Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

D
Lichtwecker
Gebrauchsanleitung .......2 - 9
G
Wake-up Light
Instructions for use ....10 - 16
F
Mode d'emploi ............17 - 23
E
Luz para despertar
I
Luce sveglia
Istruzioni per l'uso .....32 - 38
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
WL 30
T
Kullanım kılavuzu .......39 - 45
r
применению ...............46 - 53
Q
Instrukcja obsługi.......54 - 60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer WL 30

  • Page 1: Table Des Matières

    Instrucciones de uso .24 - 31 Luce sveglia Istruzioni per l'uso ..32 - 38 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Lieferumfang

    Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blut- druck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Beurer Lichtwecker WL30 • Netzteil • 4x AA Batterie...
  • Page 3: Gerätebeschreibung

    Funktionen des Geräts: • Uhrzeit anzeigen • Alarm mit simuliertem Sonnenaufgang und Weckton • Simulierter Sonnenuntergang • Simulierter Sonnenaufgang • Radio • 4 Naturklänge • Gute Nacht-Funktion • LED-Licht als Lampe verwendbar. WARNuNG • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. 3.
  • Page 4: Bedienung

    Displaybeschreibung 1. Uhr-/Weckzeit bzw. Radiofrequenz 2. Alarm „Piepton“ 3. Radio-Symbol 4. Naturklang „Wind“ 5. Naturklang „Regenschauer“ 6. Naturklang „Froschlaute“ 7. Naturklang „Vogelgezwitscher“ 8. Lautstärke- bzw. Lichtintensitäts-Wert 9. Lautstärke- bzw. Lichtintensitäts-Anzeige 10. Radiofrequenz-Symbol 11. Alarm-Symbol 12. Licht-Symbol 13. Mond-Symbol 5. Inbetriebnahme • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten sind. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche. • Stecken Sie den Netzteilanschluss in die Netzteilbuchse auf der Unterseite des Geräts. • Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Die Uhr beginnt zu blinken, Sie können mit dem Einstellen des Stundenformats beginnen. • Stellen Sie das Gerät ca. 40 cm von Ihrem Kopf entfernt auf. • Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung auf der Rückseite des Geräts und setzen Sie die Batterien gemäß der Polung ein. Die Batterien sorgen für die Stromversorgung im Falle eines Stromausfalls. Die Batterien sind nicht zur dauerhaften Stromversorgung gedacht.
  • Page 5: Alarm Deaktivieren

    Die Uhrzeit ist fertig eingestellt. hinweis Ihre eingestellte Uhrzeit wird nur übernommen, wenn der Vorgang „Uhrzeit einstellen“ komplett abgeschlossen ist. Alarm einstellen und aktivieren • Drücken Sie den Alarm-Regler. Auf dem Display blinkt die Stundenanzeige. • Um die Stunde einzustellen, bewegen Sie den Alarm-Regler nach oben bzw. unten. Bestätigen Sie durch Drücken des Alarm-Reglers. Auf dem Display blinkt die Minutenanzeige. • Um die Minute einzustellen, bewegen Sie den Alarm-Regler nach oben bzw. unten. Bestätigen Sie durch Drücken des Alarm-Reglers. Auf dem Display blinkt eines der Alarmton-Symbole. Ihnen stehen als Alarmton 4 Naturklänge (Vogelgezwitscher, Froschlaute, Regenschauer, Wind), das Radio und ein Piepton zur Auswahl. • Um den Alarmton auszuwählen, bewegen Sie den Alarm-Regler nach oben bzw. unten. Bestätigen Sie durch Drücken des Alarm-Reglers. Auf dem Display erscheint die Lautstärke-Anzeige des Alarmtons. • Um die Alarmton-Lautstärke einzustellen, bewegen Sie den Vol-Regler nach oben bzw. unten. Bestätigen Sie durch Drücken des Alarm-Reglers.
  • Page 6 snooze-Funktion Wenn der Alarm ertönt, können Sie durch Drücken der snooze-taste den Alarm vorübergehend stoppen. Der Alarm wird dann 10 Minuten später wieder ertönen. Um den Wecker für 24 Stunden abzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste des Geräts. Licht-Funktion Sie können das Gerät auch als normale Lampe verwenden. • Drücken Sie den Light-Regler. Das Licht geht an. • Um die Lichtstärke einzustellen, bewegen Sie den Light-Regler nach oben bzw. unten. • Um das Licht auszuschalten, drücken Sie den Light-Regler. Radio-Funktion • Drücken Sie den Radio-Regler. Im Display erscheint die aktuell eingestellte Radiofrequenz. • Um die Radiofrequenz einzustellen, bewegen Sie den Radio-Regler nach oben bzw. unten. tipp: Um den automatischen Senderdurchlauf zu starten, halten Sie den Radio- Regler kurz nach oben oder unten gedrückt und lassen ihn wieder los. • Um die Radio-Lautstärke einzustellen, bewegen Sie den Vol-Regler nach oben bzw. unten.
  • Page 7 sonnenaufgangs-Funktion Sie können mit diesem Gerät den simulierten Sonnenaufgang auch einzeln (ohne Alarm-Funktion) abspielen. Halten Sie den Light-Regler und den Alarm-Regler gleichzeitig für zwei Sekun- den gedrückt. Auf dem Display erscheinen das Licht-Symbol, das Alarm-Symbol und eine blinkende Zahl (Abb. Beispiel 15 Minuten). Die blinkende Zahl gibt die Sonnenaufgangs-Dauer in Minuten an. Sonnenaufgangs-Dauer wählbar zwischen 15, 20, 40, 60, 80, 100 und 120 Minuten. • Um die Sonnenaufgangs-Dauer einzustellen, bewegen Sie den Alarm-Regler nach oben bzw. unten. Bestätigen Sie durch Drücken des Alarm-Reglers. Auf dem Display erscheint die aktuelle Uhrzeit. Die Sonnenaufgangs-Funktion ist aktiviert. Das Licht wird innerhalb der eingestellten Dauer langsam heller werden. • Um die Funktion vorzeitig abzubrechen, drücken Sie zwei Mal den Light-Regler.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Gute Nacht-Funktion Bei dieser Funktion können Sie einstellen, dass sich das Radio oder ein Naturklang automatisch nach einer festgelegten Zeit abschaltet. • Starten Sie die Radio- oder Naturklang-Funktion. • Halten Sie den Vol-Regler zwei Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display erscheinen ein Mond-Symbol und eine blinkende Minutenzahl. Die blinkende Minutenzahl gibt an, nach wie vielen Minuten sich das Radio oder der Naturklang automatisch abschaltet. Abschaltautomatik wählbar zwischen: 15, 20, 40, 60, 80, 100 und 120 Minuten. • Um den Abschaltzeitpunkt einzustellen, bewegen Sie den Vol-Regler hoch- bzw. runter. Bestätigen Sie durch Drücken des Vol-Reglers. Auf dem Display blinkt das Mond-Symbol. Das Radio oder der Naturklang wird nach Ablauf der eingestellten Dauer automa- tisch ausgehen. • Um die Funktion vorzeitig abzubrechen, drücken Sie den Vol-Regler. Displaybeleuchtung Das Display hat drei Helligkeitsstufen. • Um die Display-Helligkeit zu ändern, bewegen Sie den Display-Regler nach oben bzw. unten.
  • Page 9: Technische Daten

