Télécharger Imprimer la page
Beurer WL 32 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WL 32:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
WL 32
D Lichtwecker
Gebrauchsanweisung ....................................................................2– 11
G Wake-up Light
Instructions for use ..................................................................... 12– 20
F Lumière de réveil
Mode d'emploi ............................................................................. 21 – 30
E Luz para despertar
Manual de instrucciones............................................................. 31– 40
I Luce sveglia
Istruzioni per l'uso .......................................................................41 – 50
T Işıklı Çalar Saat
Kullanım kılavuzu ........................................................................ 51 – 60
r Cветовой будильник
Инструкция по применению .....................................................61 – 71
Q Budzik świetlny
Instrukcja obsługi ........................................................................72 – 81

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer WL 32

  • Page 1 Инструкция по применению .............61 – 71 Q Budzik świetlny Instrukcja obsługi ................72 – 81 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical Mit freundlicher Empfehlung and Electronic Equipment) Ihr Beurer-Team Hersteller 1. Lieferumfang • 1 Beurer Lichtwecker WL 32 Dieses Produkt erfüllt die Anforderun- • 1 Netzadapter gen der geltenden europäischen und • 1 AUX-Kabel nationalen Richtlinien.
  • Page 3 Stromanschluss. 3. Zum Kennenlernen • Stecken Sie den Netzadapter niemals ein oder aus, wenn Der Beurer Lichtwecker WL 32 ermöglicht Ihnen ein sanf- Sie feuchte Hände haben. tes und natürliches Erwachen aus Ihrem Schlaf. Durch das • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Ersti- langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenauf- ckungsgefahr).
  • Page 4 4. Gerätebeschreibung Seitenansicht Vorderansicht Für Snooze / Licht die Lampenab- deckung im vorderen Bereich nach unten drücken LED Licht 1 Up (Auf) 2 Lautstärke (Radio) 3 Down (Runter/Ab) 4 Alarm 1-2 5 Gute-Nacht-Funktion (Sleep) / Radio 6 Set / Memory Zz (Snooze) / Licht...
  • Page 5 Rückansicht Batteriefachabdeckung AUX-Eingang Netzadapterbuchse Displaybeschreibung Netzadapter AUX-Kabel Unterseite Zz (Snooze) / Licht 1 Senderspeicherplatz (Radio) Reset (auf Werkseinstel- 2 Licht-Symbol lungen zurücksetzen) 3 Snooze 4 Radio eingeschaltet 3 x AAA Batterien 5 Alarm 2 Radio (nicht im Lieferumfang 6 Alarm 2 Piepton enthalten) 7 Alarm 1 Radio 8 Alarm 1 Piepton...
  • Page 6 5. Inbetriebnahme Stellen Sie mit den /-Tasten Ihre gewünschte Uhrzeit ein. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten Hinweis sind. Um schneller durch die Stunden oder Minuten zu navigie- • Überprüfen Sie Gerät, Netzadapter und Stromkabel auf ren, halten Sie die /-Taste gedrückt.
  • Page 7 • Wählen Sie mit der -Taste Ihren gewünschten Alarm- • Um Alarm 2 zu deaktivieren, drücken Sie die -Taste ton für Ihre Alarmzeit. zweimal. Sie können als Alarmton wählen zwischen Radio ( ) und • Drücken Sie nun die -Taste so oft, bis auf dem Dis- Piepton ( play neben der Zahl 1 bzw.
  • Page 8 15 = Sonnenaufgangssimulation beginnt 15 min vor einge- Das Stimmungslicht mit Farbwechsel beginnt zu leuchten. Warten Sie einige Sekunden, bis sich die Farben ändern. stellter Alarmzeit. • Wenn Sie eines der Stimmungslichter dauerhaft fixieren 30 = Sonnenaufgangssimulation beginnt 30 min vor einge- möchten (ohne Farbwechsel), drücken Sie erneut die Zz- stellter Alarmzeit.
