Télécharger Imprimer la page

Monacor TXA-300 Mode D'emploi page 13

Publicité

5.1 Mixage ou fondu des signaux
1) Avant d'allumer, tournez le réglage MAIN VOL.
(13) sur MIN pour éviter tout bruit fort lors de la
mise sous tension.
2) Pour allumer l'enceinte, mettez l'interrupteur à
bascule (7) sur la position gauche ON. Le témoin
de fonctionnement rouge POWER ON (18) brille.
Si la LED jaune LOW BATT. (17) brille, la char-
ge des accumulateurs est si faible qu'ils devraient
être rechargés. (Si l'enceinte active fonctionne
via les accumulateurs avec une charge faible, la
LED rouge de fonctionnement commence à cli-
gnoter lorsque les accumulateurs sont presque
épuisés).
3) Allumez les sources de signal voulues et mixez
leurs signaux avec les réglages de volume cor-
respondants ou si besoin faites-les entrer et sor-
tir (tournez toujours dans l'autre sens vers le
minimum les réglages des sources inutilisées) :
– pour le(s) récepteur(s) sans fil (1) :
interrupteur marche/arrêt et réglage de
volume VOL. (22) – voir également chap. 5.1.1
– pour le lecteur CD intégré* (2) :
interrupteur marche/arrêt et réglage de volu-
me INPUT/TAPE/CD (VOL) (14), voir égale-
ment chapitre 5.1.2
– pour les sources de signal aux entrées LINE
IN, MIC 1 et MIC 2 (6) :
respectivement les réglages de volume LINE
IN, MIC 1 et MIC 2 (5)
Pour l'entrée AUDIO INPUT (12), il n'existe pas
de réglage de volume propre. Le volume de la
source audio reliée à cette entrée ne peut être
réglé que via le réglage MAIN VOL. (13) pour le
volume global.
4) Avec les égaliseurs (4) – BASS pour les graves
et TREBLE pour les aigus, optimisez la tonalité.
5) Avec le réglage MAIN VOL (13), réglez le volume
général pour l'enceinte active.
* uniquement sur les modèles TXA-300CD et TXA-302CD
2) Per accendere la cassa, portare l'interruttore a
bascula (7) in posizione di sinistra ON. Si accende
la spia rossa di funzionamento POWER ON (18).
Se si accende la spia gialla LOW BATT. (17),
la carica delle batterie ricaricabili è così bassa
che occorre ricaricare le batterie. (Se la cassa
attiva funziona con le batterie e con carica troppo
debole, la spia rossa comincia a lampeggiare
quando le batterie sono quasi scariche.)
3) Accendere le sorgenti e miscelare i loro segnali
per mezzo dei relativi regolatori di volume oppure
eseguire, secondo necessità, le dissolvenze in
entrata o in uscita (abbassare sempre completa-
mente i regolatori delle sorgenti non usate):
– per il/i radioricevitore/i (1):
interruttore on/off e regolatore volume VOL.
(22) – vedi anche cap. 5.1.1
– per il lettore CD integrato* (2):
interruttore on/off e regolatore volume INPUT/
TAPE/CD (VOL) (14) – vedi anche cap. 5.1.2
– per le sorgenti agli ingressi LINE IN, MIC 1 e
MIC 2 (6):
rispettivamente il regolatore volume LINE IN,
MIC 1 e MIC 2 (5)
Per l'ingresso AUDIO INPUT (12) non è disponi-
bile un regolatore proprio del volume. Il volume
della sorgente collegata a questo ingresso può
essere regolato solo per mezzo del regolatore
MAIN VOL. (13) per il volume globale.
4) Con i regolatori (4) – BASS per i bassi e TREBLE
per gli acuti – ottimizzare il suono.
5) Con il regolatore MAIN VOL. (13) impostare il
volume globale per la cassa attiva.