    Maße: 120 x 145 x 120 mm Gewicht: ca. 430 g Spannungsversorgung: 100-240 V; 50/60Hz; 0,4 A  Schutzklasse II Nur zur Verwendung in Innenräumen Radio-Frequenzbereich: UKW 86.9 – 108.0 MHz Beleuchtungsstärke: 50 Lux 10. Garantie und service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
  • Page 10: Included In Delivery

    Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Included in delivery • Beurer Wake-up Light WL30 • Power supply unit • 4 x AA battery...
  • Page 11: Unit Description

    Device functions: • Clock display • Wake-up function with simulated sunrise and alarm • Simulated sunset • Simulated sunrise • Radio • 4 natural sounds • Goodnight function • LED light can be used as a lamp WARNING • This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised or instructed in the use of the device by a person who is responsible for their safety. • Children should be supervised around the device to ensure they do not play with it. • The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
  • Page 12: Display Description

    Display description 1. Time/alarm time or radio frequency 2. “Beep” alarm 3. Radio symbol 4. “Wind” sound 5. “Rain shower” sound 6. “Frog croak” sound 7. “Birdsong” sound 8. Volume or light intensity setting 9. Volume or light intensity display 10. Radio frequency symbol 11. Alarm symbol 12. Light symbol 13. Moon symbol 5. Initial use • Remove the packaging material. • Check that all parts listed are present. • Check the device, mains plug and cable for damage. • Place the device on a firm, even surface. • Plug the power supply connector into the power supply socket on the underside of the device. • Insert the mains plug into a suitable socket. The time will start to flash and you can set the hour format.
  • Page 13: Snooze Function

    Note T he time set will only appear on the device if the “setting the time” process has been completed in full. setting and activating the alarm • Press the alarm control button. The hour setting will flash on the display. • T o set the hour, move the alarm control button up or down. Confirm by pressing the alarm control button. The minute setting will flash on the display. • T o set the minute, move the alarm control button up or down. Confirm by press- ing the alarm control button.
  • Page 14: Light Function

    Light function You can also use the device as a normal lamp. • Press the light control button. The light will switch on. • T o set the light intensity, move the light control button up or down. • To switch the light off, press the light control button. Radio function • P ress the radio control button.
  • Page 15: Sunset Function

    sunset function With this function, the light gradually dims until it goes out completely (simulated sunset). You can choose the time period after which the light automatically switches off. This function is ideal for when you are going to sleep. • Press the light control button. The light will switch on. • T o set the light intensity move the light control button up or down. • P ress and hold the light control button for two seconds. A moon symbol and a flashing number of minutes will appear on the display.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    Resetting the device to factory settings To reset the device to the factory settings, press in the reset button on the rear of the device using a sharp object. 7. Cleaning and maintenance • Clean the device with a dry cloth. • Do not use any abrasive cleaning products. • Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, drastic changes in temperature, and nearby sources of heat (ovens, heaters). 8.
  • Page 17: Contenu De La Livraison

    Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les instructions d’utilisation. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Contenu de la livraison • Lumière de réveil Beurer WL30 • Adaptateur secteur • Pile 4 x AA • Ce mode d’emploi symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVeRtIsseMeNt Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
  • Page 18: Description De L'appareil

    Fonctions de l’appareil : • Affichage de l’heure • Alarme avec simulation de lever de soleil et sonnerie de réveil • Simulation de coucher de soleil • Simulation de lever de soleil • Radio • Quatre sonorités naturelles • Fonction bonne nuit • Lumière LED utilisable comme lampe. AVeRtIsseMeNt • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou n’ayant pas l’expérience et/ ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir de cette dernière des recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil. • Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
  • Page 19: Mise En Service

    Description de l’affichage 1. Heure et réglage du réveil ou fréquence radio 2. Alarme « bip » 3. Symbole radio 4. Sonorité naturelle « Vent » 5. Sonorité naturelle « Pluie » 6. Sonorité naturelle « Grenouilles » 7. Sonorité naturelle « Chant d’oiseaux » 8. Valeur du volume ou de l’intensité lumineuse 9. Affichage du volume ou de l’intensité lumineuse 10. Symbole de fréquence radio 11. Symbole d’alarme 12. Symbole de lumière 13. Symbole de Lune 5. Mise en service • Retirez le matériel d’emballage. • Vérifiez que toutes les pièces sont présentes lors de la livraison. • Vérifiez que l’appareil, la prise et le câble ne sont pas endommagés. • Posez l’appareil sur une surface stable et plane. • Branchez la fiche électrique dans la prise pour adaptateur secteur sous l’appareil.
  • Page 20 L’heure est désormais réglée. Conseil L ’heure que vous avez réglée n’est prise en compte qu’une fois le processus de «  R églage de l’heure » terminé. Réglage et activation de l’alarme • Appuyez sur le bouton Alarm. L’affichage de l’heure clignote sur l’écran. • P our choisir l’heure, bougez le bouton Alarm vers le haut ou vers le bas. Validez en appuyant sur le bouton Alarm. L’affichage de la minute clignote sur l’écran. • P our choisir la minute, bougez le bouton Alarm vers le haut ou vers le bas. Validez en appuyant sur le bouton Alarm.
  • Page 21: Fonction Snooze