  • Page 9 Auf dem Display erscheint "sleep" und eine blinkende O5. Hinweis • Wählen Sie nun mit der -Taste Ihre gewünschte Minu- Wenn Sie Radio hören ist die Funktion "Stimmungslicht mit tenzahl, nach der sich das Radio automatisch abschalten Farbwechsel" deaktiviert. Es kann in diesem Zeitraum nur soll.
  • Page 10 • Stecken Sie das andere Ende des AUX-Kabels in die • Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Kopfhörerbuchse des MP3-Players. Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batterie- Hinweis fach. Wenn Sie Musik über den AUX-Eingang hören, können Sie •...
  • Page 11 Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Gewicht 180 g Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Netzteil Eingang: 100-240 V, AC / Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der...
  • Page 12 (Waste Electrical and Electronic Your Beurer team Equipment) 1. Included in delivery Manufacturer • 1 Beurer WL 32 wake-up light • 1 mains adapter This product satisfies the require- • 1 AUX cable ments of the applicable European • 1 set of instructions for use and national directives.
  • Page 13 3. Getting to know your instrument vices address. The Beurer WL 32 wake-up light wakes you from sleep in a • In the case of defects or operational faults, switch the gentle and natural manner. The LED light gradually becomes...
  • Page 14 4. Unit description Side view Front view For snooze/lamp, press the cover of the lamp (at the front) down- wards LED light 1 Up 2 Volume (radio) 3 Down 4 Alarm 1-2 5 Goodnight function (sleep)/radio 6 Set/memory Zz (snooze)/lamp...
  • Page 15 Rear view Battery compartment lid AUX input Mains adapter socket Display description Mains adap- AUX cable Underside Zz (snooze)/lamp 1 Radio memory space Reset (to factory set- 2 Light symbol tings) 3 Snooze 4 Radio on 3 x AAA batteries 5 Alarm 2 radio (not included in delivery) 6 Alarm 2 beep...
  • Page 16 5. Initial use Using the /buttons, select the desired time. • Remove the packaging material. Note • Check that all parts listed are present. To navigate through the hours or minutes more quickly, • Check the device, mains adapter and mains cable for press and hold the /button.
  • Page 17 6.5 Snooze function When an alarm sounds, it can be stopped temporarily by pressing the Zz button. The alarm will sound again once the preset snooze duration has elapsed. For information on set- ting the snooze duration, see chapter “6.1 Setting the time Alarm 1 Alarm 2 and snooze duration”.
  • Page 18 “on” will flash on the display first. After approx. 10 seconds, Note mhz will appear on the display with the currently set fre- For this function, use the mains adapter provided. When you quency. are listening to the radio or have activated the goodnight •...
  • Page 19 • Insert one end of the AUX cable (included in delivery) into • To select from the preset radio stations, press the the AUX input on the rear of the wake-up light. button. • Insert the other end of the AUX cable into the headphone 6.11 Goodnight function socket of the MP3 player.
  • Page 20 • Always replace all batteries at the same time and use bat- To reset the device to the factory settings, press in the teries of the same type. Do not use rechargeable batter- reset button on the underside of the device using a poin- ies.
  • Page 21 Votre équipe Beurer CE – WEEE (Waste Electri- 1. Contenu de la livraison cal and Electronic Equip- ment) relative aux déchets • 1 lumière de réveil Beurer WL 32 d’équipements électriques et • 1 adaptateur secteur électroniques. • 1 câble AUX •...
  • Page 22 • Ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur si 3. Familiarisation avec l’appareil vous avez les mains humides. La lumière de réveil Beurer WL 32 vous offre un réveil en • Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque douceur et naturel. La lumière LED, s’intensifiant progressi- d’étouffement).
  • Page 23 4. Description de l’appareil Vue latérale Vue avant Pour Snooze/lumière, appuyez sur le couvercle de la lampe à l’avant Lumière 1 Up (plus) 2 Volume (radio) 3 Down (moins) 4 Alarme 1-2 5 Fonction bonne nuit (Sleep)/radio 6 Set/Memory Zz (Snooze)/lumière...
