Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

KSINGLSPD - Rev I
GUIDE DE L'UTILISATEUR
USER'S GUIDE
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
ANWENDERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUALE D'USO
ANVÄNDARHANDBOK
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kripsol Koral KSE

  • Page 1 KSINGLSPD - Rev I GUIDE DE L’UTILISATEUR USER’S GUIDE MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR ANWENDERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE D’USO ANVÄNDARHANDBOK РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain...
  • Page 3 CENTRIFUGAL PUMP USER GUIDE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain...
  • Page 4 • WARNING – Make sure that the power supply voltage required by the motor corresponds to that of the distribution network and that the power supply cables matches the power and current of the pump. USE ONLY KRIPSOL GENUINE REPLACEMENT PARTS Page 2 of 6 Pump...
  • Page 5 • WARNING – The pump is intended for continuous operation at Maximum Water temperature 35°C. • WARNING – Use Only Genuine KRIPSOL Replacement Parts. • WARNING – If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 6 The acoustic pressure of KRIPSOL pumps is less than 70dB (A). Necessary measures: • Connect the pump to the earth: Never operate the pump unless it is connected to the earth.
  • Page 7 4. The mechanical shutter occasionally starts to leak and must then be changed. 5. Apart from cleaning the pool, all repairs, servicing and maintenance must be carried out by a KRIPSOL-approved agent or a qualified person. WINTERING 1. Empty the pump by removing all the drain plugs and store them in the strainer basket.
  • Page 8 3. That no vibration is occurring due to incorrect fitting. 4. That there are no foreign bodies in the pump housing. 5. That the motor bearings have not seized due to excessive clearance, rust or prolonged overheating. USE ONLY KRIPSOL GENUINE REPLACEMENT PARTS Page 6 of 6 Pump...
  • Page 9 POMPE CENTRIFUGE GUIDE DE L'UTILISATEUR CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain...
  • Page 10 • ATTENTION – Vérifiez que la tension d’alimentation requise pour le moteur correspond bien à celle du réseau de distribution et que les câbles d’alimentation sont adaptés à la puissance et au courant de la pompe. N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE KRIPSOL Page 2 sur 6 Pompe...
  • Page 11 • ATTENTION – La pompe est prévue pour un fonctionnement continu à une température d’eau maximale de 35°C. • ATTENTION – N’utilisez que des pièces détachées d’origine KRIPSOL. • ATTENTION – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire,...
  • Page 12 à bois à tête hexagonale de Ø 8 mm adaptées pour le bois doivent être utilisées – ainsi que des rondelles freins destinées à empêcher tout desserrement dans le temps. La pression acoustique des pompes KRIPSOL est inférieure à 70 dB ( A ). Dispositions nécessaires: •...
  • Page 13 4. Occasionnellement l’obturateur mécanique peut accuser une fuite et devra alors être remplacé. 5. A l’exception du nettoyage de la piscine, toutes les opérations de réparation, d’entretien ou de maintenance doivent être impérativement effectuées par un agent agréé par KRIPSOL ou une personne qualifiée.
  • Page 14 4. Si aucun corps étranger ne se trouve dans le corps de la pompe. 5. Si les roulements du moteur ne sont pas grippés par un jeu trop important, par la rouille ou par une surchauffe prolongée. N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE KRIPSOL Page 6 sur 6 Pompe...
  • Page 15 BOMBA CENTRÍFUGA MANUAL DEL USUARIO CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO POSTERIORMENTE HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain...
  • Page 16 • ADVERTENCIA – Asegúrese que el voltaje del suministro eléctrico requerido por el motor corresponde al de la red de distribución y que los cables de suministro eléctrico corresponden a la potencia y la corriente de la bomba. USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE KRIPSOL Página 2 de 6 Bomba...
  • Page 17 • ADVERTENCIA – La bomba está diseñada para un funcionamiento continuo a temperatura de agua máxima de 35°C. • ADVERTENCIA – Use solo piezas de repuesto originales de KRIPSOL. • ADVERTENCIA – Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su concesionario o personas cualificadas de forma similar, para evitar que se produzcan peligros.
  • Page 18 Ø 8 mm. adaptados a la madera - así como arandelas freno destinadas a impedir cualquier aflojamiento con el paso del tiempo. La presión acústica de las bombas KRIPSOL es inferior a 70 dB (a). Disposiciones necesarias: •...