    Fonction snooze Quand l’alarme sonne, vous pouvez temporairement l’arrêter en appuyant sur la touche snooze. L’alarme sonnera à nouveau 10 minutes plus tard. Pour éteindre le réveil pendant 24 heures, appuyez sur n’importe quelle touche de l’appareil. Fonction lumière Vous pouvez aussi utiliser l’appareil comme une lampe classique. • Appuyez sur le bouton Light. La lumière s’allume. • P our régler l’intensité lumineuse, bougez le bouton Light vers le haut ou vers le bas. • Pour éteindre la lumière, appuyez sur le bouton Light. Fonction radio • A ppuyez sur le bouton Radio. La fréquence radio courante apparaît sur l’écran. • P our choisir la fréquence radio, bougez le bouton Radio vers le haut ou vers le bas.
  • Page 22 Fonction lever de soleil Avec cet appareil, vous pouvez également simuler un lever de soleil individuel (sans fonction d’alarme). Maintenez le bouton Light et le bouton Alarm en même temps pendant deux secondes. Les symboles de lumière et d’alarme et un chiffre clignotant appa- raissent sur l’écran (l’illustration montre 15 minutes). Le chiffre clignotant donne la durée de lever de soleil en minutes. Vous pouvez choisir la durée de lever de soleil entre 15, 20, 40, 60, 80, 100 et 120 minutes. • P our choisir la durée de lever de soleil, bougez le bouton Alarm vers le haut ou vers le bas. Validez en appuyant sur le bouton Alarm.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Le nombre clignotant affiche le nombre de minutes après lequel la radio ou la sonorité naturelle s’arrêtent automatiquement. Vous pouvez choisir un arrêt automatique après : 15, 20, 40, 60, 80, 100 et 120 minutes. • P our choisir un temps d’arrêt, bougez le bouton Vol vers le haut ou vers le bas. Validez en appuyant sur le bouton Vol. Le symbole de Lune clignote sur l’écran. La radio ou la sonorité naturelle s’arrêteront automatiquement après que la durée paramétrée s’est écoulée. • P our arrêter la fonction avant la fin, appuyez sur le bouton Vol. Éclairage de l’écran L’écran est doté de trois niveaux de luminosité. • P our modifier la luminosité de l’écran, bougez le bouton Display vers le haut ou vers le bas. L’écran peut être éclairé en bleu ou en orange.
  • Page 24: Instrucciones De Uso

    ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Artículos suministrados • Luz para despertar WL30 de Beurer • Bloque de alimentación • Pila 4 x AA • Estas instrucciones de uso explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso y en la placa de características se utilizan los siguientes símbolos: ADVeRteNCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o peligro para su salud...
  • Page 25: Descripción Del Aparato

    Funciones del aparato: • Visualización de la hora • Alarma con simulación del amanecer y tono despertador • Simulación del ocaso • Simulación del amanecer • Radio • Cuatro sonidos naturales • Función de buenas noches • Luz LED que se puede utilizar como lámpara ADVeRteNCIA • Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato. • Se deberá supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Este aparato se ha diseñado únicamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. 3. Descripción del aparato 1. Luz LED 2. Regulador de hora (ajuste de la hora) 3. Regulador de alarma (ajuste de la hora de la alarma)
  • Page 26: Puesta En Funcionamiento

    Descripción de la pantalla 1. Hora del día/de la alarma o radiofrecuencia 2. Pitido de alarma 3. Símbolo de radio 4. Sonido natural de viento 5. Sonido natural de lluvia 6. Sonido natural de croar de rana 7. Sonido natural de gorjeo de pájaro 8. Valor de volumen o de intensidad de la luz 9. Indicación de volumen o de intensidad de la luz 10. Símbolo de radiofrecuencia 11. Símbolo de alarma 12. Símbolo de luz 13. Símbolo de luna 5.
  • Page 27 La hora ya está ajustada. Nota L a hora ajustada solo se fijará cuando haya finalizado todo el proceso descrito en "Ajuste de la hora". Ajuste y activación de la alarma • Pulse el regulador de alarma. En la pantalla parpadea la indicación de la hora. • P ara ajustar la hora, mueva el regulador de alarma hacia arriba o hacia abajo. Confirme la acción pulsando el regulador de alarma. En la pantalla parpadea la indicación de los minutos. • P ara ajustar los minutos, mueva el regulador de alarma hacia arriba o hacia aba- jo. Confirme la acción pulsando el regulador de alarma. En la pantalla parpadea uno de los símbolos de tono de alarma. Puede elegir el tono de alarma entre cuatro sonidos naturales (gorjeo de pájaro, croar de rana, lluvia y viento), la radio y un pitido.
  • Page 28 Función de repetición de la alarma Si la alarma suena, puede pararla de forma provisional pulsando el botón de repetición de la alarma. La alarma vuelve a sonar transcurridos diez minutos. Para desconectar el despertador durante 24 horas, pulse cualquier botón del aparato. Función de luz Puede utilizar el aparato como una lámpara normal. • Pulse el regulador de luz. La luz se enciende. • P ara ajustar la intensidad de la luz, mueva el regulador de luz hacia arriba o hacia abajo.
  • Page 29 Función de amanecer Este aparato también permite recrear el amanecer por separado (sin combinarlo con la función de alarma). Mantenga el regulador de luz y el regulador de alarma pulsados a la vez duran- te dos segundos. En la pantalla aparecen el símbolo de luz, el símbolo de alarma y un número parpadeante (15 minutos en el ejemplo de la ilustración). El número que parpadea indica la duración del amanecer en minutos. La duración del amanecer puede elegirse entre 15, 20, 40, 60, 80, 100 y 120 minutos. • P ara ajustar la duración del amanecer, mueva el regulador de alarma hacia arriba o hacia abajo. Confirme la acción pulsando el regulador de alarma. En la pantalla aparece la hora actual. La función de amanecer está activada. Durante el periodo de tiempo ajustado, la habitación clareará poco a poco. • Para interrumpir la función antes de tiempo, pulse el regulador de luz dos veces. Función de ocaso Con esta función, la luz se atenúa de forma progresiva hasta apagarse por completo (simula el ocaso). Puede determinar el lapso de tiempo tras el cual la luz se apagará automáticamente. Le recomendamos que utilice esta función sobre todo para conciliar el sueño. • Pulse el regulador de luz. La luz se enciende.
  • Page 30: Limpieza Y Cuidado