  • Page 24 Vue arrière Couvercle du compartiment à piles Entrée AUX Prise de l’adaptateur secteur Description de l’affichage Adaptateur secteur Câble AUX Dessous Zz (Snooze)/lumière 1 Mémoire des stations (radio) Reset (réinitialiser aux 2 Symbole de lumière paramètres d’usine) 3 Snooze 4 Radio allumée 3 piles AAA 5 Alarme 2 radio (non incluses dans la liv-...
  • Page 25 5. Mise en service Réglez à l’heure souhaitée avec les touches /. • Retirez le matériel d’emballage. Remarque • Vérifiez que toutes les pièces sont présentes lors de la Pour naviguer plus rapidement entre les heures ou les minu- livraison. tes, maintenez la touche /...
  • Page 26 • Appuyez à présent sur la touche le nombre de fois • Confirmez avec la touche requis pour qu’aucun symbole de note ( ) ou de cloche ( ) ne s’affiche plus à côté du chiffre 1 ou 2. • Confirmez avec la touche .
  • Page 27 30 = la simulation de lever de soleil commence 30 minutes La lumière d’ambiance avec couleur changeante commence à s’allumer. avant l’heure réglée pour l’alarme. Attendez quelques secondes pour que les couleurs chan- OFF = simulation de lever de soleil désactivée. Le symbole gent.
  • Page 28 • Avec la touche , choisissez le nombre de minutes Remarque après lequel vous souhaitez que la radio s’éteigne auto- Quand vous écoutez la radio, la fonction « Lumière matiquement. d’ambiance avec couleur changeante » est désactivée. Vous pouvez choisir entre 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75 et 90 Seule une lumière sans changement de couleur peut être minutes.
  • Page 29 • Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si Remarque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolon- Si vous écoutez de la musique par l’entrée AUX, vous pou- gée, retirez les piles du compartiment à piles. vez uniquement modifier le volume sur votre lecteur MP3 et •...
  • Page 30 Wifi, etc. Pour résoudre le problème, réinitialisez l’appareil aux paramètres d’usine. Pour réinitialiser l’appareil aux paramètres d’usine, appuyez sur la touche Reset située sous l’appareil à l’aide d’un objet pointu. Si le problème persiste, contactez le service client. 10. Données techniques Fonction de lumière OFF, 15, 30 minutes avant de réveil...
  • Page 31 Directiva europea 2002/96/CE 1. Artículos suministrados sobre residuos de aparatos eléc- tricos y electrónicos (RAEE). • 1 luz para despertar Beurer WL 32 • 1 adaptador de red Fabricante • 1 cable AUX • 1 estas instrucciones de uso Este producto cumple los requi- 2.
  • Page 32 3. Información general corriente. La luz para despertar Beurer WL 32 proporciona un des- • No enchufe o desenchufe el adaptador de red con las pertar suave y natural. Con una luz LED que clarea la habi- manos húmedas.
  • Page 33 4. Descripción del aparato Vista lateral Vista de la parte delantera Para repetición de alarma/luz, presionar hacia abajo la cubierta de la lámpara de la parte delantera Luz LED 1 Up (subir) 2 Volumen (radio) 3 Down (bajar) 4 Alarma 1-2 5 Función de buenas noches (Sleep)/radio 6 Set/Memory Zz (repetición de alarma)/luz...
  • Page 34 Vista de la parte trasera Tapa del compartimento de las pilas Entrada AUX Toma para el adaptador de red Descripción de la pantalla Adaptador de red Cable AUX Parte inferior Zz (repetición de alarma)/luz 1 Posición de memoria de emisora (radio) 2 Símbolo de luz Reset (reposición a la 3 Repetición de la alarma...
  • Page 35 5. Puesta en servicio 6.1 Ajustar la hora y la duración hasta repetición de la alarma • Desempaquete el aparato. • Pulse la tecla • Compruebe que estén todas las piezas enumeradas en el La hora empieza a parpadear. volumen de suministro. •...
  • Page 36 • Seleccione con la tecla el tono de alarma deseado • A continuación, pulse la tecla repetidamente hasta para la hora ajustada. que desaparezca de la pantalla el símbolo de nota musi- Puede elegir como tono de alarma entre la radio ( ) y el cal ( ) o de campana ( ) situado junto al número 1 o 2.