  • Page 19 4. De vez en cuando el obturador mecánico puede acusar una fuga y deberá entonces sustituirse. 5. Con excepción de la limpieza de la piscina, todas las operaciones de reparación, mantenimiento o conservación deben ser efectuadas imperativamente por un inspector autorizado por KRIPSOL o una persona cualificada.
  • Page 20 4. Si no se encuentra ningún cuerpo extraño en el cuerpo de la bomba 5. Si los rodamientos del motor no están gripados por un juego demasiado importante, por el óxido o por un recalentamiento prolongado. USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE KRIPSOL Página 6 de 6 Bomba...
  • Page 21 BOMBA CENTRÍFUGA MANUAL DO UTILIZADOR CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain...
  • Page 22 • AVISO – Certifique-se de que a tensão eléctrica de alimentação do motor corresponde à da rede de distribuição e que os cabos de alimentação eléctrica correspondem à potência e corrente da bomba. UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS KRIPSOL Página 2 de 6 Bomba...
  • Page 23 • AVISO – A bomba é destinado para a operação contínua, à temperatura de água máxima de 35°C. • AVISO – Utilize apenas peças sobresselentes originais KRIPSOL. • AVISO – Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas com qualificações...
  • Page 24 Ø 8 mm adaptados à madeira – bem como anilhas de retenção destinadas a impedir qualquer desaperto ao longo do tempo. A pressão acústica das bombas KRIPSOL é inferior a 70 dB (A). Disposições necessárias: •...
  • Page 25 4. Ocasionalmente, o obturador mecânico pode apresentar uma fuga e, portanto, deverá ser substituído. 5. À excepção da limpeza da piscina, todas as operações de reparação, conservação ou manutenção devem obrigatoriamente ser efectuadas por um agente aprovado pela KRIPSOL ou por uma pessoa devidamente habilitada. INVERNAÇÃO 1.
  • Page 26 4. Se nenhum corpo estranho se encontra no corpo da bomba. 5. Se os rolamentos do motor não estão gripados devido a uma folga demasiado grande, presença de ferrugem ou um sobreaquecimento prolongado. UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS KRIPSOL Página 6 de 6 Bomba...
  • Page 27 ZENTRIFUGALPUMPE ANWENDER - HANDBUCH BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR EINE SPÄTERE EINSICHTNAHME AUF HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain...
  • Page 28 • WARNUNG – Sich vergewissern, dass die Voltzahl der vom Motor benötigten Stromversorgung der Versorgung des Vertriebsnetzwerks entspricht und dass die Stromversorgungskabel der Leistung und dem Strom der Pumpe entsprechen. VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VON KRIPSOL Seite 2 von 6 Pumpen...
  • Page 29 • WARNUNG – Die Pumpe ist für den Dauerbetrieb bei maximaler Wassertemperatur 35°C bestimmt. • WARNUNG – Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von KRIPSOL. • WARNUNG – Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, einen zugelassenen Servicepartner oder eine Person mit ähnlichen Qualifikationen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 30 Falls die Pumpe auf einen Holzsockel montiert werden soll, müssen Ø 8 mm Sechskant- Holzschrauben sowie Sicherungsscheiben verwendet werden, um jegliches Lockern mit der Zeit zu vermeiden. Der Schalldruck der KRIPSOL Pumpen liegt unter 70 dB ( A ). Notwendige Vorkehrungen: •...
  • Page 31 4. Der mechanische Verschluß kann gelegentlich undicht werden und muß in diesem Fall ersetzt werden. Bei diesem Austausch die Anweisungen beachten. 5. Abgesehen von der Reinigung des Schwimmbeckens müssen sämtliche Reparatur-, Instandhaltungs- oder Wartungsarbeiten unbedingt durch einen zugelassenen KRIPSOL Reparateur oder eine andere qualifizierte Person durchgeführt werden. ÜBERWINTERUNG 1.
  • Page 32 3. Daß keine Vibrationen durch falsche Montage entstehen. 4. Daß sich kein Fremdkörper im Pumpenkörper befindet. 5. Daß die Motorlager nicht durch zu weites Spiel, durch Rost oder durch längere Überhitzung verschlissen sind. VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VON KRIPSOL Seite 6 von 6 Pumpen Ausg. I...
  • Page 33 CENTRIFUGAALPOMP GEBRUIKERSHANDBOEK DIT HANDBOEK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain...