6) Dopo l'uso spegnere dapprima il/i radioricevi-
tore/i e il lettore CD integrato* e quindi, per spe-
gnere la cassa attiva, portare l'interruttore a ba-
scula (7) in posizione centrale. La spia rossa
POWER ON lampeggia brevemente e si spegne
poi.
* solo nei modelli TXA-300CD e TXA-302CD
6) Après le fonctionnement, éteignez tout d'abord
le(s) récepteur(s) sans fil et le lecteur CD intégré*
puis pour éteindre l'enceinte, mettez l'interrup-
teur à bascule (7) sur la position médiane. La
LED rouge POWER ON clignote brièvement puis
s'éteint.
5.1.1 Récepteur sans fil
Les modèles TXA-300 et TXA-300CD possèdent un
récepteur sans fil pour le fonctionnement avec un mi-
cro sans fil émettant sur la fréquence 863,10 MHz.
Le modèle TXA-302CD possède deux récepteurs
sans fil pour le fonctionnement avec deux micropho-
nes sans fil émettant respectivement sur les fréquen-
ces 863,10 MHz et 864,15 MHz.
1) Pour allumer le récepteur, tournez le réglage
VOL. (22) de OFF (arrêt) dans le sens des aiguil-
les d'une montre jusqu'à ce que le témoin de
fonctionnement (21) brille.
2) Allumez le micro sans fil. La LED verte RF (19)
brille pour indiquer que le récepteur reçoit un si-
gnal radio sur sa fréquence radio. (Si elle ne brille
pas, vérifiez la batterie du micro ou diminuez la
distance entre l'enceinte active et le microphone).
3) Parlez ou chantez dans le micro. La LED rouge
AF (20) indique si elle brille, que les signaux
audio sont reçus.
4) Avec le réglage VOL. (22), réglez le volume sou-
haité.
5.1.2 Lecteur CD*
Il est possible d'utiliser des CDs audio, CDs gravés
(CD-R). Pour des CDs réinscriptibles (CD-RW), on
peut rencontrer des problèmes lors de la lecture
selon le type de CD, le graveur ou le logiciel de gra-
vure utilisé.
Si l'enceinte active est soumise à des secousses
fortes et permanentes, on peut lors de la lecture,
avoir des dysfonctionnement et interruptions. Ainsi,
lors du fonctionnement du CD, l'enceinte doit tou-
5.1.1 Radioricevitore
I modelli TXA-300 e TXA-300CD sono equipaggiati
con un radioricevitore per il funzionamento con un
radiomicrofono, che trasmette sulla frequenza
863,10 MHz. Il modello TXA-302CD ha due radiori-
cevitori per il funzionamento con due radiomicrofoni
che trasmettono rispettivamente sulle frequenze
863,10 MHz e 864,15 MHz.
1) Per accendere il ricevitore girare il regolatore
VOL. (22) in senso orario, da OFF (spento) fino
all'accensione della spia di funzionamento (21).
2) Accendere il radiomicrofono. Si accende la spia
verde RF (19) per segnalare che il ricevitore
riceve un segnale sulla sua radiofrequenza. (Se
non si accende, controllare la batteria del micro-
fono oppure ridurre la distanza fra cassa attiva e
microfono.)
3) Parlare/cantare nel radiomicrofono. La spia ros-
sa AF (20) segnala con la sua accensione che si
ricevono dei segnali audio.
4) Impostare il volume desiderato con il regolatore
VOL. (22).
5.1.2 Lettore CD*
Si possono impiegare CD audio e CD masterizzati in
proprio (CD-R). Nel caso di CD riscrivibili (CD-RW),
a seconda del tipo di CD, del masterizzatore e del
software di masterizzazione si possono aver dei
problemi durante al riproduzione.
Se la cassa attiva è esposta a forti scosse conti-
nue, durante la riproduzione si possono manifestare
dei disturbi ed interruzioni. Perciò è necessario che
durante il funzionamento con CD, la cassa venga
impiegata in modo stazionario, cioè deve trovarsi su
una base fissa e immobile.
