portabrocas de apertura rápida para piezas No transportar la taladradora suspendida en el de 1,5 -13 mm Manubrio adicional con tope de profundidad...
  • Page 13 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 13 Conectar/Desconectar: Conectar: pulsar el interruptor A Servicio en contínuo: Apretar A y bloquear con el botón B Desconectar: Pulsar brevemente el interruptor A Las revoluciones se seleccionan apretando más o menos sobre el interruptor A.
  • Page 14 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 14 eléctrica da tomada. Peças fornecidas Proteja o cabo eléctrico contra danos. Óleos e ácidos podem agredir o cabo. BM-G 800 E, Não transportar o berbequim pegando no cabo Mandril de aperto rápido para brocas de 1,5 - 13 eléctrico.
  • Page 15 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 15 Interruptor: Ligar: aperte o interruptor A Serviço contínuo: bloqueie o interruptor A com o botão de travamento B Desligar: aperte brevemente o interruptor A Regule o número de rotações, apertando um pouco mais ou um pouco menos o interruptor A.
  • Page 16 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 16 Drag alltid ur stickproppen från vägguttaget vid Leveransinnehåll rengöringsarbete och byte av verktyg. Skydda nätkabeln mot skador. Olja och syra kan BM-G 800 E, Snabbspännchuck 1,5 - 13 mm, skada kabeln. Extra håndgreb med dybdestop Lyft ej apparaten i nätkabeln.
  • Page 17 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 17 n-/urkoppling: Inkoppling: Tryck på startknappen A. Kontinuerlig drift: Lås fast startknappen A med fastlåsningsknappen B. Urkoppling: Gör en snabb intryckning av startknappen A. Genom mer eller mindre hård tryckning på startknappen A väljer Ni varvtal. Genom att vrida på...
  • Page 18 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 18 Älä kanna laitetta verkkojohdosta. Toimituksen sisältö Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä. BM-G 800 E, Pikkalinnitysporanistukka1,5 -13 mm, Tarkista ennen pistokkeen pistorasiaan työn- Lisäkahva syvyysvasteella tämistä, että käyttökytkin ei ole lukittu. Kun käytät kaapelirumpua, kierrä...
  • Page 19 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 19 Pois-/päällekytkin Kytkentä päälle: Paina kytkintä A. Kestokäyttö: Varmista kytkin A lukitsimella B. Kytkentä pois päältä: Paina nopeasti kytkintä A. Painamalla kytkintä A enemmän tai vähemmän voimakkaasti valitaan kierrosluku. Kiertämällä säätöruuvia kytkimessä A voidaan esivalita kierrosluku.
  • Page 20 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 20 Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når du Leveranseomfang skifter bor e.l., og når du rengjør boremaskinen. Beskytt strømkabelen mot skader. Olje og syre BM-G 800 E, Hurtlspennborpatron 1,5-13 mm, kan skade kabelen. Ekstra håndtak med dybdeanslag Bær ikke boremaskinen etter strømkabelen.
  • Page 21 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 21 På/avbryter: Slå på: trykk inn bryter A Kontinuerlig drift: bryter A sikres med stoppknapp B Slå av: trykk bryter A kort inn Ved å trykke gjentatte ganger hardt på bryter A kan der velges omdreiningstall.
  • Page 22 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 22 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· Û˘Û΢·Û›·˜ OÙ·Ó ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙Û. ¶ÚÔÛٷهÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÊıÔÚ¿. §¿‰È· Î·È BM-G 800 E, ∂¤Ó‰˘ÛË Ù·¯Â›·˜ Ù¿Ó˘Û˘ ÁÈ· ÛÊ˘ÚÔÙÚ‡·ÓÔ 1,5- Ôͤ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. 13 mm, MËÓ...
  • Page 23 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 23 ¢È·ÎfiÙ˘ ÎÏÂÈÛÙfi˜/·ÓÔȯÙfi˜: ∫Ï›ÛÈÌÔ: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ∞ ™˘Ó¯‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·; ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ∞ Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› ‰È·›ÛÙˆÛ˘ µ ∞ÓÔÈÁÌ·: ¶·Ù‹ÛÙ ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ∞ ªÂ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ‹ ÏÈÁfiÙÂÚ· ‰˘Ó·Ùfi ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ∞ ÂÈϤÁÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi...
  • Page 24 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 24 avvitatori. Contenuto della confezione Prima di montaggi o lavori di pulizia staccare la spina dalla presa della corrente. BM-G 800 E, Proteggere il cavo elettrico da danneggiamenti. Pinza portapunta a chiusura rapida 1,5-13 mm, Olio e acidi possono danneggiarlo.
  • Page 25 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 25 Avviamento/Spegnimento Per avviare: premere il pulsante A Per funzionamento continuo: arrestare il pulsante A con bottone di bloccaggio B Per spegnere: premere brevemente sul pulsante A Scegliere il numero dei giri agendo pi˘ o meno forte sul pulsante A.
  • Page 26 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 26 kan beskadige kablet. Leverancens omfang Løft ikke boremaskinen i netkablet. Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i BM-G 800 E, Selspændende borepatron1,5-13 mm, kablet. Ekstra håndtag med dybdeanslag Se efter at afbryderknappen ikke er fastholdt, nîr netstikket sættes i.
  • Page 27 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 27 Strømafbryder: Start: Tryk på afbryderen A. Kontinuerlig drift: Sikr afbryderen A med låseknappen B Stop: Tryk kort på afbryderen A. Ved at trykke mere eller mindre kraftigt på afbryderen A, vælger De omdrejningstallet..
  • Page 28 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 28 Ersatzteilzeichnung BM-G 800 E Art.-Nr.: 42.596.00 I.-Nr.: 91019...
  • Page 29 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 29 Ersatzteilliste BM-G 800 E Art.-Nr.: 42.596.00 I.-Nr.: 91019 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Antriebswelle 1/2“ 42.592.20.01 Befestigungsschraube 42.592.20.03 Seegerring 35 42.591.02.21 Lagerhülse 42.591.02.20 Dichtungsring 42.591.02.09 Kugellager 60022RS 42.591.02.19 Seegerring 15 42.591.02.10 Feder 42.591.02.62 Getrieberad 42.592.20.10 Kugel 5...
  • Page 30 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 30...
  • Page 31 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:53 Uhr Seite 31...
  • Page 32 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFICADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garantia começa no dia da compra do aparelho El per´ íodo de garantía comienza el día de la e cobre um período de 2 anos.
  • Page 33 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare...
  • Page 34 H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Ce manuel est également adapté pour:

42.596.00