  • Page 34 • WAARSCHUWING – Zorg ervoor dat de stroomtoevoer in een geschikt voltage wordt aangesloten en overeenkomt tussen de motor en het lichtnet en dat de kabels voor stroomtoevoer overeenkomen met het vermogen en de stroom van de pomp. ENKEL ORIGINELE RESERVEONDERDELEN VAN KRIPSOL GEBRUIKEN. Pagina 2 van 6 Pomp...
  • Page 35 • WAARSCHUWING – De pomp is bedoeld voor continu gebruik bij maximale watertemperatuur 35°C. • WAARSCHUWING – Gebruik uitsluitend originele KRIPSOL wisselstukken. • WAARSCHUWING – Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens onderhoudsagent of ander bevoegd personeel om gevaar te vermijden.
  • Page 36 Ø 8 mm gebruikt worden – alsook sluitringen om het loskomen van de slotschroeven doorheen de tijd te voorkomen. De geluidsdruk van de KRIPSOL-pompen is minder dan 70 dB (A). Benodigde voorzieningen: • De pomp op de aarding aansluiten: de pomp nooit gebruiken zonder dat hij op de aarding aangesloten is.
  • Page 37 4. Af en toe kan de mechanische afsluiter lekken en moet hij vervangen worden. 5. Met uitzondering van het reinigen van het zwembad, moeten alle reparatie- en onderhoudsinterventies verplicht uitgevoerd worden door een bevoegde vertegenwoordiger van KRIPSOL of een andere gekwalificeerde persoon.
  • Page 38 3. Of geen trillingen ontstaan door een verkeerde montage. 4. Of zich geen vreemde voorwerpen in het pomplichaam bevinden. 5. Of de motorlagers niet vastlopen door een te grote speling, roest of aanhoudende oververhitting. ENKEL ORIGINELE RESERVEONDERDELEN VAN KRIPSOL GEBRUIKEN. Pagina 6 van 6 Pomp...
  • Page 39 POMPA CENTRIFUGA MANUALE PER L'USO CONSERVARE QUESTO MANUALE PER L'USO PER LA FUTURA CONSULTAZIONE HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain...
  • Page 40 • AVVERTENZA – Accertarsi che la tensione di alimentazione richiesta dal motore corrisponda a quella della rete di distribuzione e che il cavo di alimentazione sia adatto alla potenza e alla corrente della pompa. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI KRIPSOL Pagina 2 di 6 Pompa...
  • Page 41 • AVVERTENZA – La pompa è previsto per il funzionamento continuativo alla massima temperatura dell’acqua di 35°C. • AVVERTENZA – Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali KRIPSOL. • AVVERTENZA – Se il cavo di alimentazione è danneggiato, procedere alla sua sostituzione contattando il produttore, il rappresentante locale o personale qualificato al fine di evitare ogni rischio per la sicurezza.
  • Page 42 Ø 8 mm adatte al legno e rosette di sicurezza che ne impediscano, nel tempo, l'allentamento. La pressione acustica delle pompe KRIPSOL è inferiore a 70 dB (A). Istruzioni: • Collegare la pompa alla messa a terra: Non azionare mai la pompa senza che questa sia messa a terra.
  • Page 43 4. Occasionalmente si può verificare una fuga nell'otturatore meccanico, che dovrà essere sostituito. 5. Ad eccezione della pulizia della piscina, tutte le operazioni di riparazione, cura o manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da un agente autorizzato KRIPSOL o da personale qualificato.
  • Page 44 4. Se un corpo estraneo si trova nel corpo della pompa. 5. Se i cuscinetti del motore sono inceppati a causa di un gioco troppo elevato, della ruggine o di un surriscaldamento prolungato. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI KRIPSOL Pagina 6 di 6 Pompa...
  • Page 45 CENTRIFUGALPUMP ANVÄNDARHANDBOK SPARA DENNA HANDBOK FÖR SENARE REFERENS HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain...
  • Page 46 Sätt alla lock på plats innan drift. • VARNING – Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med motorns märkspänning. Kontrollera att försörjningskablarna är rätt dimensionerade för pumpens effekt och ström. ANVÄND ENDAST KRIPSOL ORIGINAL RESERVDELAR Sida 2 av 6 Pump Rev. I...
  • Page 47 • VARNING – Pumpen är avsedd för kontinuerlig drift och vattentemperaturen får inte överstiga 35°C. • VARNING – Använd endast äkta reservdelar från KRIPSOL. • VARNING – Om försörjningskabeln är skadad måste den bytas ut. Endast tillverkaren, servicepersonal eller annan behörig person får byta ut försörjningskabeln för att undvika fara.