  • Page 37 30 = la simulación de amanecer comienza 30 minutos antes • Si desea activar una de las luces tenues de forma perma- nente (sin que cambie de color), pulse de nuevo la tecla de la hora de alarma ajustada. OFF = simulación de amanecer desactivada. En la pantalla •...
  • Page 38 • Seleccione a continuación con la tecla la cantidad de Aviso minutos después de los que desea que se apague auto- Cuando escuche la radio la función “Luz tenue que cambia máticamente la radio. de color” estará desactivada. Durante ese tiempo solo será Puede elegir entre 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75 y 90 minutos.
  • Page 39 • Las fugas de las pilas o las pilas dañadas pueden causar Aviso quemaduras al contacto con la piel. En tal caso, utilice Al escuchar música a través de la entrada AUX solo se guantes de protección adecuados. puede regular el volumen a través del reproductor MP3, y 8.
  • Page 40 Si desea restablecer el aparato a la configuración de Iluminancia: aprox. 15 Lux (a 15 cm de dis- fábrica, pulse con un objeto puntiagudo la tecla de reinicio tancia) situada en la parte inferior del aparato. Si vuelve a surgir el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Page 41 Direttiva CE sui Team Beurer rifiuti di apparecchiature elettri- 1. Fornitura che ed elettroniche 2002/96/CE (RAEE) • 1 luce sveglia Beurer WL 32 • 1 adattatore Produttore • 1 cavo AUX • Le presenti istruzioni per l'uso Il presente prodotto soddisfa i 2.
  • Page 42 Servizio clienti indicato. 3. Introduzione • In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immedia- La luce sveglia WL 32 di Beurer consente un risveglio dolce tamente l'apparecchio e staccarlo dalla corrente. e naturale. Una luce a LED con intensità che aumenta gra- •...
  • Page 43 4. Descrizione dell'apparecchio Vista laterale Vista frontale Per snooze / luce premere la copertura della lampada nell'area anteriore verso il basso Luce a LED 1 Up (Su) 2 Volume (radio) 3 Down (Giù) 4 Sveglia 1-2 5 Funzione "buona notte" (sleep) / Radio 6 Set / Memory Zz (Snooze) / Luce...
  • Page 44 Vista posteriore Sportello vano batterie Ingresso AUX Presa dell'adattatore Descrizione del display Adattatore Cavo AUX Vista inferiore Zz (Snooze) / Luce 1 Posizione di memoria canali (radio) Reset (ripristinare le 2 Simbolo luce impostazioni di fabbrica) 3 Snooze 4 Radio accesa 3 batterie AAA 5 Sveglia 2 radio (non in dotazione)
  • Page 45 5. Messa in servizio Inizia a lampeggiare l'ora. • Rimuovere il materiale d'imballaggio. Impostare l'ora desiderata con i pulsanti /. • Verificare che tutti i componenti siano compresi nella for- Nota nitura. Per scorrere le ore e i minuti più velocemente, tenere pre- •...
  • Page 46 • Ora premere il pulsante tante volte finché sul display Come tono sveglia è possibile scegliere fra radio ( ) e seg- vicino al numero 1 o 2 non scompaiono sia il simbolo nale acustico ( della nota ( ) sia quello della campana ( •...
  • Page 47 OFF = simulazione del sorgere del sole disattivata. Sul dis- • Se si desidera fissare una delle luci d'atmosfera (senza variazione cromatica), premere nuovamente il pulsante play scompare il simbolo della lampadina ( ) sopra l'ora. • Per confermare la selezione, premere il pulsante Zz. •...
  • Page 48 • Per accendere la radio, premere il pulsante Nota • Con i pulsanti / impostare la frequenza del canale che • Se si desidera terminare la funzione "buona notte" prima si desidera memorizzare. che trascorra il numero di minuti impostato, premere il •...
  • Page 49 7. Pulizia e cura 8. Smaltimento Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva sui ATTeNZIONe rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro- • Accertarsi che non penetri acqua nell'apparecchio. Se niche 2002/96/CE (RAEE). Per eventuali chiari- dovesse succedere, utilizzare nuovamente l'apparecchio menti, rivolgersi alle autorità comunali compe- solo quando è...
  • Page 50 10. Dati tecnici Funzione di luce sveglia OFF, 15, 30 minuti prima della sveglia Durata dello snooze Da 5 a 60 minuti Funzione "buona notte" Selezionabile fra 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minuti e OFF. Dimensioni 12,3 x 12 cm Peso 180 g Alimentatore...
  • Page 51 Beurer Ekibiniz ilgili AB Yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE'ye (Waste Electrical and Elect- 1. Teslimat kapsamı ronic Equipment) uygun şekilde berta- • 1 Beurer ışıklı çalar saat WL 32 raf edilmelidir • 1 Adaptör Üretici • 1 AUX kablosu • 1 Bu kullanım kılavuzu Bu ürün geçerli Avrupa ve ulusal...
  • Page 52 Şüpheli durum- 3. ürün özellikleri larda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hiz- Beurer ışıklı çalar saat WL 32, uykunuzdan yavaş ve doğal metleri adresine başvurun. bir şekilde uyanmanızı sağlar. Yavaşça aydınlanan LED • Arıza veya işlev bozukluğu durumunda cihazı hemen lambası...
  • Page 53 4. Cihaz açıklaması Yandan görünüm Önden görünüm Snooze / Işık için ön kısmındaki lamba muhafazasını aşağı doğru bastırın LED lambası 1 Up (Yukarı) 2 Ses seviyesi (radyo) 3 Down (Aşağı) 4 Alarm 1-2 5 İyi geceler işlevi (Sleep) / Radyo 6 Set (Ayar) / Memory (Hafıza) Zz (Snooze) / Işık...
  • Page 54 Arkadan görünüm Pil yuvası kapağı AUX girişi Adaptör girişi ekran açıklaması Adaptör AUX kablosu Alt taraf Zz (Snooze) / Işık 1 Kanal kayıt yeri (radyo) Sıfırlama (fabrika 2 Işık sembolü ayarlarına geri alma) 3 Snooze 4 Radyo açık 3 x AAA pil 5 Alarm 2 Radyo (teslimat kapsamında 6 Alarm 2 Bip sesi...
  • Page 55 5. Çalıştırma / düğmeleri ile istediğiniz saati ayarlayın. • Ambalajı açın. Açıklama • Tüm parçaların teslimat kapsamında olup olmadığını kont- Saatleri ve dakikaları daha hızlı ilerletmek için / rol edin. düğmesini basılı tutun. • Cihazda, adaptörde ve elektrik kablosunda hasar olup •...
  • Page 56 • düğmesi ile onaylayın. • düğmesi ile onaylayın. Alarm 1 veya 2 şimdi devre dışı. 6.5 Snooze işlevi Alarm sesi duyduğunuzda Zz düğmesine basarak geçici olarak durdurabilirsiniz. Alarm sesi, ayarladığınız Alarm 1 Alarm 2 Snooze süresinden sonra yeniden çalar. Snooze süre- kapalı...
  • Page 57 6.7 Lamba işlevi / Renk değişimli ruh hali ışığı 6.8 Radyo dinleme Işıklı çalar saati normal lamba veya renk değişimli ruh hali Işıklı çalar saatin arka tarafında esnek bir kablolu anten ışığı olarak kullanın. bulunmaktadır. Teli açın ve en iyi alımı sağlamak için en açık haliyle serin.
  • Page 58 • Seçtiğiniz radyo kanalını kaydetmek için düğmesini Açıklama yakl. 2 saniye basılı tutun. Ekranda frekansın altında O1 • İyi geceler işlevini ayarlanan süre dolmadan sona erdir- (hafıza yeri numarası) yanıp söner. mek istiyorsanız erkanda OFF görünene kadar düğme- 6.10 Önceden ayarlanan radyo kanalının seçilmesi sine basın.
  • Page 59 7. Temizlik ve bakım 8. Bertaraf etme Cihazınızı 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical DİKKAT and Electronic Equipment) elektrikli - elektronik • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin. Yine de içine eski cihazlar standartlarına uygun şekilde elden su kaçacak olursa cihazı ancak, tamamen kuruduğunda çıkarın.
  • Page 60 10. Teknik veriler Işıklı çalar saat işlevi OFF, alarmdan 15, 30 dakika önce Snooze süresi 5 – 60 dakika İyi geceler işlevi 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 dakika ve OFF olarak seçi- lebilir. Ölçüler 12,3 x 12 cm Ağırlık 180 g Elektrik adaptörü...
  • Page 61 компания Beurer соответствии с Дирек- 1. Комплект поставки тивой ЕС 2002/96/EC по отходам электриче- • Световой будильник Beurer WL 32 — 1 шт. ского и электронного • Сетевой адаптер — 1 шт. оборудования — WEEE • Кабель AUX — 1 шт.
  • Page 62 сети. 3. Для ознакомления • Не подсоединяйте сетевой адаптер к сети и не отсо- Световой будильник Beurer WL 32 делает процесс про- единяйте его от сети влажными руками. буждения приятным и естественным. Постепенно воз- • Не давайте упаковочный материал детям (опасность...
  • Page 63 тирует восход солнца. Глаза медленно привыкают к Вид сбоку возрастающей яркости, организм не подвергается стрессу от резкого пробуждения. Помимо имитации восхода солнца в будильнике можно установить сиг- нал пробуждения. В качестве такого сигнала можно выбрать радио или звуковой сигнал. Световой будиль- ник...
  • Page 64 Вид сзади Крышка отделения для батареек Вход AUX Гнездо сетевого адаптера Описание дисплея Сетевой адаптер Кабель AUX Нижняя часть Zz (приглушенное освещение)/ 1. Память радиопередатчика (радио) Snooze 2. Символ света Сброс (возвращение к завод- 3. Короткий сон ским настройкам) 4. Радио включено 5.
  • Page 65 5. Ввод в эксплуатацию Индикация времени замигает. • Удалите упаковку. С помощью кнопок / установите нужное время. • Проверьте комплектность поставки. Примечание • Убедитесь, что прибор, сетевой адаптер и электриче- Чтобы быстрее переключаться между часами или ский кабель не повреждены. минутами, удерживайте...
  • Page 66 • С помощью кнопки выберите звук для • Для отключения сигнала 2 нажмите кнопку два установленного времени сигнала. раза. В качестве сигнала можно выбрать радио ( ) или звуко- • Нажимайте на кнопку несколько раз до тех пор, вой сигнал ( пока...
  • Page 67 15 = симуляция восхода солнца начинается за 15 минут • Для активации лампы со сменой цветов вновь нажмите на кнопку Zz. до установленного времени сигнала. Лампа со сменой цветов начнет светить. 30 = симуляция восхода солнца начинается за 30 минут Цвета...
  • Page 68 можно использовать только как обычную лампу (без • С помощью кнопки - выберите нужное число смены цветов). минут, по истечении которого радио автоматически отключится. 6.9 Сохранение радиостанций Можно установить 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75 и 90 минут. В памяти светового будильника можно сохранить до 10 •...
  • Page 69 времени не используется, необходимо извлечь бата- Примечание рейки из отделения для батареек. Если Вы слушаете музыку через вход AUX, громкость • Разряженные или поврежденные батарейки могут можно изменить только на MP3-плеере, а не на самом вызвать химический ожог при соприкосновении с будильнике.
  • Page 70 9. Что делать при возникновении Блок питания Вход: 100—240 В перем. неполадок? Источник питания тока/50/60 Гц Причиной некорректного отображения времени или Выход: 6 В пост. тока/500 мА неправильной работы прибора могут быть электро- Блок питания статические разряды или другие помехи. Поэтому Класс...
  • Page 71 ООО “ВСЦ Миратекс“, № РОСС DE .AB 02.В04771, срок действия с 15.06.2011 по 14.06.2014 гг. Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62,корп.2, офис 3 Сервисный...