    Función de buenas noches Con esta función puede definir el periodo de tiempo determinado tras el que desea que se apague la radio o que se deje de emitir un sonido natural. • I nicie la función de radio o de sonido natural. • M antenga el regulador de volumen pulsado durante dos segundos. En la pantalla aparecen el símbolo de luna y un número parpadeante que indica los minutos. El número parpadeante hace referencia al número de minutos que transcurren antes de que se apague la radio o se deje de emitir el sonido natural automática- mente. Puede elegir un periodo de 15, 20, 40, 60, 80, 100 o 120 minutos para el apagado automático. • P ara ajustar el momento en el que debe apagarse o dejarse de emitir el sonido, mueva el regulador de volumen hacia arriba o hacia abajo. Confirme la acción pulsando el regulador de volumen. En la pantalla parpadea el símbolo de luna. La radio o el sonido natural se cortarán automáticamente cuando transcurra el tiempo determinado.
  • Page 31: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos Dimensiones: 120 x 145 x 120 mm Peso: Aprox. 430 g Tensión de alimentación: 100-240 V; 50/60 Hz; 0,4 A  Clase de protección II Solo para su utilización en espacios interiores Rango de radiofrecuencia: 86,9 – 108,0 MHz de FM Iluminancia: 50 Lux...
  • Page 32: Spiegazione Dei Simboli

    ItALIANO Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e di attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il Beurer Team Fornitura • Beurer Luce sveglia WL30 • Alimentatore • Batteria 4 x AA • Le presenti istruzioni per l'uso spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l'uso e sulla targhetta: AVVeRteNZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. AtteNZIONe Indicazione di sicurezza per possibili danni dell'apparecchio/degli accessori. Nota Nota che fornisce importanti informazioni. 1. Norme di sicurezza AVVeRteNZA • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con l'alimentatore in dotazione e con la tensione di rete indicata sull'alimentatore. • Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili.
  • Page 33: Descrizione Dell'apparecchio

    Funzioni dell'apparecchio: • Indicazione dell'ora • Sveglia con simulazione del sorgere del sole e tono sveglia • Simulazione del tramonto del sole • Simulazione del sorgere del sole • Radio • 4 suoni naturali • Funzione "buona notte" • Luce a LED utilizzabile come lampada AVVeRteNZA • L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l'uso dell'apparecchio. • Controllare che i bambini non utilizzino l'apparecchio per gioco. • L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato. 3.
  • Page 34: Messa In Funzione

    Descrizione del display 1. Ora/ora sveglia e radiofrequenza 2. Sveglia "segnale acustico" 3. Simbolo radio 4. Suono naturale "vento" 5. Suono naturale "scroscio di pioggia" 6. Suono naturale "gracidio" 7. Suono naturale "cinguettio" 8. Valore volume o intensità della luce 9. Indicatore volume o intensità della luce 10. Simbolo radiofrequenza 11. Simbolo sveglia 12. Simbolo luce 13. Simbolo luna 5. Messa in funzione • Rimuovere il materiale d'imballaggio. • Verificare che tutti i componenti siano compresi nella fornitura. • Controllare la presenza di danni sull'apparecchio, la spina e il cavo. • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. • Inserire il connettore dell’alimentatore nell’apposita presa sul retro dell’apparecchio. • Inserire la spina in una presa di corrente adeguata. Quando l’ora inizia a lampeggiare, è possibile impostare il relativo formato. • Posizionare l'apparecchio a una distanza di ca. 40 cm dalla testa. • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro dell’apparecchio e inserire le batterie rispettando la po- larità. Le batterie forniscono alimentazione in caso di mancanza di corrente. Le batterie non sono pensate per un utilizzo prolungato.
  • Page 35 A questo punto l'ora è impostata. Nota L 'ora impostata viene applicata solo al termine della procedura "Impostazione dell'ora". Impostazione e attivazione della sveglia • Premere il regolatore Alarm. Sul display lampeggia l'indicazione dell'ora. • P er impostare l'ora, ruotare il regolatore Alarm verso l'alto o verso il basso e premerlo per confermare. Sul display lampeggia l'indicazione dei minuti. • P er impostare i minuti, ruotare il regolatore Alarm verso l'alto o verso il basso e premerlo per confermare. Sul display lampeggia il simbolo del tono sveglia. È possibile scegliere 4 suoni naturali (cinguettio, gracidio, scroscio di pioggia, vento), la radio o un segnale acustico. • P er impostare il tono sveglia, ruotare il regolatore Alarm verso l'alto o verso il basso e premerlo per confermare.
  • Page 36 Funzione snooze Quando la sveglia si accende, è possibile interrompere temporaneamente il suono premendo il pulsante snooze. La sveglia viene quindi riattivata dopo 10 minuti. Per spegnere la sveglia per 24 ore, premere un pulsante qualsiasi dell'apparecchio. Funzione luce L'apparecchio può essere anche utilizzato come una normale lampada. • Premere il regolatore Light. La luce si accende. • P er impostare l'intensità della luce, ruotare il regolatore Light verso l'alto o verso il basso. • Per spegnere la luce, premere il regolatore Light. Funzione radio • P remere il regolatore Radio.
  • Page 37 Il numero lampeggiante indica la durata della simulazione del sorgere del sole in minuti. I valori disponibili per la durata della simulazione del sorgere del sole sono i seguenti: 15, 20, 40, 60, 80, 100 e 120 minuti. • P er impostare la durata della simulazione del sorgere del sole, ruotare il regolatore Alarm verso l'alto o verso il basso e premerlo per confermare. Sul display viene visualizzata l'ora. La funzione di simulazione del sorgere del sole è attivata. L'intensità della luce aumenterà gradualmente durante il periodo impostato. • Per interrompere la funzione anticipatamente, premere due volte il regolatore Light. Funzione di simulazione del tramonto del sole Tramite questa funzione la luce viene ridotta gradualmente fino al completo spegnimento (simulazione del tramonto del sole). È possibile impostare il periodo di tempo in seguito al quale la luce viene automaticamente spenta. Questa funzione è particolarmente utile per addormentarsi. • Premere il regolatore Light. La luce si accende. • P er impostare l'intensità della luce, ruotare il regolatore Light verso l'alto o verso il basso.
  • Page 38: Illuminazione Display

    Illuminazione display Il display dispone di tre livelli di luminosità. • P er modificare la luminosità del display, ruotare il regolatore Display verso l'alto o verso il basso. La luce del display può essere blu o arancione. • P er modificare il colore dell'illuminazione del display, premere il regolatore Display. L'apparecchio è dotato di una modalità Auto in cui il display è blu dalle 00.00 alle 11.59 e arancione dalle 12.00 alle 23.59. • P er attivare la modalità Auto, premere e tenere premuto il regolatore Display. Sul display compare la scritta Auto. • Per disattivare la modalità Auto, ruotare il regolatore Display verso l'alto o verso il basso. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio, inserire un oggetto appuntito nel foro Reset sul retro dell'apparecchio. 7. Pulizia e cura • Pulire l'apparecchio con un panno asciutto. • Non utilizzare detergenti abrasivi. • Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi). 8. smaltimento Seguire le norme locali vigenti per lo smaltimento. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/CE (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
  • Page 39: Teslimat Kapsamı

    ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz teslimat kapsamı • Beurer Işıklı Çalar Saat WL30 • Elektrik adaptörü • 4 x AA pil • Bu kullanım kılavuzu İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve model etiketi üzerinde kullanılmıştır: uYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar. DİKKAt Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not. 1. Güvenlik notları uYARI • Cihazı sadece birlikte verilen fişli adaptör ve adaptörün üzerinde belirtilen şebeke gerilimi ile kullanın. • Cihazı, gözle görünür hasarlar olduğunda kullanmayın. • Arıza veya işlev bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın ve aletin elektrik bağlantısını kesin.
  • Page 40: Cihaz Açıklaması

    Cihazın işlevleri: • Saat göstergesi • Güneşin doğuşunu simüle eden uyandırma sesli alarm • Simüle edilen güneşin batışı • Simüle edilen güneşin doğuşu • Radyo • 4 doğa sesi • İyi geceler işlevi • LED ışığı lamba olarak kullanılabilir. uYARI • Kısıtlı fiziksel, algısal ve akli becerileri nedeniyle ya da tecrübesizlik ve bilgisizliklerinden dolayı cihazı kullanamayacak durumda olan kişiler (çocuklar dahil), cihazı güvenliklerinden sorumlu olabilecek yetkinlikte bir kişinin gözetimi veya direktifleri olmadan kullanmamalıdır. • Çocuklar cihazla oynamamaları için gözetim altında tutulmalıdır. • Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. 3. Cihaz açıklaması 1. LED lambası 2. Zaman ayarlayıcı (Saat ayarlanır) 3. Alarm ayarlayıcı (Alarm ayarlanır) 4. Ses seviyesi ayarlayıcı (Ses ayarlanır) 5. Erteleme tuşu (Erteleme işlevi etkinleştirilir) 6. Radyo ayarlayıcı (Radyo etkinleştirilir ve ayarlanır) 7. Ekran ayarlayıcı...
  • Page 41: Saati Ayarlama