  • Page 48 Oberoende av motortyp kan lokala bestämmelser dessutom kräva en magnetotermisk brytare. Magnetotermiska brytare ställs in enligt uppgifterna på motorns märkskylt. Du finner motordata för våra pumpar i tabellen sida 57. ANVÄND ENDAST KRIPSOL ORIGINAL RESERVDELAR Sida 4 av 6 Pump...
  • Page 49 3. Håll motorn ren och torr. Kontrollera att ventilationsöppningarna är fria. 4. Axelpackningen kan ibland börja läcka och måste då bytas ut. 5. Frånsett rengöring av simbassängen måste alla reparationer och allt underhåll utföras av KRIPSOL- agent eller annan behörig person.
  • Page 50 3. Att pumpen inte monterats felaktigt och därför vibrerar. 4. Att inga främmande kroppar finns i pumphuset. 5. Att motorlagren inte skurit p.g.a. överdrivet spel, rost eller lång tids överhettning. ANVÄND ENDAST KRIPSOL ORIGINAL RESERVDELAR Sida 6 av 6 Pump...
  • Page 51 ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ НАСОС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОХРАНЯЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain...
  • Page 52 герметичны. Перед запуском установите на место все крышки. • ВНИМАНИЕ – Убедитесь, что напряжение питания, необходимое для двигателя, соответствует напряжению распределительной сети, и что кабели питания соответствуют мощности и силе тока насоса. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ КОМПАНИИ «KRIPSOL» Ред. I Стр 2 из 6 Насос...
  • Page 53 некоторых конструкциях бассейнов в случае попадания тела человека в отводное отверстие существует риск его захватывания системой аспирации. В зависимости от конструкции вашего бассейна в соответствии с местными нормами может потребоваться установка SVRS. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ КОМПАНИИ «KRIPSOL» Ред. I Стр 3 из 6 Насос...
  • Page 54 для дерева с шестигранной головкой Ø 8 мм, а также стопорные шайбы, препятствующие ослаблению затяжки с течением времени. Уровень звукового давления насосов компании "KRIPSOL" составляет менее 70 дБ (A). Указания, подлежащие выполнению: • Выполните заземление насоса: запрещено включать незаземленный насос.
  • Page 55 на наличие загрязнений. 4. При возникновении утечки в сальнике выполните его замену. 5. Все операции по ремонту, техобслуживанию и периодическому обслуживанию, за исключением очистки бассейна, должны выполняться уполномоченным представителем компании "KRIPSOL" или квалифицированным специалистом. КОНСЕРВАЦИЯ НА ЗИМНИЙ ПЕРИОД 1. Опорожните насос, сняв все сливные пробки и сложив их в сетку префильтра.
  • Page 56 3. Не появилась ли вибрация, вызванная неправильным монтажом. 4. Не попал ли в корпус насоса посторонний предмет. 5. Не произошло ли заклинивание подшипников двигателя вследствие слишком большого зазора, коррозии или длительного перегрева. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ КОМПАНИИ «KRIPSOL» Ред. I Стр 6 из 6 Насос...
  • Page 57 KRIPSOL Rev. I...
  • Page 58 KRIPSOL Rev. I...
  • Page 61 GARANTIE LIMITÉE Les produits KRIPSOL sont garantis contre tous défauts de fabrication ou de matières pendant 2 ans, à compter de la date d’achat. Toute demande d’application de la garantie devra s’accompagner de la preuve d’achat, portant mention de la date. Nous vous conseillons donc de conserver votre facture.
  • Page 62 GARANTIA LIMITADA Todos os produtos KRIPSOL estão cobertos contra defeitos de fabrico ou de materiais através de uma garantia de 2 anos a contar da data de compra. Qualquer pedido ao abrigo da garantia deve ser acompanhado pelo comprovativo de compra, indicando a data de compra. Portanto, aconselhamos que guarde a sua factura.
  • Page 63 GARANZIA LIMITATA Tutti i prodotti KRIPSOL sono garantiti contro i difetti di produzione o i difetti sul materiale per un periodo di 2 anni dalla data d’acquisto. Ogni eventuale richiesta di intervento in garanzia deve essere accompagnata da una prova d’acquisto riportante la data. Si consiglia, pertanto, di conservare la fattura o lo scontrino fiscale.
  • Page 64 HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain...