Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

MONTAGE-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
DE MONTAGE-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
EN
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FR
MONTAGE, INSTRUCTIONS DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE MANEJO Y DE MANTENIMIENTO
HU
Szerelési, használati és karbantartási útmutató
NL
MONTAGE-, BEDIENINGS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
NÁVOD K MONTÁŽI, PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
UPUTE ZA MONTAŽU, RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
HR
NAVODILA ZA MONTAŽO, UPORABO IN SERVISIRANJE
SL
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
SK
Teil 2
DE
Swimmingpool
EN
Swimming pool
FR
Piscine
IT
Piscina
ES
Piscina
HU
Úszómedence
NL
Zwembad
CS
Bazén
HR
Bazen
SL
Bazen
SK
Plavecký bazén
Serie 593 / 594
Stand: 2006

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weka 593 Série

  • Page 1 Teil 2 MONTAGE-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Swimmingpool Swimming pool Piscine Piscina Piscina Úszómedence Zwembad Bazén Bazen Bazen Plavecký bazén Serie 593 / 594 DE MONTAGE-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MONTAGE, INSTRUCTIONS DE SERVICE ET D'ENTRETIEN ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE MANEJO Y DE MANTENIMIENTO Szerelési, használati és karbantartási útmutató...
  • Page 2: Table Des Matières

    - D - Inhaltsverzeichnis Deckblatt 1. Inhaltsverzeichnis 2. Vorwort 2.1. Allgemeines 2.2. Garantiebestimmungen 2.3. Montagebedingungen 3. Produktbeschreibung 3.1. Allgemeine Funktionen und Anwendungsbereich 3.2. Abmessungen 3.3. Angaben zur Stromversorgung 3.4. Sicherheitsinformationen 4. Vorbereitung/Hinweise für die Montage und Nutzung 4.1. Transport und Lagerung 4.2.
  • Page 3: Vorwort

    Druckstellen sind herstellungsbedingt, führen zu keiner Einschränkung der Nutzungs- und Funktionsfähigkeit und sind kein Reklamationsgrund. Fa. Weka Holzbau GmbH hat das Recht der Ausbesserung vor einer Ersatzlieferung, sofern die volle Funktions- und Nutzungsfähigkeit hergestellt ist. Sollten Sie eine Farbbehandlung der Eckverbindungen wünschen, informieren Sie sich bitte bei einer Fachfirma.
  • Page 4: Garantiebestimmungen

    2.2. Garantiebestimmungen Garantiebestimmungen der WEKA Holzbau GmbH Wir gewähren Ihnen zu nachfolgenden Konditionen – jedoch nur auf die Holzteile unserer Produkte (weka- Produkt genannt), nicht auf damit verbundene Bauteile oder Bestandteile des weka-Produkts aus anderem Material als Holz – ab Lieferdatum 5 Jahre Garantie auf Funktion. Innerhalb der Garantiezeit werden fehlerhafte Teile oder fehlende Teile der Ware oder die Ware selbst nach unserer Wahl ersetzt.
  • Page 5: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung 3.1. Allgemeine Funktionen und Anwendungsbereich Der Pool ist für die Aufstellung unter freiem Himmel und zum Schwimmen/Baden vorgesehen. 3.2. Abmessungen Abmessungen [cm] Wassermenge [Liter] B/L/H 593.3131 310 x 310 x 116 7450 593.4040 376 x 376 x 116 11400 593.4050 376 x 476 x 116...
  • Page 6 Bei Asphalt- oder Betonboden muss die PVC-Innenhülle vor einer direkten Berührung mit dem Boden geschützt werden, sonst können Beschädigungen (Leckgefahr) die Folge sein. Bitte beachten Sie unbedingt, dass die PVC-Innenhülle nur mit PVC-verträglichem Material in Berührung kommt. Verwenden Sie als Unterlage immer das mitgelieferte Schutzvlies. Platzbedarf Der Platzbedarf richtet sich nach der Größe Ihres Pools.
  • Page 7: Vorbereitung/Hinweise Für Die Montage Und Nutzung

    4. Vorbereitung / Hinweise für Montage und Nutzung 4.1.Transport und Lagerung Sie erhalten das Produkt auf Paletten gestapelt. Nach dem Auspacken und der Kontrolle behandeln Sie die Teile wie folgt: • Schützen Sie das Holz vor stundenlanger, direkter Sonneneinwirkung Feuchtigkeit Bodenkontakt •...
  • Page 8: Montagehinweise

    Unbehandeltes, wie auch kesseldruckimprägniertes Holz bedarf ggf. einer Nachbehandlung zur optischen Gestaltung oder beim Auftreten von natürlichen Trockenrissen. Wenn das kesseldruckimprägnierte Holz gestrichen werden soll, muss das Holz vorher gut durchgetrocknet sein. Dass heißt die Holzfeuchte muss unter 18% liegen, bevor man mit dem Streichen beginnen kann. Frisches kesseldruckimprägniertes Holz sollte daher mindestens 8 –...
  • Page 9 1) Die Montage der Innenhülle hat allenfalls in Schuhen mit glatter Sohle, besser noch auf Socken oder Barfuß zu erfolgen. Alle Werkzeuge oder anderen spitzen Gegenstände müssen aus der Kleidung entfernt werden, es besteht die Gefahr der Beschädigung. Bitte beachten Sie, dass die Folie glatt ist und Rutschgefahr besteht.
  • Page 10: Werkzeug

    4.5. Werkzeug Bitte bohren Sie alle Schraubverbindungen vor, um Beschädigungen an den Holzteilen zu vermeiden! Als Faustregel gilt: Vorbohren immer ungefähr halb so tief wie die Schraubenlänge und der Bohrer ist immer so zu wählen, dass dieser circa 1 bis 2mm schmaler ist als der Schraubendurchmesser. Anwendungsbeispiel: Folgendes Werkzeug sollten Sie vor Beginn der Montage zurechtgelegt haben: Rollmaß...
  • Page 11: Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

    Zubehör zu erhaltende Badeleitern zu verwenden. Bei den transportablen Leitern ist auf einen festen Stand zu achten. Max. Wassereinfüllhöhe: 1,03m Bei Fragen wenden sie sich bitte an den Hersteller: - weka Holzbau GmbH Johannesstr. 16 17034 Neubrandenburg Tel: (0049) 395 42908-0 Fax: (0049) 395 42908-83 Zur Installation der Elektro- und Wasseranlage lesen Sie bitte die anliegende „Elektroinstallationsanleitung...
  • Page 12 Zur besseren Verteilung wird der pH-Regulator (Zubehör) in der Nähe des Zulaufes oder an mehreren Stellen des Schwimmbeckens (nicht vor dem Filter) zugegeben. Es sind Hinweise zum eingesetzten Produkt zu beachten. Die Desinfektion: Ihr Badewasser sollte eine Oase des Wohlbefindens und der Gesundheit sein, also klar und hygienisch einwandfrei.
  • Page 13 4. Ruß- und Fettverschmutzungen, die sich durch den Wasserspiegel am Beckenrand abgelagert haben, entfernen Sie ganz einfach mit dem Beckenrandreiniger: Dieser alkalische Reiniger entfernt hervorragend Ruß-, Fett- und Kosmetikverschmutzungen. Sie können den Beckenrandreiniger pur oder mit Wasser verdünnt auf einen Schwamm geben. Wischen Sie über den vor genässten Schmutzrand und lassen den Reiniger etwas einwirken danach spülen sie sofort mit klarem Wasser nach.
  • Page 14 Sollten die Wintermonate überdurchschnittlich warm sein, setzt das Algenwachstum wieder ein und das Überwinterungsmittel wird teilweise verbraucht. Zusätzlich haben wir die Erfahrung gemacht, dass bei Schwimmbecken, die über den Winter nicht abgedeckt werden, durch Schnee und Regen der Beckeninhalt fast um die Hälfte ausgetauscht wird. Das heißt, in diesen speziellen Fällen sollte nach optischer Prüfung des Schwimmbeckenwassers, gegebenenfalls nochmals Überwinterungsmittel zu dosiert werden.
  • Page 15: Lagerhaltung, Handhabung Der Pflegeprodukte

    5.2. Lagerhaltung / Handhabung der Pflegeprodukte Die Pflegeprodukte sind sicher und vor Kinder geschützt außerhalb des Pools aufzubewahren. Die hervorragenden Eigenschaften von PVC, wie Dehnfähigkeit, Rückstellungsvermögen, UV- und Frostbeständigkeit, sowie seine Resistenz gegenüber aufgelösten Schwimmbad-Chemikalien, machen PVC- Innenhüllen für Aufstellbecken unentbehrlich. Trotzdem achten Sie bitte darauf, dass ungelöste Chlorprodukte (Tabletten oder Granulat) nicht direkt mit der Folie in Berührung kommen, dies könnte sonst zu Beschädigungen der Folie führen.
  • Page 16: Holzbehandlung

    Die Außenfläche des Pools ist regelmäßig von Staub und Schmutz zu säubern, um ein gutes Abtrocknen zu gewährleisten. Wir wünschen Ihnen gutes Gelingen und viel Freude an Ihrem Schwimmbecken. Ihre weka Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 17 - EN - Table of contents Cover sheet 1. Table of contents 2. Foreword 2.1. General 2.2. Warranty conditions 2.3. Installation conditions 3. Product description 3.1. General functions and area of application 3.2. Dimensions 3.3. Power supply specifications 3.4. Safety information 4.
  • Page 18: Foreword

    WEKA Holzbau GmbH has the right to carry out a repair before making a replacement delivery, provided that complete functionality and usability are retained.
  • Page 19: Warranty Conditions

    Changes (additions or conversions) were made to the product compared to the installation instructions. The stated load limits (e.g. snow load, etc.) were exceeded. The WEKA product was not given a proper base (foundation / base plate, etc.), especially in the event that construction rules are violated.
  • Page 20: Product Description

    3. Product description 3.1. General functions and area of application The pool is intended to be installed outdoors for swimming/bathing. 3.2. Dimensions Dimensions [cm] Water volume [litres] W/L/H 593.3131 310 x 310 x 116 7450 593.4040 376 x 376 x 116 11400 593.4050 376 x 476 x 116...
  • Page 21 If the pool is to be installed on asphalt or concrete, the PVC inner liner must be protected from direct contact with the ground, otherwise damage (risk of leak) may result. Please ensure that the PVC inner liner only comes into contact with materials compatible with PVC. Always use the protective felt supplied as an underlay.
  • Page 22: Preparation/Information For Installation And Use

    4. Preparation/information for installation and use 4.1. Transport and storage The product is delivered stacked on pallets. After unpacking and checking, handle the parts as follows: • Protect the wood against long-term, direct sunlight moisture contact with the ground • Incorrect storage may result in: - Cracks - Distortion and warping...
  • Page 23: Installation Information

    Pressure-treated garden wood which has a very high moisture content after production due to the process tends to get stains and surface mould during storage. These neither destroy the wood nor affect its strength. The mould can be removed with a brush, for example, after the wood has dried. 4.4.
  • Page 24: Tools

    chlorine treatment (1 kg 100% dissolved chlorine granulate or the same quantity of dissolved chlorine tablets or chlorine bleach liquor) with a water level of max. 10 cm within a very brief period. 4) In the factory, all inner liners are first folded once lengthways and then folded once in half and rolled from the middle out.
  • Page 25: Abbreviations

    You will require the following tools prior to commencing installation: Tape measure Drill Electric screwdriver Hammer Pencil Burring iron Rubber mallet Universal cutter Cord Spirit level Spanner Vice 4.6 Abbreviations Rear wall Side wall Centimetres Millimetres Abb. Figure Wood parts marked with …A are leftover pieces which …...
  • Page 26: User And Maintenance Instructions

    When using the portable ladders, ensure that they are securely positioned. Max. water filling level: 1.03 m If you have any questions, please contact the manufacturer: - WEKA Holzbau GmbH Johannesstr. 16 17034 Neubrandenburg, Germany Tel.: +49 (0)395 42908-0* Fax: +49 (0)395 42908-83* When installing the electrical and water systems, please read the enclosed “Electrical installation...
  • Page 27 For better distribution, the pH regulator (accessory) is added near the inflow or at several points around the swimming pool (not in front of the filter). The information on the product used must be observed. Disinfection: The water in your pool should be an oasis of wellbeing and health, i.e. clear and hygienically clean. Due to environmental influences, dirt particles, germs and bacteria are always entering the water.
  • Page 28 down the area and wipe the cleaner over the accumulated dirt. Allow the cleaner to take effect, then rinse immediately with clean water. For stubborn stains, simply repeat this treatment again. 5. To prevent your swimming pool from turning into a foam bath when it is refilled, you should rinse it out thoroughly after cleaning.
  • Page 29 … What to do if Problem Cause Remedy Traces of iron from the fill-up 1. Water is green but water (yellow-green Intermittent chlorination with rapid chlorine clear. Often brown colouration) granulate or rapid chlorine tablets, regulate pH flecks in water which value, add flocculant and fresh water, run contains copper or Traces of copper, from copper...
  • Page 30: Storage/Handling Of Care Products

    5.2. Storage/handling of care products The care products must be stored safely away from the pool and out of the reach of children. The brilliant properties of PVC, such as its ability to stretch, its recovery properties, UV and frost resistance, as well as its resistance to the dissolved chemicals used in swimming pools, make PVC inner liners indispensable for free-standing pools.
  • Page 31: Wood Treatment

    Any dust and dirt must be regularly cleaned off the outer surface of the pool to guarantee good drying. We hope that your installation is successful and that you will spend many happy hours in your pool. Best regards, WEKA Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 32 - F - Table des matières Page de garde 1. Table des matières 2. Avant-propos 2.1. Généralités 2.2. Clauses de garantie 2.3. Conditions de montage 3. Description du produit 3.1. Fonctions générales et domaine d’utilisation 3.2. Dimensions 3.3. Informations sur l’alimentation électrique 3.4.
  • Page 33: Avant-Propos

    La société weka Holzbau GmbH se réserve un droit de réparation avant une livraison d’échange, dans la mesure où la capacité d’utilisation et la fonctionnalité intégrales sont assurées.
  • Page 34: Clauses De Garantie

    Nous vous accordons, aux conditions indiquées ci-dessous, une garantie de fonctionnement de 5 ans à compter de la date de livraison sur les parties en bois de nos produits (nommés produit weka) – à l’exception des pièces associées ou composants du produit weka fabriqués dans un autre matériau que le bois.
  • Page 35: Conditions De Montage

    2.3. Conditions de montage (seulement pour EN / FR / IT / ES / NL) Si vous décidez de vous faire aider pour le montage en faisant appel à l’équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les tâches suivantes à votre place : Le montage, qui signifie l’assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées pour...
  • Page 36: Informations Sur La Sécurité

    3.4. Informations sur la sécurité Danger d’inondation Lors du choix de l’emplacement, veuillez vous assurer qu’en cas de fuite, l’eau puisse s’écouler librement et sans causer de dégâts. Installation du bassin à flanc de coteau Le côté du coteau dirigé vers le bassin doit être étançonné par un talus plat ou un mur de soutènement. Le bassin ne doit en aucun cas étayer le coteau avec sa paroi.
  • Page 37 Un groupe de filtration appartenant à la piscine doit être placé dans le local technique. Le local technique doit être verrouillé ! Dans le local technique, les projections d’eau (p. ex. éclaboussures avec un jet d’eau) ne sont pas autorisées. Hauteur de remplissage La hauteur de remplissage max.
  • Page 38: Préparation/Informations Pour Le Montage Et L'utilisation

    4. Préparation/Informations pour le montage et l’utilisation 4.1. Transport et stockage Le produit vous est livré gerbé sur palettes. Après le déballage et le contrôle, veuillez traiter les pièces comme suit : • Protégez le bois contre un ensoleillement direct et prolongé l’humidité...
  • Page 39: Instructions De Montage

    Le bois non traité, tout comme le bois IAC, nécessite le cas échéant un traitement ultérieur à des fins esthétiques ou lors de l’apparition de fentes de sécheresse naturelles. Présentant une humidité très élevée liée à son processus de fabrication, le bois de jardin imprégné en autoclave est enclin aux taches d’humidité...
  • Page 40 2) Avant de sortir le revêtement intérieur de son sac en polyéthylène pour le poser dans le bassin, assurez-vous que le fond est exempt de gravillons et d’aspérités. Ceux-ci pourraient endommager le film ultérieurement, lors du nettoyage p. ex., et en dégrader fortement l’aspect esthétique. Nous vous recommandons d’utiliser le tapis de protection en intissé...
  • Page 41 4.5. Outils Veuillez pré-percer tous les raccords vissés afin d’éviter d’endommager les éléments en bois ! Ceci vous est rappelé dans la notice par le symbole suivant : Avant de commencer le montage, procurez-vous les outils suivants : mètre-ruban perceuse visseuse électrique marteau crayon ciseau à...
  • Page 42: Notice D'utilisation Et D'entretien

    Les échelles mobiles doivent être stabilisées. Hauteur max. de remplissage d’eau : 1,03 m Pour toutes questions, adressez-vous au fabricant : weka Holzbau GmbH Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg, Allemagne Tél. : (0049) 395 42908-0 Fax : (0049) 395 42908-83 Pour l’installation des systèmes électrique et d’eau, veuillez lire la «...
  • Page 43 La valeur idéale se situe entre 7,0 et 7,4. Si le pH est trop élevé, il peut provoquer des irritations cutanées et oculaires, et annuler l’effet d’autres mesures d’entretien. Si le pH est trop bas, il peut provoquer la corrosion de l’armature de votre piscine.
  • Page 44 laissé agir 5-10 minutes, frottez encore une fois et rincez abondamment. Prudence : Utilisez de préférence une éponge ou une brosse souple pour préserver le film plastique. Ne laissez pas sécher le nettoyant, laissez-le seulement agir. 4. Vous éliminerez très facilement les traces de suie et de gras déposées par le niveau d’eau sur le bord du bassin à...
  • Page 45 )* Respectez les consignes relatives au produit utilisé Conseil n°1 : Au début du printemps, c’est-à-dire quelques semaines avant le nettoyage, rajoutez la moitié de la dose automnale. Lors du nettoyage de printemps, lorsque vous évacuerez l’eau usée, vous vous faciliterez beaucoup la tâche.
  • Page 46: Stockage/Manipulation Des Produits D'entretien

    intervalles pendant la durée d’utilisation : 8-12 heures par jour. L’utilisation et le nettoyage du groupe de filtration s’effectuent conformément à la notice d’utilisation de ce dernier. Le non-respect des consignes de maintenance peut dégrader la qualité de l’eau jusqu’à la rendre inutilisable et entraver la propreté...
  • Page 47: Traitement Du Bois

    La surface extérieure de la piscine doit être régulièrement dépoussiérée et nettoyée pour garantir un bon séchage du bois. Nous vous souhaitons d’excellentes baignades ! L’équipe weka Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 48 - I - Sommario Copertina 1° Sommario 2° Premessa 2.1 Informazioni generali 2.2 Condizioni di garanzia 2.3 Condizioni di montaggio 3 Descrizione del prodotto 3.1 Finalità ed ambito di applicazione 3.2 Dimensioni 3.3 Dati relativi all’alimentazione 3.4 Informazioni sulla sicurezza 4 Preparazione/Avvertenze di montaggio e di utilizzo 4.1 Trasporto e stoccaggio 4.2 Imballaggio...
  • Page 49: Premessa

    La ditta Weka Holzbau GmbH ha la facoltà di apportare dei miglioramenti prima di una fornitura sostitutiva, nella misura in cui sia realizzata la piena funzionalità ed utilizzabilità.
  • Page 50: Condizioni Di Garanzia

    Limitatamente alle parti in legno dei nostri prodotti e ad esclusione dei componenti dei nostri prodotti (denominati prodotto weka) in materiali diversi dal legno, forniamo una garanzia di 5 anni dalla data di consegna alle seguenti condizioni. Durante il periodo di garanzia i componenti difettosi o mancanti vengono sostituiti con prodotti a nostra discrezione.
  • Page 51: Descrizione Del Prodotto

    3 Descrizione del prodotto 3.1 Finalità ed ambito di applicazione La piscina è concepita per l’installazione all’aria aperta e per il nuoto/la balneazione. 3.2 Dimensioni Dimensioni [cm] Portata dell'acqua [litri] largh./lungh./alt. 593.3131 310 x 310 x 116 7450 593.4040 376 x 376 x 116 11400 593.4050 376 x 476 x 116...
  • Page 52 Utilizzate sempre il tessuto non tessuto protettivo fornito come base. è più facile L’ingombro dipende dalle dimensioni della piscina. Deve essere sempre possibile girare attorno alla piscina all’esterno per poterla controllare, aerare e riparare dalle intemperie. L’ingombro su tutti i lati deve essere di ca. 1,0 - 1,5 m maggiore della piscina. Interramento della piscina Non è...
  • Page 53: Preparazione/Avvertenze Di Montaggio E Di Utilizzo

    4. Preparazione/Avvertenze di montaggio e di utilizzo 4.1.Trasporto e stoccaggio Il prodotto vi verrà consegnato impilato su pallet. Dopo il disimballaggio e i controlli trattate i componenti come segue: • Proteggete il legno da esposizione prolungata ai raggi solari diretti umidità...
  • Page 54: Avvertenze Sul Montaggio

    Il legno non trattato e quello impregnato a pressione richiedono un’eventuale post-trattamento per l’aspetto estetico o alla comparsa di fessurazioni di stagionatura naturali. Il legno per giardino impregnato a pressione, che dopo la produzione presenta un'elevata umidità a causa del metodo utilizzato, durante lo stoccaggio è...
  • Page 55: Attrezzi

    pregiudicare notevolmente anche l’estetica. Al fine di proteggere la pellicola consigliamo di utilizzare tessuto non tessuto protettivo. 3) Importante: per scongiurare la crescita di alghe rosse o nere provenienti dal sottosuolo che si evidenziano sul fondo come macchie di grandi dimensioni di colore marrone scuro o nero, consigliamo di applicare un telo in polietilene (non compreso nella fornitura) a protezione del fondo come strato di separazione.
  • Page 56: Abbreviazioni

    Prima di iniziare con il montaggio tenere a portata di mano i seguenti utensili: Metro Trapano Avvitatore elettrico Martello Matita Scalpello Martello di gomma Sega Taglierino universale Filo Livella a bolla d’aria Chiave Sergente 4.6 Abbreviazioni Parete posteriore Parete laterale Centimetri Millimetri Abb.
  • Page 57: Istruzioni Per L'uso E La Manutenzione

    Per le scalette trasportabili occorre individuare una postazione stabile. Livello max. riempimento acqua: 1,03 m Per eventuali chiarimenti si prega di rivolgersi al produttore: - weka Holzbau GmbH Johannesstr. 16 17034 Neubrandenburg Tel: (0049) 395 42908-0 Fax: (0049) 395 42908-83 Per l’installazione dell’impianto elettrico ed idrico, consultare le "Istruzioni per l’installazione elettrica Codice...
  • Page 58 e agli occhi, nonché rendere inefficaci le altre misure per il trattamento dell’acqua. Se, al contrario, il valore pH è troppo basso, può determinare la corrosione delle strutture. Per una migliore distribuzione, il correttore di pH (accessorio) viene versato in prossimità dell’immissione o in diversi punti della piscina (non davanti al filtro).
  • Page 59 con cura. Attenzione: utilizzare una spugna per pellicola o una spazzola morbida per pellicola. Non lasciare asciugare il detergente, bensì lasciare in posa solo il tempo necessario per agire. 4. Rimuovere lo sporco di fuliggine e grasso che l’acqua ha depositato sul bordo della vasca semplicemente con il detergente per il bordo vasca: questo detergente alcalino elimina in modo eccellente lo sporco dovuto a fuliggine, grasso e cosmetici.
  • Page 60 Consiglio1: all’inizio della primavera, quindi un paio di settimane prima della pulizia, aggiungete nuovamente metà della dose autunnale. Risparmierete così una buona quantità di lavoro durante la pulizia di primavera, quando scaricherete l’acqua presente. Se i mesi invernali sono oltremodo miti, la proliferazione delle alghe riprende e lo svernante viene consumato in parte.
  • Page 61: Magazzinaggio, Utilizzazione Dei Prodotti Per La Manutenzione

    L’utilizzo dell’impianto di filtrazione e la relativa pulizia sono illustrati nelle istruzioni per l’uso dell’impianto stesso. In caso di inosservanza delle istruzioni per la manutenzione, la qualità dell’acqua può peggiorare fino all’inutilizzabilità e compromettere la pulizia della piscina. L'inosservanza delle istruzioni per la manutenzione può causare danni alla salute. 5.2 Magazzinaggio, utilizzazione dei prodotti per la manutenzione I prodotti per la manutenzione devono essere conservati al di fuori della piscina in modo sicuro e lontani dalla portata dei bambini.
  • Page 62: Trattamento Del Legno

    Le superfici esterne della piscina devono essere pulite regolarmente da polvere e sporco per assicurare che la piscina si asciughi bene. In bocca al lupo con il montaggio e buon divertimento con la vostra piscina. Il vostro weka Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 63 - ES - Índice Portada 1. Índice 2. Prólogo 2.1. Generalidades 2.2. Disposiciones de garantía 2.3. Condiciones de montaje 3. Descripción del producto 3.1. Funciones generales y ámbito de aplicación 3.2. Dimensiones 3.3. Datos sobre el suministro de corriente 3.4. Información relativa a la seguridad 4.
  • Page 64: Prólogo

    La empresa Weka Holzbau GmbH tiene derecho a realizar una reparación antes de enviar un repuesto, siempre y cuando quede establecida la plena capacidad de utilización y funcionalidad.
  • Page 65: Disposiciones De Garantía

    (denominados productos weka) y no los componentes o las partes de otro material que no sea madera y que estén unidos al producto weka. Dentro del periodo de garantía se sustituirán a nuestra elección o bien las partes del producto que falten o que estén defectuosas o bien el propio producto.
  • Page 66: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto 3.1. Funciones generales y ámbito de aplicación La piscina está prevista para su instalación al aire libre y para nadar/bañarse. 3.2. Dimensiones Dimensiones [cm] Caudal de agua [litros] An/L/Al 593.3131 310 x 310 x 116 7450 593.4040 376 x 376 x 116 11400...
  • Page 67 En suelos de asfalto o de hormigón, se debe proteger el forro interior de PVC de un contacto directo con el suelo, ya que de lo contrario se pueden producir daños (peligro de escapes) como consecuencia. Asegúrese en todo momento de que el forro interior de PVC solo entre en contacto con un material compatible con el PVC.
  • Page 68: Preparación / Indicaciones Para El Montaje Y La Utilización

    4. Preparación / Indicaciones para el montaje y la utilización 4.1.Transporte y almacenamiento Usted recibirá el producto apilado en palets. Después de desembalarlo y controlarlo, trate todas las piezas del modo siguiente: • Proteja la madera frente a la exposición directa al sol durante horas la humedad el contacto con el suelo...
  • Page 69: Instrucciones De Montaje

    Dado el caso, tanto la madera sin tratar, como también la madera impregnada en caldera a presión, requieren eventualmente un tratamiento posterior para el diseño estético o en caso de que se produzcan hendiduras de secado naturales. La madera para jardín impregnada en caldera de presión que, después de la producción todavía presenta mucha humedad debido al procedimiento de elaboración, tiende a sufrir manchas de humedad y moho en la superficie, debido al almacenamiento.
  • Page 70 2) Antes de echar en la piscina el forro interior en sacos de polietileno, el suelo debe estar libre de piedras y de desniveles. Estos elementos podrían dañar posteriormente la lámina durante la limpieza y también podrían afectar a la óptica en gran medida. Por tanto, para la protección de la lámina recomendamos el empleo de tela protectora no tejida.
  • Page 71: Herramientas

    4.5. Herramientas ¡Por favor, haga previamente las perforaciones para todas las uniones atornilladas a fin de evitar daños en los elementos de madera! El siguiente pictograma le recordará de nuevo esta indicación: Antes de empezar el montaje deberá tener a mano las siguientes herramientas: Cinta métrica Taladradora Destornillador...
  • Page 72: Instrucciones De Uso Y De Mantenimiento

    En el caso de las escaleras portátiles hay que procurar un asiento firme. Altura máxima de llenado de agua: 1,03 m Si tiene cualquier duda, diríjase al fabricante: - weka Holzbau GmbH Johannesstr. 16 17034 Neubrandenburg Tel.: (0049) 395 42908-0 Fax.: (0049) 395 42908-83...
  • Page 73 producirse irritación en la piel y en los ojos, y hacerse ineficaces otras medidas de mantenimiento. Si el valor del pH es demasiado bajo, se puede producir corrosión en las tuberías. Para una mejor distribución, se añade el regulador del pH (accesorio) cerca de la entrada de agua o en varios puntos de la piscina (no delante del filtro).
  • Page 74 Precaución: Debe utilizarse una esponja para láminas o un cepillo suave para láminas. No dejar que el limpiador se seque, solo que actúe. 4. La suciedad funginosa o de grasa que se pueda haber depositado en el borde de la piscina debido al nivel del agua, se puede quitar fácilmente con el limpiador del fondo de la piscina: este limpiador alcalino elimina de forma excelente la suciedad funginosa, de grasa o de cosméticos.
  • Page 75 Consejo 1: Al principio de la primavera, es decir un par de semanas antes de la limpieza, vuelva a echar la mitad de la dosis de otoño. Esto hará que cuando realice la limpieza de primavera, al dejar salir el agua vieja de la piscina, se ahorre mucho trabajo de limpieza.
  • Page 76: Almacenamiento, Manipulación De Los Productos De Mantenimiento

    Para la utilización de la instalación de filtrado y su limpieza deben seguirse las instrucciones de funcionamiento. Si no se respetan las indicaciones de mantenimiento, puede empeorar la calidad del agua hasta volverla inutilizable, reduciéndose la limpieza de la piscina. El incumplimiento de las indicaciones de mantenimiento puede provocar daños para la salud.
  • Page 77: Tratamiento De La Madera

    Debe limpiarse regularmente el polvo y la suciedad de la superficie exterior de la piscina para garantizar que se seque bien. Les deseamos mucho éxito y diversión con su piscina. Atentamente, weka Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 78 - HU - Tartalomjegyzék Fedőlap 1. Tartalomjegyzék 2. Előszó 2.1. Általános rész 2.2. Garanciális rendelkezések 2.3. Szerelési feltételek 3. Termékleírás 3.1. Általános funkciók és felhasználási terület 3.2. Méretek 3.3. Áramellátási adatok 3.4. Biztonsági tudnivalók 4. Előkészítés / szerelési és használati tudnivalók 4.1.
  • Page 79: Előszó

    / csekély mértékű horpadások a gyártás velejárói – ezek nem korlátozzák a használhatóságot és a működőképességet és nem minősülnek reklamációs indoknak. A Weka Holzbau GmbH cég fenntartja magának a jogot a kijavításra cseretermék-szállítás előtt, amennyiben ezzel teljes mértékben helyreállítható a működőképesség és a használhatóság.
  • Page 80: Garanciális Rendelkezések

    2.2. Garanciális rendelkezések A WEKA Holzbau GmbH garanciális rendelkezései Az alábbi feltételekkel – csak a termékeink (weka terméknek nevezve) fából készült részeire – a nem fából lévő egyéb alkatrészeire vagy összetevőire nem – a szállítás dátumától számított 5 évig működési garanciát biztosítunk.
  • Page 81: Termékleírás

    3. Termékleírás 3.1. Általános funkciók és felhasználási terület A medence szabadtéren történő felállításra, illetve úszásra / fürdésre van tervezve. 3.2. Méretek Méretek [cm] Vízmennyiség [liter] SZ/H/M 593.3131 310 x 310 x 116 7450 593.4040 376 x 376 x 116 11400 593.4050 376 x 476 x 116 11400...
  • Page 82 Aszfalt- vagy betonalap esetén óvni kell a belső PVC burkolatot az alappal való közvetlen érintkezéstől, különben az megsérülhet (szivárgásveszély). Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe, hogy a belső PVC burkolat csak PVC-vel összeférhető anyaggal érintkezhet. Alátétként mindig használja a mellékelt védő geotextíliát. Helyigény A helyigény a medence méretétől függ.
  • Page 83: Előkészítés / Szerelési És Használati Tudnivalók

    4. Előkészítés / szerelési és használati tudnivalók 4.1. Szállítás és tárolás A terméket raklapokon elhelyezve kapja meg. Kicsomagolás és ellenőrzés után így kezelje az egyes részeket: • Védje a fát a következőktől: Órákon át tartó, közvetlen napfény nedvesség talajjal való érintkezés •...
  • Page 84: Szerelési Tudnivalók

    A kezeletlen, valamint a nyomás alatt impregnált fa adott esetben utólagos kezelést igényel, ami esztétikai szempontból fontos, különösen a fa természetéből adódó száradási repedések megjelenése esetén. A nyomás alatt impregnált kerti fán, amelynek az eljárásból adódóan nagyon magas a nedvességtartalma a gyártás után, a tárolás során nedvesség- és felületi penészfoltok jelenhetnek meg.
  • Page 85: Szerszám

    3) Fontos: Az altalajból eredő, vörös- és feketemoszatok okozta fertőzés elkerülésére, amelyek jelenlétét a talajon nagy felületen látható sötétbarna vagy fekete foltok jelzik, polietilén talajvédő ponyva használatát javasoljuk elválasztó rétegként (nem része a szállítási terjedelemnek). Ha egy idő múlva fekete vagy barna foltok jelennének meg a PE fólia nélküli medence fenekén, akkor ezeket egy lökésszerű...
  • Page 86: Rövidítések

    A felszerelés megkezdése előtt helyezze készenlétbe a következő szerszámokat: mérőszalag fúrógép véső elektromos csavarozó kalapács ceruza gumikalapács fűrész univerzális kés zsinór vízmérték csavarkulcsok csavaros szorító 4.6 Rövidítések hátfal oldalfal centiméter milliméter Ább. Ábra Az így jelölt faelemek olyan maradék darabok, …...
  • Page 87: Használati És Karbantartási Útmutató

    A medencéhez kizárólag a géptéren található lépcső vagy a tartozékként beszerezhető fürdőlétra használható. Mobil létrák esetében ügyelni kell a stabilitásra. Max. vízfeltöltési magasság: 1,03 m Ha kérdése van, kérjük, lépjen kapcsolatba a gyártóval: - weka Holzbau GmbH Johannesstr. 16 17034 Neubrandenburg Tel.: (0049) 395 42908-0 Fax: (0049) 395 42908-83 A villamos berendezések és a vízberendezések telepítéséhez, kérjük, olvassa el a következő...
  • Page 88 A jobb eloszlatás érdekében a pH-szabályozó szert (tartozék) a vízbefolyás közelében vagy az úszómedence több pontján (nem a szűrő előtt) kell adagolni. Be kell tartani az alkalmazott termékre vonatkozó tudnivalókat. Fertőtlenítés: Az Ön úszómedencéje a jó közérzet és az egészség oázisa, ezért a medence vizének tisztának és higiéniailag kifogástalannak kell lennie.
  • Page 89 kozmetikai szennyeződéseket. A medenceperem-tisztítót tisztán vagy vízzel hígítva, szivaccsal lehet felhordani a kívánt felületre. Törölje át az előzőleg benedvesített szennyréteget, majd hagyja állni kis ideig, végül öblítse le tiszta vízzel. Makacs foltok esetében egyszerűen ismételje meg a kezelést. 5. Annak érdekében, hogy újratöltéskor ne váljon habfürdővé az úszómedence, a tisztítás után azt alaposan ki kell öblíteni.
  • Page 90 Mit csináljunk akkor, ha … Probléma Megoldás Nyomokban vas van jelen a Sokk-klórozás gyorsklór-granulátummal vagy töltővízben (sárgászöld 1. A víz zöld, de tiszta. gyorsklór-tablettával, a pH-érték elszíneződés) Réz- vagy vastartalmú szabályozása, pelyhesítőszer és friss víz víz esetén gyakran Nyomokban réz van jelen hozzáadása, a keringetőszivattyú...
  • Page 91: Az Ápolási Termékek Raktározása, Kezelése

    5.2. Az ápolási termékek raktározása, kezelése Az ápolási termékeket a medencén kívül, biztonságos helyen, gyermekektől védve kell tárolni. A PVC kiváló tulajdonságai, például a tágulási képesség, visszaállási képesség, UV- és fagyállóság, valamint a feloldott uszodai vegyszerekkel szembeni ellenálló képesség, nélkülözhetetlenné teszik a belső PVC burkolatot a felállítható...
  • Page 92: Fakezelés

    A medence külső falát rendszeresen meg kell tisztítani a portól és szennyeződéstől, hogy megfelelően ki tudjon száradni. Sikeres összeszerelést és sok örömet kívánunk az úszómedencéhez. weka Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 93 - NL - Inhoud Titelblad 1. Inhoud 2. Voorwoord 2.1. Algemeen 2.2. Garantiebepalingen 2.3. Voorwaarden voor montage 3. Productbeschrijving 3.1. Algemene functies en toepassingsgebied 3.2. Afmetingen 3.3. Gegevens over stroomvoorziening 3.4. Veiligheidsinformatie 4. Voorbereiding/aanwijzingen voor montage en gebruik 4.1. Transport en opslag 4.2.
  • Page 94: Voorwoord

    De firma Weka Holzbau GmbH heeft het recht om het zwembad eerst te repareren voordat een vervangend zwembad wordt geleverd, indien het zwembad volledig geschikt is voor gebruik en goed functioneert.
  • Page 95: Garantiebepalingen

    Fax: +49 395/42908-83; e-mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Montagevoorwaarden (alleen voor EN / FR / IT / ES / NL) Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een weka-montageteam besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH als volgt voor u te werk: Montage houdt in het volgens de handleiding samenvoegen (opbouwen) van de geleverde onderdelen van de goederen zonder verfbehandeling, levering en montage van accessoires en accessoireonderdelen.
  • Page 96: Productbeschrijving

    3. Productbeschrijving 3.1. Algemene functies en toepassingsgebied Het zwembad is bedoeld voor zwemmen/baden in de buitenlucht. 3.2. Afmetingen Afmetingen [cm] Hoeveelheid water [Liter] B/L/H 593.3131 310 x 310 x 116 7450 593.4040 376 x 376 x 116 11400 593.4050 376 x 476 x 116 11400 593.5060 471 x 571 x 116...
  • Page 97 Bij een ondergrond van asfalt of beton mag het binnenzeil van pvc geen direct contact maken met de ondergrond, anders kunnen beschadigingen (gevaar voor lekkages) het gevolg zijn. Zorg ervoor dat het binnenzeil alleen in contact komt met materiaal dat onschadelijk is voor pvc. Gebruik als onderlaag altijd het meegeleverde beschermvlies.
  • Page 98: Voorbereiding/Aanwijzingen Voor Montage En Gebruik

    4. Voorbereiding / aanwijzingen voor montage en gebruik 4.1.Transport en opslag Het product wordt aan u geleverd op pallets. Na het uitpakken en controleren behandelt u de onderdelen als volgt: • Bescherm het hout tegen urenlang, direct zonlicht vocht contact met de grond •...
  • Page 99: Montage-Instructies

    Hout, onbehandeld of onder druk geïmpregneerd, heeft eventueel een nabehandeling nodig om het optisch te verfraaien of bij het optreden van geheel natuurlijke droogtescheuren. Hout dat onder druk is geïmpregneerd, heeft altijd een zeer hoge vochtigheid waardoor tijdens de opslag vochtvlekken en oppervlakkige schimmels kunnen ontstaan.
  • Page 100: Gereedschap

    inbegrepen bij de levering) als scheidingslaag aan te brengen. Als de bodem van het zwembad zonder polyethyleenfolie na verloop van tijd zwarte of bruine vlekken krijgt, kunt u deze snel verwijderen met een ‘chloorstoot’ (met 1 kg 100 procent opgelost chloorgranulaat of dezelfde hoeveelheid opgeloste chloortabletten of bleekchloormiddel) bij een waterpeil van max.
  • Page 101: Afkortingen

    Het volgende gereedschap moet u vóór het begin van de montage gereed hebben liggen: rolmaat boormachine accuschroevendraaier hamer potlood steekbeitel rubberhamer zaag afbreekmes touw waterpas schroefsleutel lijmklem 4.6. Afkortingen Achterwand Zijwand centimeter millimeter Abb. Afbeelding gemarkeerde houten delen zijn resterende delen die …...
  • Page 102: Gebruiks- En Onderhoudshandleiding

    Zorg er bij de verplaatsbare trappen voor dat ze goed vastzitten. Max. waterhoogte: 1,03 m Neem bij vragen contact op met de fabrikant: - weka Holzbau GmbH Johannesstr. 16 17013 Neubrandenburg Tel: (0049) 395 42908-0...
  • Page 103 Voor een betere verdeling wordt de pH-regelaar (accessoire) in de buurt van de watertoevoer of op diverse plaatsen in het zwembad (niet voor het filter) aan het water toegevoegd. Neem de aanwijzingen bij het gebruikte product in acht. Desinfectie: Uw zwembadwater moet een oase van welzijn en gezondheid zijn, oftewel helder en hygiënisch. Vanuit de omgeving komen voortdurend vuildeeltjes, micro-organismen en bacteriën in het water terecht.
  • Page 104 roet, vet en cosmetica. U kunt de randreiniger onverdund of met water verdund op een spons doen. Maak de vuile rand nat en wrijf er dan overheen met de spons. Laat de reiniger even intrekken en spoel daarna meteen met schoon water na. Bij hardnekkige vlekken herhaalt u deze behandeling gewoon.
  • Page 105 dat onder deze specifieke omstandigheden, na optische controle van het zwembadwater, eventueel nogmaals overwinteringsmiddel aan het water moet worden toegevoegd. Wat te doen, als ... Probleem Oorzaak Verhelpen Er zit ijzer in het water 1. Water is groen, maar Chloorshock met snel oplosbaar chloor in de (geelgroene verkleuring) helder.
  • Page 106: Bewaren/Gebruik Van Onderhoudsproducten

    5.2. Bewaren / gebruik van onderhoudsproducten Bewaar onderhoudsproducten buiten het zwembad, op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. Pvc beschikt over uitstekende eigenschappen: het is elastisch, neemt gemakkelijk zijn oorspronkelijke vorm weer aan, is uv- en vorstbestendig en resistent tegen opgeloste zwembadchemicaliën. Binnenzeil van pvc is daarom onmisbaar voor opzetbaden.
  • Page 107: Houtbehandeling

    Stof en vuil moet regelmatig van de buitenkant van het zwembad worden geveegd om ervoor te zorgen dat het hout goed droogt. Wij wensen u veel succes bij het opzetten en veel plezier met uw zwembad. weka Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 108 - CZ - Obsah Titulní strana 1. Obsah 2. Předmluva 2.1. Všeobecně 2.2. Záruční podmínky 2.3. Podmínky montáže 3. Popis produktu 3.1. Všeobecné funkce a rozsah použití 3.2. Rozměry 3.3. Údaje k napájení proudem 3.4. Bezpečnostní informace 4. Příprava/návod k montáži a provozu 4.1.
  • Page 109: Předmluva

    škrábance/místa s nepatrným otlakem, jsou dána výrobou, nevedou k žádnému omezení schopnosti použití a funkce a nejsou důvodem k reklamaci. Firma Weka Holzbau GmbH má právo na opravu před náhradní dodávkou, pokud je tím obnovena plná schopnost funkce a použití.
  • Page 110: Záruční Podmínky