    ekran açıklaması 1. Saat/alarm zamanı ve/veya radyo frekansı 2. Alarm “bip sesi” 3. Radyo sembolü 4. “Rüzgar” doğa sesi 5. “Yağmur” doğa sesi 6. “Kurbağa sesi” doğa sesi 7. “Kuş cıvıltısı” doğa sesi 8. Ses veya ışık yoğunluğu değeri 9. Ses veya ışık yoğunluğu göstergesi 10. Radyo frekans sembolü 11. Alarm sembolü 12. Işık sembolü 13. Ay sembolü 5. çalıştırma • Ambalajı açın. • Tüm parçaların teslimat kapsamında olup olmadığını kontrol edin. • Cihaz, fiş ve kabloda hasar olup olmadığını kontrol edin. • Cihazı düz ve sağlam bir yüzeyin üzerine koyun. • Elektrik adaptörünü cihazın altındaki adaptör girişine takın. • Fişi uygun bir prize takın. Saat yanıp sönmeye başlar ve saat formatını ayarlamaya başlayabilirsiniz. • Cihazı başınızdan yaklaşık 40 cm uzağa koyun. • Cihazın arkasındaki pil bölmesi kapağını açın ve pilleri kutup işaretlerine uygun olarak yerleştirin. Elektrik kesintisi olduğunda piller, elektrik beslemesini sağlar. Piller sürekli elektrik beslemesi için tasarlanmamıştır. 6. Kullanım saati ayarlama • Zaman ayarlayıcıya basın. 12 saat formatı yanıp sönmeye başlar.
  • Page 42 Bilgi A yarladığınız saat ancak "saati ayarlama" işlemi tamamen sonlandırıldığında kaydedilir. Alarmın ayarlanması ve etkinleştirilmesi • Alarm ayarlayıcıya basın. Ekranda saat göstergesi yanıp söner. • S aati ayarlamak için alarm ayarlayıcıyı yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. Alarm ayarlayıcıya basarak onaylayın. Ekranda dakika göstergesi yanıp söner. • D akikayı ayarlamak için alarm ayarlayıcıyı yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. Alarm ayarlayıcıya basarak onaylayın. Ekranda alarm sesi sembolü yanıp söner. Alarm sesi olarak 4 doğa sesi (kuş cıvıltısı, kurbağa sesleri, yağmur, rüzgar), radyo ve bir bpip sesi arasından seçim yapabilirsiniz. • A larm sesini seçmek için alarm ayarlayıcıyı yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. Alarm ayarlayıcıya basarak onaylayın. Ekranda alarm sesinin ses seviyesi gösterilir. • A larm sesinin ses seviyesini ayarlamak için ses seviyesi ayarlayıcıyı yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. Alarm ayarlayıcıya basarak onaylayın.
  • Page 43 Işık işlevi Cihazı normal bir lamba olarak da kullanabilirsiniz. • Işık ayarlayıcıya basın. Işık açılır. • I şık gücünü ayarlamak için ışık ayarlayıcıyı yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. • Işığı kapatmak için ışık ayarlayıcıya basın. Radyo işlevi • R adyo ayarlayıcıya basın. Ekranda o anda ayarlanmış olan radyo frekansı gösterilir. • R adyo frekansını ayarlamak için radyo ayarlayıcıyı yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. İpucu: Otomatik verici aramasını başlatmak için radyo ayarlayıcıyı kısaca yukarı veya aşağı doğru basılı tutun ve tekrar bırakın. • R adyo ses seviyesini ayarlamak için ses seviyesi ayarlayıcıyı yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. • R adyoyu kapatmak için radyo ayarlayıcıya basın. Doğa sesi işlevi Bu cihaz ile doğa seslerini münferit olarak da (alarm işlevi olmadan) çalabilirsiniz.
  • Page 44 Güneşin batışı işlevi Bu işlevde ışık adım adım tamamen sönene kadar kısılır (simüle edilen güneşin batışı). Işığın otomatik olarak kapanacağı süre zarfını kendiniz belirleyebilirsiniz. Bu işlev özellikle uykuya dalma esnasında tavsiye edilir. • Işık ayarlayıcıya basın. Işık açılır. • I şık gücünü ayarlamak için ışık ayarlayıcıyı yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. • I şık ayarlayıcıyı iki saniye basılı tutun. Ekranda bir ay sembolü ve yanıp sönen dakika sayısı çıkar. Dakika sayısı güneşin batışı süresini belirtir. Süre: 15, 20, 40, 60, 80, 100 ve 120 dakika olarak seçilebilir. • S üreyi seçmek için ışık ayarlayıcıyı yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. Işık ayarlayıcıya basarak onaylayın. Ekranda saatin yanında ay sembolü yanıp söner. Işık artık ayarlanan süre içerisinde yavaşça kısılır ve sonunda otomatik olarak kapanır. • İ şlevi zamanından önce iptal etmek için ışık ayarlayıcıya basın. İyi geceler işlevi Bu işlevde radyo veya bir doğa sesinin belirlenen bir sürenin sonunda otomatik olarak kapanmasını ayarla- yabilirsiniz. • R adyo veya doğa sesi işlevini başlatın. • s es seviyesi ayarlayıcıyı iki saniye basılı tutun.
  • Page 45: Temizlik Ve Bakım

    ekran aydınlatması Ekranda üç aydınlık seviyesi vardır. • E kran aydınlığını değiştirmek için ekran ayarlayıcıyı yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. Ekran mavi veya turuncu olarak aydınlatılabilir. • E kran aydınlatmasının rengini değiştirmek için ekran ayarlayıcıya basın. Cihaz bir otomatik işleve sahiptir. Otomatik işlevde ekran, saat 0'dan 11:59'a kadar mavi ve saat 12:00'dan 23:59'a kadar turuncu olarak aydınlatılır. • O tomatik işlevi etkinleştirmek için ekran ayarlayıcıya kısaca basın. Ekranda “Auto” yazısı çıkar. • Otomatik işlevi devre dışı bırakmak için ekran ayarlayıcıyı yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. Fabrika ayarlarına sıfırlama yapma Cihazı fabrika ayarlarına sıfırlamak için cihazın arka tarafındaki sıfırlama deliğine sivri bir nesne batırın. 7. temizlik ve bakım • Cihazı kuru bir bezle temizleyin. • Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın. • Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok yakın ısı kay- naklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun. 8. elden çıkarma Malzemelerin elden çıkarılması sırasında yerel yönetmeliklere uyun. Cihazınızı 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) elektrik - elektronik eski cihazlar standartlarına uygun şekilde elden çıkarın. Elden çıkarma işlemiyle ilgili sorularınız olduğunda bölgenizdeki yetkili ma-...
  • Page 46: Комплект Поставки

    артериального давления, для диагностики, массажа и очистки воздуха. Внимательно прочтите эту инструкцию и следуйте указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer комплект поставки • Beurer Cветовой будильник WL30 • Блок питания • 4 x AA батарейка • Данная инструкция по применению Пояснения к символам В инструкции по применению и на заводской табличке используются следующие символы: ПРЕДОсТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Page 47: Описание Прибора

    Функции прибора: • Индикация времени • Сигнал пробуждения с имитацией восхода солнца и звуковым сигналом • Имитация захода солнца • Имитация восхода солнца • Радио • 4 звука природы • Функция таймера сна • Светодиодный свет можно применять в качестве лампы. ПРЕДОсТЕРЕЖЕНИЕ • Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными психическими, сенсорными или умственными способностями, с недостаточными знаниями или опытом, за исключением случаев, когда за ними осуществляется надлежащий надзор, или если они получат от вас инструкцию по использованию...
  • Page 48: Описание Дисплея

