Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BEURER GmbH + Co. KG • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: 0731 / 39 89-144 • Fax: 0731 / 39 89-255 • www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
HK 56
G Heating pad
Instruction for Use
F Coussin chauffant
Mode d´emploi
E Almohadas eléctricas
Instrucciones para el uso
I Cuscino riscaldante
Instruzioni per l´uso
HK 56, 110, 120 XXL
Gebrauchsanleitung
HK 120 XXL
T Isıtmalı yastık
Kullanma Talimatı
o Электрическая грелка
RUS
Руководство
Q Poduszka elektryczna
Instrukcja obsługi
HK 110

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer HK 110

  • Page 1 HK 56, 110, 120 XXL Gebrauchsanleitung BEURER GmbH + Co. KG • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: 0731 / 39 89-144 • Fax: 0731 / 39 89-255 • www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de HK 110 HK 56 HK 120 XXL T Isıtmalı...
  • Page 2 Zeichenerklärung Etikett • Explanation of symbols • Légende des symboles • Explicación de los símbolos • Spiegozione dei simboli Etichetta • Etiket işaret tarifi • Объяснение условных знаков на этикетке • Objaśnienie oznaczeń etykiet Hinweise lesen! Leggere le avvertenze! Please read the instructions! Talimatları...
  • Page 3 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Wichtige Hinweise – für den späteren Gebrauch aufbewahren • Hinweise sorgfältig lesen.
  • Page 4 Textilbezug benutzt werden. Durch den abnehmbaren Schalter ist eine Reinigung des Heiz kissens in der Waschmaschine möglich (siehe Reinigungshinweise). 2.1 Schalterstellungen Die Funktionsanzeige leuchtet, wenn das Heizkissen eingeschaltet ist. HK 56 Stufe: 0 aus HK 110 Stufe: 0 1 minimale Wärme HK 120 XXL minimale Wärme 2 mittlere Wärme 2-5 individuelle Wärme...
  • Page 5 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garan- tie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH + Co. KG, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repara- tur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 6 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team 1. Important instructions retain for future use •...
  • Page 7 The detachable switch allows the pad to be cleaned in the washing machine (see cleaning instructions). 2.1 Switch settings The display lights up when the heating pad is switched on. TM 56 Setting: 0 Off HK 110 Setting: 1 Minimum heat HK 120 XXL Minimum heat 2 Moderate heat...
  • Page 8 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. Indications importantes à conserver pour un usage ultérieur • Lire attentivement les présentes indications.
  • Page 9 Le coussin chauffant doit systématiquement être utilisé avec sa taie en tissu. 2.1 Positions du sélecteur L’affichage des fonctions s’allume quand le coussin chauffant est mis sous tension. HK 56 HK 110 Position: 0 Arrêt Position: 0 Arrêt HK 120 XXL...
  • Page 10 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormen- te; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. Informaciones importantes – Consérvelas! • Lea detenidamente estas informaciones! •...
  • Page 11 Ellas pueden ser usadas también sin la funda textil. El interruptor es desmontable de modo que la almohada eléctrica puede ser limpiada en la máquina lavadora (véase las instrucciones para la limpieza). 2.1 Posizioni dell'interruttore L'indicatore di funzionamento si illumina quando il cuscino termico è acceso. HK 56 HK 110 Livello: 0 Spento Livello: Spento...
  • Page 12 2.2 Apagado automático Estas almohadas eléctricas cuentan con un apagado automático. Es decir, el calentamiento se interrumpe unos 90 minutos después de haberse encendido la almohada eléctrica. En este momento comienza a parpadear el indicador luminoso. Para volver a encender la almohada eléc- STOP trica debe usted colocar previamente el interruptor escalonado en su posición “0”.
  • Page 13 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Avvertenze importanti - da conservare per un successivo utilizzo •...
  • Page 14 L’interruttore smontabile permette di lavare il termocuscino nella lavatrice (vedere le istruzioni di pulizia). 2.1 Posizioni dell'interruttore L'indicatore di funzionamento si illumina quando il cuscino termico è acceso. HK 56 HK 110 Livello: 0 Spento Livello: Spento...
  • Page 15 Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi 1. Önemli talimatlar - sonraki kullanımlar için saklayınız • Talimatları dikkatlice okuyunuz.
  • Page 16 Çıkarılabilir şalter sayesinde ısı yastığının çamaşır makinesinde yıkanması, mümkündür (Temizleme Uyarılarına bkz.) 2.1 Şalter ayarları Isıtmalı yastık açık konumuna getirildiğinde, fomksiyon göstergesi yanar. HK 56 Ayar 0 kapalı HK 110 Ayar kapalı 1 asgari ısı HK 120 XXL asgari ısı 2 orta ısı...
  • Page 17 Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям. и строго соблюдайте приведенные в ней указания. С дружескими пожеланиями, сотрудники компании Beurer 1. Важные указания – сохраните для использования в дальнейшем. • Внимательно прочитайте указания.
  • Page 18 кожи. Их можно использовать и без чехла. Благодаря съемному выключателю электрогрелку можно стирать в стиральной машине (см. указания по чистке). 2.1. Положения переключателя При включении электрогрелки горит индикатор функционирования. HK 56 Позиция: 0 Выкл HK 110 Позиция: 0 Выкл. 1 Минимальный нагрев HK 120 XXL Минимальный нагрев...
  • Page 19 2.2 Автоматическое отключение Данные электрогрелки оснащены системой автоматического отключения. Она прекращает подвод тепла приблизительно через 90 минут после включения электрогрелки. После этого начинает мигать индикатор работы. Для того, чтобы можно было повторно включить STOP электрогрелку, Вы должны вначале установить переключатель в положение «0». Приблизительно...
  • Page 20 Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer 1. Ważne wskazówki - zachować dopóźniejszego stosowania • Należy dokładnie przeczytać wskazówki.
  • Page 21 Można ich używać także bez powłoki tekstylnej. Odłączając przełącznik uzyskuje się możliwość prania poduszki w pralce (patrz wskazówki dot. czyszczenia). 2.1 Pozycje przełącznika Wskaźnik świeci się, gdy poduszka elektryczna jest włączona. HK 56 Stopień: 0 Wyłączona HK 110 Stopień: Wyłączona 1 ciepło minimalne ciepło minimalne HK 120 XXL 2 ciepło średnie 2-5 ciepło indywidualne...
  • Page 22 4. Przechowywanie Jeśli poduszka nie będzie używana przez dłuższy czas, zaleca się przechowywać ją w oryginalnym opakowaniu, w suchym otoczeniu, bez obciążania jej. 5. Utylizacja Urządzenie należy utylizować zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Przy zapytaniach pro- simy zwracać...
  • Page 24 Service: BEURER GmbH + Co. KG • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: 0731 / 39 89-144 • Fax: 0731 / 39 89-255 • www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Hk 56Hk 120 xxl