Riprodurre un CD
1) Per accendere il lettore CD girare il regolatore
INPUT/TAPE/CD (VOL) (14) in senso orario
dalla posizione OFF (spento) fino all'accensione
del display (25):
jours être immobile, c'est-à-dire posée sur une base
fixe et immobile.
Lecture de CD
1) Pour allumer le lecteur CD, tournez le réglage
INPUT/TAPE/CD (VOL) (14) de la position OFF
(arrêt) dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que l'affichage (25) brille :
Si aucun CD n'est inséré, l'affichage indique
"
".
Si un CD est déjà dans le lecteur, l'affichage indi-
que "
" et après la reconnaissance du
CD, la lecture démarre.
2) Poussez un CD dans la fente (26), inscription sur
le dessus jusqu'à ce qu'il soit automatiquement
avalé. [Si un CD est déjà dans le lecteur, éjectez-
le tout d'abord en appuyant sur la touche EJECT
(28).]
3) Après la reconnaissance du CD, la lecture du pre-
mier titre démarre tout de suite [symbole lecture
(a) affiché]. L'affichage indique le numéro du
titre (d), la durée déjà écoulée du titre (f) en minu-
tes et secondes. L'affichage calendaire (h) indi-
que tous les titres disponibles sur le CD (16 titres
au plus), le numéro du titre en cours clignote.
4) En tournant le réglage INPUT/TAPE/CD (VOL)
(14), réglez le volume souhaité.
5) Avec la touche PLAY/PAUSE
commuter entre lecture et pause. En mode
pause, le symbole
(b) s'affiche, l'indication de
durée (f) clignote.
6) Il est possible, aussi bien en mode pause que
lecture, de sélectionner un autre titre avec les
touches SKIP
et
(32) :
Par chaque pression sur la touche F.WD
on va au titre suivant.
Par une pression sur la touche REV
revient au début du titre en cours. Par plu-
sieurs pressions sur la touche, on recule tou-
jours d'un titre.
Se non è inserito nessun CD, il display segnala
"
".
Se è gia inserito un CD, il display segnala "
e dopo aver riconosciuto il CD viene avviata la
riproduzione.
2) Inserire un CD con la scritta rivolta in alto nella
fessura di introduzione (26) finché viene ritirata
automaticamente. [Se nel lettore è gia inserito un
CD, espellerlo premendo il tasto EJECT
3) Dopo che il CD è stato riconosciuto, si avvia la
riproduzione del primo titolo [sul display si vede il
simbolo di riproduzione
(a)]. Il display indica il
numero del titolo (d) e il tempo già trascorso (f)
del titolo in minuti e secondi. Il calendarietto dei
titoli (h) segnala tutti i titoli disponibili sul CD (fino
ad un massimo di 16 titoli), con il numero lam-
peggiante del titolo attuale.
4) Aprendo il regolatore INPUT/TAPE/CD (VOL)
(14) si può impostare il volume.
5) Con il tasto PLAY/PAUSE
cambiare fra riproduzione e pausa. Durante la
pausa, sul display si vede il simbolo di pausa
(b), e l'indicazione del tempo (f) lampeggia.
6) Durante la riproduzione come durante la pausa è
possibile selezionare un altro titolo con i tasti
SKIP
e
(32):
Con ogni pressione del tasto F.WD
salta al titolo successivo.
Premendo una volta il tasto REV
all'inizio del titolo attuale. Premendo il tasto
ripetutamente, si salta indietro ogni volta di un
titolo.
7) Durante la riproduzione, con i tasti SKIP
(32) ci si può muovere rapidamente sul CD
in avanti e indietro: per il movimento in avanti
tener premuto il tasto F.WD
indietro il tasto REV
.
8) Dopo la riproduzione del CD o dopo aver pre-
muto il tasto
(31), il lettore CD va nella moda-
F
B
CH
(33), on peut
,
, on
I
"
(28).]
(33) è possibile
si
, si salta
e
, per andare
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

17.1990Txa-300cd17.2000Txa-302cd17.2010