    Описание дисплея 1. Индикация времени/будильника или радиочастоты 2. Звуковой сигнал пробуждения 3. Символ радио 4. Звук природы «Ветер» 5. Звук природы «Ливень» 6. Звук природы «Кваканье лягушек» 7. Звук природы «Щебет птиц» 8. Громкость звука или показатель интенсивности света 9. Громкость звука или индикация интенсивности света 10. Символ радиочастоты 11. Символ сигнала пробуждения 12. Символ света 13. Символ луны 5. Подготовка к работе • Снимите упаковку. • Проверьте комплектность поставки. • Убедитесь, что прибор, штекер и кабель не повреждены.
  • Page 49 Установка времени завершена. указание У становленное время отобразится только тогда, когда меню «Установка вре- мени» будет полностью закрыто. установка и включение сигнала пробуждения • Нажмите на регулятор сигнала пробуждения. На дисплее замигает индикация часов. • Д ля установки часов передвигайте регулятор сигнала пробуждения вверх или вниз. Подтвердите свой выбор, нажав на регулятор сигнала пробуждения. На дисплее замигает индикация минут. • Д...
  • Page 50 Включение сигнала пробуждения указание: чтобы деактивировать сигнал пробуждения, нажмите восемь раз на регулятор сигнала пробуждения. На дисплее появится символ сигнала пробуждения. Передвиньте регулятор сигнала пробуждения вниз (символ сигнала пробуждения исчезнет) и подтвер- дите свой выбор, нажав на регулятор сигнала пробуждения. Функции snooze (короткого сна) Когда раздастся сигнал пробуждения, можно временно отключить сигнал, нажав на кнопку snooze. Через 10 минут будильник зазвонит вновь. Чтобы отключить сигнал пробуждения на 24 часа, нажмите...
  • Page 51 Функция восхода солнца Данный прибор позволяет также включить имитацию восхода солнца отдельно от функции сигнала пробуждения. Нажмите и удерживайте одновременно регулятор света и регулятор сигна- ла пробуждения в течение двух секунд. На дисплее появятся символ света, символ сигнала пробуждения и мигающее число (пример на рис. – 15 минут) Продолжительность восхода солнца задается в минутах. В будильнике можно установить восход солнца продолжительностью 15, 20, 40, 60, 80, 100 или 120 минут. • Ч тобы установить продолжительность восхода солнца передвигайте регулятор сигнала про- буждения вверх или вниз. Подтвердите свой выбор, нажав на регулятор сигнала пробужде- ния.
  • Page 52: Очистка И Уход

    Функция таймера сна Данная функция позволяет автоматически выключать радио или звуки природы по истечению за- данного времени. • В ключите функцию радио или звуков природы. • У держивайте регулятор громкости в течение двух секунд. На дисплее появятся символ луны и мигающее число минут. Мигающее число минут указывает, через какое время радио или звук при- роды отключатся автоматически. Автоматическое отключение можно задать продолжительностью: 15, 20, 40, 60, 80, 100 и 120 минут. • Д ля установки времени выключения передвигайте регулятор громкости вверх или вниз. Подтвердите свой выбор, нажав на регулятор громкости. На...
  • Page 53: Технические Характеристики

    9. Технические характеристики Размеры: 120 x 145 x 120 мм Вес: около 430 г Питающее напряжение: 100-240 В; 50/60 Гц; 0,4 А  Класс защиты II Только для применения в помещениях Диапазон радиочастот: УКВ 86,9 – 108,0 МГц Сила света: 50 лк 10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: • на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием • на быстроизнашивающиеся части (лампочки-источники света) • на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки • на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован: радиоприемник с функцией будильника и мягкого пробуждения светом –...
  • Page 54: Zakres Dostawy

    POLsKI szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowa- ne produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru masy ciała, ciśnienia/diagnostyki, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek. Z poważaniem Zespół Beurer Zakres dostawy • Budzik świetlny Beurer WL30 • Zasilacz • Bateria 4 x AA • Niniejsza instrukcja obsługi Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji użytkowania i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące symbole: OstRZeŻeNIe Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub za- grożenia zdrowia. uWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/ akcesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami. 1. Wskazówki bezpieczeństwa OstRZeŻeNIe • Urządzenie należy podłączać do napięcia sieciowego wyłącznie za pomocą dostarczonego zasilacza. Napięcie to musi być zgodne z napięciem sieciowym podanym na zasilaczu. • Nie należy używać urządzenia w przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń.
  • Page 55: Opis Urządzenia

    Funkcje urządzenia: • Wyświetlanie godziny • Alarm z symulacją wschodu słońca i sygnałem dźwiękowym • Symulacja zachodu słońca • Symulacja wschodu słońca • Radio • 4 odgłosy natury • Funkcja Dobranoc • Światło LED stosowane również w charakterze lampy OstRZeŻeNIe • Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób korzysta się z urządzenia. • Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Urządzenie przewidziane jest do celu opisanego w niniejszej instrukcji użytkowania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania. 3. Opis urządzenia 1. Lampa LED 2. Regulator „Time” (ustawianie godziny) 3. Regulator „Alarm” (ustawianie godziny włączenia alarmu) 4. Regulator „Vol” (ustawianie głośności) 5. Przycisk „Snooze”...
  • Page 56: Opis Wyświetlacza

    Opis wyświetlacza 1. Godzina/czas budzenia lub częstotliwość radiowa 2. Alarm „beep” 3. Symbol radia 4. Odgłos natury „Wiatr” 5. Odgłos natury „Opady deszczu” 6. Odgłos natury „Kumkanie żab” 7. Odgłos natury „Ptasi świergot” 8. Wartość głośności lub natężenia światła 9. Wskaźnik głośności lub natężenia światła 10. Symbol częstotliwości radiowej 11. Symbol alarmu 12. Symbol światła 13. Symbol księżyca 5. uruchomienie • Zdejmij opakowanie. • Sprawdź, czy nie brakuje żadnych elementów. • Sprawdź, czy urządzenie, wtyczka sieciowa i kabel nie są uszkodzone. • Ustaw urządzenie na równej i twardej powierzchni. • Włóż przyłącze zasilacza do gniazdka zasilacza znajdującego się w dolnej części urządzenia. • Podłącz wtyczkę sieciową do odpowiedniego gniazdka. Gdy zegar zacznie migać, można rozpocząć ustawianie godziny. • Ustaw urządzenie w odległości ok. 40 cm od głowy. • Zdejmij osłonę przegrody na baterie z tyłu urządzenia i włóż baterie uważając na odpowiednie skierowanie biegunów. Baterie zapewniają zasilanie urządzenia w przypadku awarii prądu. Baterie nie są przeznaczone do stałego zasilania urządzenia. 6. Obsługa ustawianie godziny • Naciśnij regulator „time”.
  • Page 57: Funkcja Drzemki

