Puesta En Funcionamiento - Wilo Drain TP 90 Notice De Montage

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

– Las uniones de tubo fijas de los lados de aspiración e
impulsión serán proporcionadas por el propietario de la
explotación.
– En las instalaciones horizontales, se debe montar el tubo con
brida (Pos. 19) del lado de impulsión, entre el compensador
y la bomba.
– La conexión del tubo a la bomba debe
¡ATENCIÓN!
realizarse exclusivamente con una brida
DIN 2576 Forma B (sin lámina de
estanqueidad).
(Figura 3). Este requisito se satisface con el
empleo de accesorios Wilo.
¡Se
profundidades de atornillado y los pares
de apriete!
– Montar la bomba sin conectar la tensión de
alimentación.
– El peso de los tubos y accesorios no
deben ser soportados por la bomba o el
compensador, sino por las fijaciones
adecuadas para ello.
– El propietario de la explotación deberá vigilar por una
instalación de la bomba sin resonancias. Los tubos deben
apoyarse a intervalos adecuados, evitando la producción de
oscilaciones inadmisibles.
Para desacoplar la bomba, se recomienda el empleo de los
compensadores adecuados.
5.2 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe ser realizada por un
electricista autorizado por la compañía de sumini-
stro eléctrico local, observando en todo momento
la normativa vigente.
– Comprobar que el tipo de corriente y la tensión de la red
coinciden con los datos que figuran en la placa de
características.
– Fusible de red
(lento):
– Sección de cable
– Diámetro de cable
– Conexión PG recomendada
– La bomba debe estar puesta a tierra conforme a la normativa
vigente.
– En las bombas instaladas en un lugar fijo, se debe poner a
tierra también la carcasa de la bomba, conforme a la norma
europea EN 50014. La conexión del conductor de puesta a
tierra (según la norma europea EN 60335) debe conectarse
al taladro señalado para la toma de tierra ( ) de la chapa de
apoyo, empleando los tornillos, tuercas, arandelas dentadas
y arandelas apropiadas.
El conductor de puesta a tierra debe tener una sección
mínima comprendida entre 2,5 mm
establezca la normativa local.
– Se recomienda utilizar un interruptor diferencial.
– El cuadro eléctrico para una o más bombas puede adquirirse
como accesorio.
Si
la
¡ATENCIÓN!
proporcionada por el propietario de la
explotación,
siguientes requisitos :
deben
tener
en
cuenta
TP 80/TP 100
TP 100
[kW]
[kW]
P2 ≤ 3,4
3,9 ≤ P2 ≤ 8,4 12 ≤ P2 ≤ 18,5
16 A
36 A
7x1,5
10x1,5
7x4
π
π
~ =
~ =
17 mm
19 mm
PG 21
PG 29
2
2
y 6 mm
caja
de
distribución
se
deben
observar
– P2 ≤ 3,4 kW: Arranque directa
– P2 ≥ 3,9 kW: Arranque estrella-triángulo
La normativa de las compañías eléctricas locales es
esencial para la determinación de los límites de potencia
entre el arranque directo y el arranque estrella-triángulo.
– El interruptor guardamotor debe ajustarse a la corriente
nominal
características.
– Conexión para un protector del bobinado (WSK = contacto
de reposo) y el control de fugas (DI = contacto de cierre):
Conexión a 5 V CC, 2 mA.
¡ATENCIÓN!
las
La apertura del protector del bobinado WSK o el cierre del
control de fugas DI deben parar la bomba; el rearranque sólo
puede realizarse manualmente.
– Para
dispositivos de protección WSK y DI, el cuadro eléctrico
debe estar equipado con el dispositivo de control SK 545
(accesorio).
– La asignación de los hilos del cable de conexión se realizará
como sigue:
Cable de conexión de 7 hilos:
TP 80 /100
Núm. de hilo 1
Borne
Tipo de arranque: Arranque directo
Cable de conexión de 10 hilos:
TP 100
Núm.de hilo 1
Borne
U1 V1
TP 150
TP 150
Núm.de hilo 1
[kW]
Borne
U1 V1
Tipo de arranque: Arranque estrella-triángulo
63 A
El arranque directo es posible si la caja de distribución se cablea
como sigue:
+ 3x1,5
π
π
~ =
27 mm
PG 29

6. Puesta en funcionamiento

Se recomienda que la puesta en funcionamiento sea realizada
por personal del servicio técnico de Wilo.
6.1 Control del sentido de giro:
La bomba viene ajustada de fábrica para su funcionamiento en
el sentido de giro correcto.
El sentido de giro correcto debe comprobarse antes de sumergir
la bomba en el fluido de impulsión. Dicho sentido viene indicado
por la flecha de sentido de giro (ROTOR-ROTATION), que está
situada en la parte superior de la cámara centrífuga.
– Para ello, cuelgue la bomba del elevador.
, o la que
– Conecte la bomba manualmente durante unos instantes. La
bomba girará entonces en el sentido opuesto (flecha START-
REACTION situada en la parte superior de la cámara
centrífuga) a la rotación del motor.
– En caso de sentido de giro incorrecto, siga las siguientes
ha
sido
instrucciones:
– Si se emplea un cuadro eléctrico Wilo:
los
Los cuadros eléctricos Wilo están diseñados para que la
bomba conectada a ellos opere en el sentido de giro
del
motor,
especificada
El protector del bobinado (WSK) y el control
de fugas (DI) están conectados unilate-
ralmente a la protección de puesta a tierra
(PE), por lo que únicamente debe emplearse
una
tensión
galvánicamente o que no esté puesta a tierra.
asegurar
el
funcionamiento
1,5
π
2
3
verde/amarillo
U1
V1
W1
PE
1,5
π
2
3
4
5
6 verde/amarillo
W1
V2
W2
U2
4
π
2
3
4
5
6 verde/amarillo
W1
V2
W2
U2
L1 U1 + W2
L2 V1 + U2
L3 W1 + V2
ESPAÑOL
en
la
placa
de
de
control
aislada
correcto
de
los
4
5
6
WSK WSK /
DI
1,5
π
7
8
9
PE
WSK WSK /
DI
1,5
π
1
2
3
PE
WSK WSK /
DI
21

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Drain tp 100Drain tp 150

Table des Matières