    (nazývané produkt weka), ne však na související stavební díly nebo součásti produktu weka vyrobené z jiného materiálu než ze dřeva. Během záruční doby budou vadné díly nebo chybějící díly zboží nebo zboží samotné vyměněny podle našeho rozhodnutí. Záruka zahrnuje pouze bezplatnou výměnu příslušného nekvalitního nebo vadného dřevěného dílu.
  • Page 111: Popis Produktu

    3. Popis produktu 3.1. Všeobecné funkce a rozsah použití Bazén je plánován pro instalaci pod širým nebem a k plavání/koupání. 3.2. Rozměry Rozměry [cm] Objem vody Š/D/V 593.3131 310 x 310 x 116 7450 593.4040 376 x 376 x 116 11400 593.4050 376 x 476 x 116...
  • Page 112 U asfaltových a betonových podkladů musí být vnitřní PVC plachta chráněna před přímým kontaktem s podkladem, jinak toto může mít za následek poškození (riziko úniků). Bezpodmínečně dbejte, aby se vnitřní PVC plachta dostala do kontaktu jen s materiály kompatibilními s PVC. Jako podložku vždy používejte dodávané...
  • Page 113: Příprava/Návod K Montáži A Provozu

    4. Příprava/Návod k montáži a provozu 4.1.Přeprava a skladování Produkt obdržíte naskládaný na paletách. Po vybalení a kontrole manipulujte s díly takto: • Dřevo chraňte před dlouhodobým, přímým působením slunečního záření vlhkostí kontaktem s podkladem • Důsledky chybného skladování jsou: - trhliny - zkroucení...
  • Page 114: Pokyny K Montáži

    Dřevo na zahradní použití, které je tlakově impregnováno v kotli, a které po výrobě obsahuje z důvodu aplikovaného procesu vysokou vlhkost, má při delším skladování sklony vytvářet skvrny a na površích může být napadeno plísní. Ta však dřevo nepoškozuje ani nijak neovlivňuje pevnost dřeva. Po vyschnutí dřeva lze plíseň...
  • Page 115 4) Všechny vnitřní fólie se ve výrobě nejdříve složí podélně a poté 1x přehnou a zprostředka stočí. To znamená, že balík po vybalení z obalu (v nádobě) odložen na kraj a pak vyrolován ke středu, poté je 2. polovina vyklopená vytažena na protilehlý konec. Pak se fólie roztáhne od středu do obou stran. 5) Nakonec se stěna z fólie vytáhne svisle nahoru, horní...
  • Page 116: Nástroje A Nářadí

    4.5. Nástroje a nářadí Předvrtejte všechny otvory pro šroubové spoje, předejdete tím případnému poškození dřevěných dílů! Na tuto skutečnost budete ještě upozorněni v návodu následující značkou: Před začátkem montáže si připravte následující nářadí: Svinovací metr Vrtačka Elektrický šroubovák Kladivo Kolík Dláto Gumové...
  • Page 117: Návod K Provozu A Montáži

    žebříky. U žebříků, které lze transportovat, je nutno dbát na stabilní stav. Max. výška plnění vodou: 1,03 m V případě dotazů se prosím obraťte na výrobce: - weka Holzbau GmbH Johannesstr. 16 17034 Neubrandenburg Tel.: (0049) 395 42908-0 Fax: (0049) 395 42908-83 Pro instalaci elektro a vodních zařízení...
  • Page 118 K lepšímu rozptýlení je přidáván regulátor pH (příslušenství) v blízkosti přívodu nebo na více místech bazénu (ne před filtrem). Je nutno dodržovat pokyny k použitému produktu. Dezinfekce: Vaše voda ke koupání by měla být oázou pohody a zdraví, tedy čistá a hygienicky bezvadná. Díky vlivům životního prostředí...
  • Page 119 10. Aby se Váš bazén při novém plnění nezměnil v pěnovou lázeň, musíte jej po čištění důkladně vypláchnout. Důležité je také, abyste k čištění bazénu používali pouze pro tento účel plánované prostředky a nepoužívali žádné domácí čističe, neboť jinak je omezen účinek produktů na úpravu vody.
  • Page 120 Co dělat, když... Příčina Odstranění Problém Stopy železa z plnicí vody 1. Voda je zelená, ale Nárazové chlorování pomocí granulátu nebo (žlutozelené zabarvení) čistá. U vody s tablet pro rychlé chlorování, regulace hodnoty obsahem mědi nebo pH, přidání flokulačního prostředku a čerstvé Stopy mědi, dané...
  • Page 121: Uskladnění, Manipulace A Produkty Pro Péči

    5.2. Uskladnění/manipulace s produkty pro péči Produkty pro péči je nutno uschovat mimo bazén tak, aby byly chráněny před dětmi. Vynikající vlastnosti PVC (například pružné protahování, schopnost pružně nabývat původního tvaru, odolnost proti UV záření a mrazu a odolnost proti chemikáliím používaným v bazénech) znamenají, že vnitřní fólie z PVC jsou při stavbě...
  • Page 122: Péče O Dřevo

    Vnější plochu bazénu pravidelně čistěte od prachu a nečistot, aby bylo zajištěno dobré vysychání. Přejeme Vám hodně zdaru a mnoho radosti ve Vašem bazénu. Vaše společnost weka Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 123 - HR - Sadržaj Naslovna stranica 1. Sadržaj 2. Predgovor 2.1. Općenito 2.2. Jamstvene odredbe 2.3. Uvjeti montaže 3. Opis proizvoda 3.1. Opće funkcije i područje primjene 3.2. Dimenzije 3.3. Podaci o napajanju 3.4. Sigurnosne informacije 4. Priprema/napomene o montaži i upotrebi 4.1.
  • Page 124: Predgovor

    Mali površinski tragovi hrđe, kao i ogrebotine / mala utisnuta mjesta posljedica su proizvodnje, ne smanjuju upotrebljivost ili funkcionalnost proizvoda i ne mogu biti razlog za reklamaciju. Tvrtka Weka Holzbau zadržava pravo na poboljšanja prije dostave zamjenskog proizvoda ako to ne utječe na funkcionalnost odn. upotrebljivost proizvoda.
  • Page 125: Jamstvene Odredbe

    Pod sljedećim uvjetima nudimo vam jamstvo u trajanju 5 godina na funkcionalnosti počevši od datuma isporuke, s tim da se ono odnosi samo na drvene dijelove naših proizvoda (weka proizvoda), a ne na sastavne dijelove ili komponente weka proizvoda od materijala različitih od drveta. Unutar jamstvenog razdoblja prema vlastitom odabiru možemo zamijeniti neispravne dijelove proizvoda ili same proizvode.
  • Page 126: Opis Proizvoda

    3. Opis proizvoda 3.1. Opće funkcije i područje primjene Bazen je namijenjen za postavljanje na otvorenom i za plivanje/kupanje. 3.2. Dimenzije Količina vode Dimenzije [cm] [litre] Š/D/V 593.3131 310 x 310 x 116 7450 593.4040 376 x 376 x 116 11400 593.4050 376 x 476 x 116...
  • Page 127 U slučaju asfaltne ili betonske podloge treba zaštititi unutarnji PVC omot od izravnog dodira s tlom jer u suprotnom može doći do oštećenja (opasnost od propuštanja). Obavezno uzmite u obzir da se unutarnji PVC omot smije dodirivati samo s materijalom koji je kompatibilan s PVC-om.
  • Page 128: Transport I Skladištenje

    4. Priprema / upute za montažu i upotrebu 4.1. Transport i skladištenje Proizvod se isporučuje na paletama. Nakon raspakiranja i provjere, dijelove obradite na sljedeći način: • Zaštitite drvo od dugotrajnog, izravnog sunčevog zračenja vlage kontakta s tlom • Posljedice neodgovarajućeg skladištenja su: - napukline - izobličenja i savijanja - truljenje (izloženost djelovanju štetočina itd.)
  • Page 129: Napomene Za Montažu

    Dubinski impregnirano vrtno drvo koje nakon proizvodnje uslijed proizvodnog procesa sadrži veliku količinu vlage, tijekom skladištenja pokazuje sklonost stvaranju pljesni te površinskih mrlja od plijesni. To ne utječe na kvalitetu drveta niti na njegovu čvrstoću. Nakon sušenja plijesan se može odstraniti npr. četkom. 4.4.
  • Page 130 najprije treba položiti na rub, zatim odmotati prema sredini, nakon čega se treba rasklopiti 2. polovica i povući prema suprotnom kraju. Nakon toga se, počevši od sredine, treba razvući na obje strane. 5) Nakon toga foliju za zid treba povući okomito prema gore kako bi se gornji kraj postavio preko ruba drvenog zida i pričvrstiti je u kutovima pomoću ljepljive ili vijčane stezaljke.
  • Page 131: Alat

    4.5. Alat Sve vijčane spojeve prethodno izbušite kako biste spriječili oštećenja drvenih dijelova! Sljedeći znak u uputama upozorava na to još jednom: Prije početka montaže trebate pripremiti sljedeći alat: bušilica električni odvijač čekić olovka šilo gumeni čekić metar francuski ključ pila skalpel konopac...
  • Page 132: Upute Za Upotrebu I Održavanje

    Ako upotrebljavate pomične ljestve, trebate paziti da one budu čvrsto postavljene. Maksimalna razina vode: 1,03 m Ako imate pitanja, obratite se proizvođaču: - weka Holzbau GmbH Johannesstr. 16 17034 Neubrandenburg Tel.: (0049) 395 42908-0 Faks: (0049) 395 42908-83 Podatke o postavljanju električnog sustava i sustava za vodu potražite u priloženim "Uputama za električnu...
  • Page 133 Radi boljeg raspršivanja regulator pH vrijednosti (dodatna oprema) vodi dodajte u blizini dovoda ili na više mjesta u bazenu (ne ispred filtra). Pridržavajte se uputa za proizvod koji upotrebljavate. Dezinfekcija: Voda za kupanje treba biti oaza dobrog osjećaja i zdravlja, što znači da mora biti higijenski neupitna. Zbog vanjskih utjecaja u vodu uvijek dospijevaju čestice prljavštine, klice i bakterije, koje se u slučaju temperature vode iznad 20 °C i brzo razmnožavaju.
  • Page 134 čađu, masnoće ili kozmetičke proizvode. Sredstvo za čišćenje rubova bazena možete nanijeti na spužvu nerazrijeđeno ili razrijeđeno vodom. Nanesite ga na prethodno namočen rub prljavštine i ostavite da djeluje neko vrijeme, a zatim ga odmah isperite čistom vodom. U slučaju tvrdokornih mrlja ponovite postupak.
  • Page 135 Što učiniti, ako … Rješenje Problem Uzrok Tragovi željeza u vodi 1. Voda je zelena, ali Šok kloriranje uz primjenu klora u granulama (žutozelena boja) bistra. Ako voda ili tabletama s brzim djelovanjem, reguliranje sadrži bakar ili pH vrijednosti, dodavanje sredstva za bistrenje Tragovi bakra zbog bakrenih željezo, često nastaju i čiste vode, uključivanje cirkulacijske pumpe.
  • Page 136: Skladištenje, Rukovanje I Proizvodi Za Njegu

    5.2. Skladištenje/rukovanje proizvodima za njegu Proizvodi za njegu trebaju se držati izvan bazena, na sigurnom mjestu kojem ne mogu pristupiti djeca. Izvrsna svojstva PVC-a, kao npr. elastičnost, sposobnost vraćanja, otpornost na UV zračenje i mraz, kao i postojanost na razrijeđene kemikalije za bazen čine unutarnji omot od PVC-a nezamjenjivim za montažne bazene.
  • Page 137: Postupanje S Drvetom

    Vanjske površine bazena moraju se redovito čistiti od prašine i prljavštine kao bi se osiguralo dobro sušenje. Želimo vam mnogo sreće i veselja pri upotrebi bazena. Vaša weka Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 138 - SLO - Kazalo Prva stran 1. Kazalo 2. Uvod 2.1. Splošno 2.2. Garancijska določila 2.3. Pogoji za namestitev 3. Opis izdelka 3.1. Splošna namembnost in področje uporabe 3.2. Mere 3.3. Podatki o napajanju 3.4. Podatki o varnosti 4. Priprava – navodila za namestitev in uporabo 4.1.
  • Page 139: Uvod

    (z imenom izdelek weka), ne pa za tiste elemente ali sestavne dele izdelka weka, ki so z njimi povezani in so izdelani iz drugih materialov, ne iz lesa. V okviru garancijskega roka po lastni izbiri zamenjamo dele z napako ali manjkajoče dele izdelka oziroma celoten izdelek. Garancija obsega samo brezplačno zamenjavo pomanjkljivega ali pokvarjenega lesenega dela.
  • Page 140: Pogoji Za Namestitev

    Faks: 0395/42908-83; e-pošta: info@weka-holzbau.com 2.3. Pogoji za namestitev (samo za EN/FR/IT/ES/NL) Če pri namestitvi potrebujete pomoč in v ta namen pokličete monterje weka, vam podjetje weka Holzbau GmbH nudi naslednje: Montaža pomeni sestavljanje (postavitev) posameznih dostavljenih delov izdelka v skladu z navodili, brez premazov, dostave ter namestitve dodatne opreme in delov te.
  • Page 141: Opis Izdelka

    3. Opis izdelka 3.1. Splošna namembnost in področje uporabe Bazen je namenjen za postavitev na prostem za kopanje/plavanje 3.2. Mere Mere [cm] Prostornina [l] š/d/v 593.3131 310 × 310 × 116 7450 593.4040 376 × 376 × 116 11400 593.4050 376 ×...
  • Page 142 Upoštevajte, da lahko pride notranja plastična podloga v stik samo z materiali, ki ne poškodujejo plastike (PVC). Za podlogo vedno uporabljajte priloženo zaščitno podlago. Potreben prostor Velikost potrebnega prostora je odvisna od velikosti bazena. Bazen mora biti vedno, ne glede na zunanje okoliščine, mogoče nadzorovano zračiti in ga izpostaviti vremenskim vplivom.
  • Page 143: Priprava - Navodila Za Namestitev In Uporabo

    4. Priprava – navodila za namestitev in uporabo 4.1 Prevoz in skladiščenje Izdelek prejmete zložen na palete. Ko odstranite embalažo in pregledate dele, z njimi ravnajte, kot je navedeno v nadaljevanju: • Zaščitite les pred večurno, neposredno izpostavljenostjo sončni svetlobi vlagi tlom •...
  • Page 144: Navodila Za Namestitev

    Globinsko impregniran les za vrtove, ki po proizvodnji zaradi postopka vsebuje zelo visoko stopnjo vlažnosti, je pri skladiščenju zelo dovzeten za madeže zaradi plesni in plesnenje na površini. Vendar to ne poškoduje lesa, niti ne vpliva na njegovo trdnost. Ko se les osuši, lahko plesen odstranite npr. s krtačo. 4.4.
  • Page 145 postavite na rob in jo na sredini odvijete ter polovici raztegnete. Nato pa podlogo razporedite po bazenu. 5) Folijo potegnite navpično navzgor, čez zgornji rob lesene stene, in robove folije pritrdite s primeži. 6) Popravljanje tal in stene, ki sledi, je še zlasti, da se podloga pozneje prilega brez gub. Tla povlecite navzdol, da se zunanji zvari, ki povezujejo tla z okolico, potegnejo navzven.
  • Page 146: Orodje

    4.5. Orodje Da se izognete poškodbam lesenih delov, vse navojne spoje najprej navrtajte! V navodilih vas na to opozarja spodnji znak: Pred začetkom sestavljanja si pripravite naslednja orodja: električni vijačnik kladivo svinčnik dleto meter vrtalni stroj gumijasto kladivo žaga olfa nož vodno tehtnico viličasti ključ...
  • Page 147: Navodila Za Uporabo In Vzdrževanje

    Za uporabo/dostop v bazen uporabljajte le obstoječe lestve pri strojnici ali lestve, ki so na voljo kot dodatna oprema. Bodite pozorni, da premične lestve vedno postavite na trdno mesto. Največja višina vode 1,03 m V primeru vprašanj se obrnite na proizvajalca: - weka Holzbau GmbH Johannesstr. 16 17034 Neubrandenburg Tel: (0049) 395 42908-0 Faks: (0049) 395 42908-83 Za namestitev električnih in vodnih priključkov si preberite priložena "Navodila za električno napeljavo;...
  • Page 148 Upoštevajte navodila za izdelek, ki ga uporabljate. Dezinfekcija Kopalna voda mora biti oaza dobrega počutja in zdravja, torej mora biti tudi temu ustrezno čista in higiensko neoporečna. Zaradi zunanjih vplivov v vodo vedno zaidejo tudi delci umazanije, klice in bakterije, slednje se pri temperaturah vode nad 20 °C tudi hitro razmnožujejo.
  • Page 149 čistil, saj bi s tem lahko poslabšali učinkovitost izdelkov za pripravo vode. Nekatere sestavine gospodinjskih čistil nepredvidljivo reagirajo s sredstvi za pripravo vode. Napotki za polnjenje bazena: Preglejte čistilno napravo in po potrebi zamenjajte pesek filtra. Najprej izmerite vrednost pH (idealna vrednost: 7,0–7,4). Temu sledi osnovna dezinfekcija ali sunkovito kloriranje.
  • Page 150 Kaj storiti, če … Težava Pomoč Vzrok 1. Voda je zelena, Sledi železa v vodi vendar bistra. Če Sunkovito kloriranje s klorovim granulatom ali (rumenozelena barva) voda vsebuje baker ali tabletami za hitro delovanje, uravnavanje železo, pogosto vrednosti pH, dodajanje flokulanta in sveže Sledi bakra zaradi bakrenih vode, vklopite črpalko za prečrpavanje.
  • Page 151: Varnostni Napotki

    5.2. Skladiščenje in uporaba izdelkov za nego Negovalna sredstva hranite na varnem mestu, kjer jih ne morejo doseči otroci, in ne pri bazenu. Zaradi izjemnih lastnosti plastike, kot so prožnost, odpornost na UV-žarke, mraz in raztopljene kemikalije za bazen, so notranje plastične podloge za bazene nepogrešljive. Vendar kljub temu pazite, da neraztopljeni izdelki iz klora (tablete ali granulati) ne pridejo v neposreden stik s folijo, saj bi jo lahko poškodovali.
  • Page 152: Nega Lesa

    5.4. Nega lesa Z zunanjih površin bazena redno odstranjujte prah in umazanijo, da se bo les dobro sušil. Želimo vam obilo veselja pri uporabi bazena. Vaša Weka Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 153 - SK - Obsah Krycí list 1. Obsah 2. Predslov 2.1. Všeobecné informácie 2.2. Záručné ustanovenia 2.3. Montážne podmienky 3. Opis produktu 3.1. Všeobecné funkcie a oblasť použitia 3.2. Rozmery 3.3. Informácie o napájaní elektrickým prúdom 3.4. Bezpečnostné informácie 4. Príprava na montáž a používanie a pokyny s tým súvisiace 4.1.
  • Page 154: Predslov

    Pred začatím montáže si prečítajte celý tento návod, predídete tým chybám pri montáži a prípadným poškodeniam. DÔLEŽITÉ! Podľa baliaceho listu si okamžite overte, či sa k vám produkt od spoločnosti weka dostal kompletný a nepoškodený. Baliaci list zlikvidujte až po uplynutí záručnej doby. Tento zoznam slúži na kontrolu úplnosti jednotlivých dielov a je nutné...
  • Page 155: Montážne Podmienky

    (ďalej nazývaných „produkt spoločnosti weka“), nie na konštrukčné diely ani na súčasti produktu weka z materiálu iného než drevo. V rámci záručnej doby vymeníme chybné diely alebo chýbajúce diely tovaru, prípadne tovar ako celok (podľa nášho uváženia). Záruka sa vzťahuje výlučne na bezplatné...
  • Page 156: Opis Produktu

    3. Opis produktu 3.1. Všeobecné funkcie a oblasť použitia Bazén je určený na umiestnenie a plávanie/kúpanie sa pod holým nebom. 3.2. Rozmery Množstvo vody [litre] Rozmery [cm] š/d/v 593.3131 310 x 310 x 116 7450 593.4040 376 x 376 x 116 11400 593.4050 376 x 476 x 116...
  • Page 157 Ak je dno z asfaltu alebo betónu, musí byť vnútorný PVC plášť chránený pred priamym kontaktom s dnom, v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu (nebezpečenstvo presakovania). Dbajte bezpodmienečne na to, aby sa vnútorný PVC plášť mohol dostať do kontaktu len s materiálom, ktorý...
  • Page 158: Príprava Na Montáž A Používanie A Pokyny S Tým Súvisiace

    4. Príprava na montáž a používanie a pokyny s tým súvisiace 4.1. Preprava a skladovanie Produkt sa doručuje uložený na paletách. Po vybalení a kontrole dodržiavajte nasledujúce zásady manipulácie s dielmi: • Chráňte drevo pred dlhodobým, priamym slnečným žiarením vlhkosťou kontaktom s pôdou •...
  • Page 159: Montážne Pokyny

    Neošetrené drevo, rovnako ako drevo vákuovo-tlakovo impregnované, vyžaduje eventuálne pre dosiahnutie požadovaného optického efektu alebo v prípade výskytu prirodzených trhlín spôsobených vysušením, dodatočné ošetrenie. Vákuovo-tlakovo impregnované záhradné drevo, ktoré po výrobe obsahuje v dôsledku aplikovaného technologického procesu veľmi vysoký obsah vlhkosti, má pri skladovaní sklon k tvorbe foxingových škvŕn a k povrchovému napadnutiu plesňou.
  • Page 160 3) Dôležité: Aby ste zabránili prenikaniu červených alebo čiernych rias z podkladovej vrstvy, ktoré sa prejavujú veľkoplošnými tmavohnedými alebo čiernymi fľakmi, odporúčame, aby ste ako separačnú vrstvu použili ochrannú plachtu pod bazén (nie je v rozsahu dodávky). Ak sa na dne bazénu bez PE fólie začnú...
  • Page 161: Náradie

    4.5. Náradie Všetky otvory pre skrutkové spoje navŕtajte vopred, aby ste zabránili poškodeniu drevených dielov! V návode vás na to znova upozorníme nasledujúcim označením: Pred začatím montáže si pripravte nasledujúce náradie: Meracie pásmo Vŕtačka Elektrický skrutkovač Kladivo Ceruzka Rydlo Gumové kladivo Univerzálny nôž...
  • Page 162: Návod Na Používanie A Údržbu

    Pri prenosných rebríkoch dbajte na to, aby boli pevne usadené. Max. hladina vody: 1,03 m V prípade otázok kontaktujte výrobcu: - weka Holzbau GmbH Johannesstr. 16 17034 Neubrandenburg Tel: (0049) 395 42908-0 Fax: (0049) 395 42908-83 Pokyny k inštalácii elektrického a vodovodného zariadenia nájdete v pripojených dokumentoch „Návod na...
  • Page 163 Aby sa prípravok na regulovanie hodnoty pH (príslušenstvo) lepšie rozptýlil, pridáva sa v blízkosti prítoku, prípadne na viacerých miestach v bazéne (nie pred filtrom). Rešpektujte pokyny k príslušnému produktu. Dezinfekcia: Voda vo vašom bazéne by mala byť oázou pohody a zdravia, preto musí byť číra, čistá a hygienicky nezávadná.
  • Page 164 mastnoty a zvyšky kozmetických prípravkov. Čistič okrajov bazénov môžete naniesť na špongiu buď v nezriedenej forme alebo po zriedení vodou. Prejdite špongiou po navlhčenom znečistenom okraji a nechajte čistiť chvíľu pôsobiť, potom ho okamžite opláchnite čistou vodou. Pri odolných fľakoch tento postup jednoducho zopakujte.
  • Page 165 Čo robiť, keď ... Príčina Problém Náprava Stopy železa z privádzanej 1. Voda je zelená, ale Nárazovo zachlórujte granulátom alebo vody (žlto-zelené sfarbenie) priezračná. Pri vode tabletkami rýchlo uvoľňujúcimi chlór, obsahujúcej meď vyrovnajte hodnotu pH, pridajte flokulačný Stopy medi, z medených alebo železo často prípravok a čerstvú...
  • Page 166: Bezpečnostné Pokyny

    5.2. Skladovanie a manipulácia s ošetrovacími prípravkami Ošetrovacie prípravky musia byť uskladnené bezpečne mimo bazénu tak, aby boli chránené pred deťmi. Vynikajúce vlastnosti PVC, ako je rozťažnosť, schopnosť nadobudnutia pôvodného stavu (pružnosť), odolnosť proti UV žiareniu a mrazu, ako aj jeho schopnosť odolávať chemikáliám rozpusteným v bazéne, sú pre vnútorný...
  • Page 167: Úprava Dreva

    Vonkajší povrch bazéna je nutné pravidelne čistiť od prachu a nečistôt a zabezpečiť tak jeho dobré vysušenie. Želáme vám veľa zdaru a radosti z vášho bazéna. Vaša weka Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 168 Anlage 1 Wasser - Installationsanleitung Water – installation instructions Notice d’installation du système d’eau Istruzioni per l’installazione idrica Instrucciones de instalación del agua Vízszerelési útmutató Installatiehandleiding water Návod pro vodovodní instalaci Upute za vodovodnu instalaciju Navodila za vodovodno napeljavo Voda – Návod na inštaláciu Becken Pumpe Kanal...
  • Page 169 Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung der Filteranlage! Please note the operating instructions for the filter system! Respectez la notice d’utilisation du groupe de filtration ! Rispettare le istruzioni per l’uso dell’impianto di filtrazione! ¡Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de la instalación de filtrado! Kérjük, vegye figyelembe a szűrőberendezés kezelési útmutatóját! Houd u aan de voorschriften in de bedieningshandleiding van de filterinstalltie! Respektujte prosím návod k obsluze filtračního zařízení!
  • Page 170 Anlage 2 © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 171 © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Page 172 Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 MA.-Art.-Nr.: 800.0286.20.05 © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.

Ce manuel est également adapté pour:

594 série