    Zakończono ustawianie godziny. Wskazówka U stawiony czas zostanie zastosowany tylko w sytuacji, gdy zakończono cały proces opisany w punkcie „Ustawianie godziny”. ustawianie i włączanie alarmu • Naciśnij regulator „Alarm”. Na wyświetlaczu miga wskaźnik godziny. • W celu ustawienia godziny przesuń regulator „Alarm” do góry lub na dół i po- twierdź, naciskając regulator „Alarm”. Na wyświetlaczu miga wskaźnik minut. • W celu ustawienia minut należy przesunąć regulator „Alarm” do góry lub na dół i potwierdź, naciskając regulator „Alarm”. Na wyświetlaczu miga symbol dźwięku alarmu. Jako sygnał dźwiękowy można wybrać 4 różne odgłosy natury (ptasi świergot, kum- kanie żab, opady deszczu, wiatr), radio lub dźwięk „beep”. • W celu wybrania dźwięku alarmu przesuń regulator „Alarm” do góry lub na dół i potwierdź, naciskając regulator „Alarm”. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik głośności dźwięku alarmu. • W celu ustawienia głośności alarmu przesuń regulator „Vol” do góry lub na dół i potwierdź, naciskając regulator „Alarm”. Na wyświetlaczu miga liczba. Ta liczba wskazuje, ile minut przed czasem budzenia światło zaczyna się stopniowo rozjaśniać (symulacja wschodu słońca). Czas trwania wschodu słońca można ustawić na 15, 20, 40, 60, 80, 100 i 120 minut.
  • Page 58 Funkcja oświetlenia Urządzenia można używać także jak normalnej lampy. • Naciśnij regulator „Light”. Światło zapala się. • W celu ustawienia natężenia światła przesuń regulator „Light” do góry lub na dół. • W celu wyłączenia światła naciśnij regulator „Light”. Funkcja radia • N aciśnij regulator „Radio”. Na wyświetlaczu pojawia się aktualnie ustawiona częstotliwość radiowa. • W celu ustawienia częstotliwości radia przesuń regulator „Radio” do góry lub na dół. Wskazówka: Aby uruchomić automatyczne wyszukiwanie stacji, należy przy- trzymać na chwilę regulator „Radio” w pozycji u góry lub na dole, a następnie puścić. • W celu ustawienia głośności radia przesuń regulator „Vol” do góry lub na dół. • W celu wyłączenia radia naciśnij regulator „Radio”. Funkcja odgłosów natury Za pomocą tego urządzenia można również pojedynczo odtwarzać odgłosy natury (bez włączania alarmu).
  • Page 59 Funkcja zachodu słońca Ta funkcja powoduje stopniowe ściemnianie światła, aż do całkowitego zgaśnięcia (symulacja zachodu słoń- ca). Można samodzielnie ustalać przedział czasu, w którym światło wyłącza się automatycznie. Używanie tej funkcji zalecane jest podczas zasypiania. • Naciśnij regulator „Light”. Światło zapala się. • W celu ustawienia natężenia światła przesuń regulator „Light” do góry lub na dół. • P rzez dwie sekundy przytrzymaj wciśnięty regulator „Light”. Na wyświetlaczu pojawia się symbol księżyca i migająca liczba minut. Podane minuty wskazują czas trwania zachodu słońca. Czas trwania można ustawić na: 15, 20, 40, 60, 80, 100 i 120 minut. • W celu wybrania czasu trwania przesuń regulator „Light” do góry lub na dół i potwierdź, naciskając regulator „Light”. Na wyświetlaczu obok godziny miga symbol księżyca. Z upływem ustawionego czasu światło będzie coraz słabsze, aż w końcu automatycznie zgaśnie. • W celu przedwczesnego zatrzymania tej funkcji naciśnij regulator „Light”. Funkcja Dobranoc Ta funkcja umożliwia automatyczne wyłączenie radia lub odgłosu natury po upłynięciu ustalonego czasu. • U ruchom radio lub funkcję odgłosu natury. • P rzytrzymaj wciśnięty regulator „Vol” przez dwie sekundy. Na wyświetlaczu pojawia się symbol księżyca i migająca liczba minut.
  • Page 60: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Podświetlany wyświetlacz Wyświetlacz posiada trzy stopnie jasności. • A by zmienić jasność wyświetlacza, przesuń regulator „Display” do góry lub na dół. Wyświetlacz może być podświetlony na niebiesko lub na pomarańczowo. • A by zmienić kolor wyświetlacza, naciśnij regulator „Display”. Urządzenie posiada funkcję Auto. Jeśli włączono tę funkcję, wyświetlacz pod- świetlony jest w godzinach od 0 do 11:59 na niebiesko, a od godziny 12:00 do 23:59 na pomarańczowo. • W celu włączenia funkcji Auto należy na chwilę przytrzymać wciśnięty regulator „Display”. Na wyświetlaczu pojawia się symbol „Auto”. • W celu wyłączenia funkcji Auto przesuń regulator „Display” do góry lub na dół. Przywracanie ustawień fabrycznych Aby przywrócić ustawienia fabryczne, należy cienkim przedmiotem nacisnąć na otwór z przyciskiem rese- towania znajdujący się z tyłu urządzenia. 7. Czyszczenie i pielęgnacja • Urządzenie należy czyścić suchą ściereczką. • Nie używać środków czyszczących do szorowania. • Chronić urządzenie przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury i zbyt blisko znajdującymi się źródłami ciepła (np. piec, grzejnik). 8. utylizacja Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urzą- dzenie należy zutylizować zgodnie z rozporządzeniem w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych 2002/96/WE — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie wąt-...

Table des Matières