  • Page 72 POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Ostrzeżenie przed Dziękujemy, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer niebezpieczeństwem obrażeń ciała UWAGA: oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości lub utraty zdrowia. przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i Wskazówki bezpieczeństwa tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, zabie- odnoszące się...
  • Page 73 3. Zaznajomienie się z urządzeniem • W razie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urządze- Urządzenie WL 32 firmy Beurer umożliwia delikatną, nie należy natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. naturalną pobudkę. Powolne rozjaśnianie diod LED symu- • Nie wkładać ani nie wyjmować zasilacza wilgotnymi luje wschód słońca.
  • Page 74 4. Opis urządzenia Widok z boku Widok z przodu W przypadku funkcji drzemki/światła pokrywę lampki z przodu należy nacisnąć w dół. Lampa 1 Up (w górę/wł.) 2 Głośność (radio) 3 Down (w dół/wył.) 4 Alarm 1–2 5 Funkcja Dobranoc (Sleep)/radio 6 Przycisk „Set/Memory”...
  • Page 75 Widok z tyłu Pokrywa komory baterii Wejście AUX Gniazdo zasilacza Opis wyświetlacza Zasilacz Kabel AUX Spód Zz (drzemka)/światło 1 Pamięć nadajnika (radio) Reset (przywracanie 2 Symbol światła ustawień fabrycznych) 3 Przycisk „Snooze” 4 Włączone radio 3 baterie AAA 5 Alarm 2 — radio (poza zakresem dos- 6 Alarm 2 —...
  • Page 76 5. Uruchomienie Za pomocą przycisków / ustaw żądaną godzinę. • Zdejmij opakowanie. Wskazówka • Sprawdź, czy nie brakuje żadnych elementów. Aby szybciej przestawiać godziny i minuty, należy • Sprawdź, czy urządzenie, zasilacz i kabel nie zostały przytrzymać przycisk /. uszkodzone. •...
  • Page 77 6.5 Funkcja drzemki Gdy zostanie włączony alarm, można go tymczasowo wyłączyć za pomocą przycisku Zz. Alarm zostanie ponow- nie włączony po ustawionym czasie trwania drzemki. Aby dowiedzieć się, jak ustawić czas drzemki, należy zapoznać Alarm 1 Alarm 2 się z rozdziałem 6.1 „Ustawianie godziny i długości wyłączony wyłączony drzemki.”...
  • Page 78 6.7 Funkcja lampy/nastrojowe światło zmieniające kolor 6.8 Słuchanie radia Urządzenie może być również używane także jako normalna Urządzenie ma z tyłu elastyczną antenę kablową. Rozwiń lampka lub nastrojowe oświetlenie zmieniające kolor. przewód i rozłóż go jak najbardziej, aby zapewnić jak naj- lepszy odbiór.
  • Page 79 • Aby zapisać wybraną stację, przytrzymaj wciśnięty przy- Wskazówka cisk przez mniej więcej 2 sekundy. Na wyświetlaczu • Jeśli przed upływem ustawionego czasu chcesz wyłączyć zacznie migać symbol O1 (numer miejsca w pamięci) pod funkcję Dobranoc, naciskaj przycisk , aż na wyświetla- częstotliwością.
  • Page 80 7. Czyszczenie i pielęgnacja 8. Utylizacja Urządzenie należy przekazać do utylizacji zgod- UWAGA nie z Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu • Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza elektrycznego i elektronicznego 2002/96/WE – urządzenia. W razie zmoczenia urządzenia wolno je użyć WEEE (Waste Electrical and Electronic ponownie dopiero po całkowitym osuszeniu.
  • Page 81 Jeśli problem będzie nadal występował, skontaktuj się z obsługą klienta. 10. Dane techniczne Funkcja zastosowania Wył., 15, 30 minut przed alar- światła podczas bud- zenia Długość drzemki od 5 do 60 minut Funkcja Dobranoc Można wybrać 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75 lub 90 minut oraz wyłączyć.