Télécharger Imprimer la page

Thomashilfen ThevoTwist Notice De Montage page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour ThevoTwist:

Publicité

Harnais pelvien
Poser le pantalon sur le siège (les boucles sont tournées vers le bas). Fixer les deux ceintures
allant vers l'arrière en desous du siège au tube transversal postérieur (visser sur le filetage
existant). (fig. 1)
Les deux extrémités inférieures de la ceinture peuvent être fixées à l'arrière sur la plaque
dorsale ou sur les côtés au niveau de l'élément en plastique à l'aide de boucles à charnières
(fig. 2-3). Insérer les ceintures à droite et à gauche à côté du rembourrage dorsal dans la
boucle à charnière correspondante et fixer.
Conseil : La longueur de ceinture peut également être réglée à l'avant, pour ce faire, tirer dans
l'anneau D pour serrer la ceinture.
Arnés
Coloque el arnés sobre la superficie de asiento (con las hebillas hacia abajo). Fije los dos
cinturones que se dirigen hacia atrás debajo de la superficie de asiento, en el tubo transversal
posterior (atornille a mano en la rosca existente). (fig. 1)
Los dos extremos de los cinturones inferiores se pueden fijar en la cara posterior de la placa
del respaldo o lateralmente en el elemento de plástico por medio de hebillas (fig. 2-3).
Llevar los cinturones a la derecha y a la izquierda del acolchado del respaldo a la hebilla
correspondiente y fijarlos.
Consejo: Adicionalmente, la longitud del cinturón se puede ajustar desde delante. Para
hacerlo, tirar del anillo D para acortar el cinturón.
Fasce per abduzione
Posizionare il pantalone sulla superficie del sedile (con le fibbie rivolte verso il basso). Fissare
le due cinture che proseguono sulla parte posteriore sul tubo trasversale inferiore al di sotto
della superficie del sedile (avvitare la vite a mano sulla filettatura presente). (fig. 1)
Le due estremità della cintura inferiore si possono fissare con le fibbie dietro la piastra dello
schienale o lateralmente sull'elemento di plastica (fig. 2-3). Infilare le cinture a destra e a
sinistra, accanto al cuscino dello schienale, sulla rispettiva fibbia e fissarle.
Consiglio: la lunghezza delle cinture può essere regolata anche da davanti, a questo scopo
tirare l'anello D per accorciare la cintura.
Zitbroek
Leg de broek op de zitting (met de gespen omlaag). Maak de twee naar achteren lopende
gordels onder de zitting aan de dwarsbuis achterop vast (draai de schroeven op het aanwezige
schroefdraad). (afb. 1)
De beide onderste uiteinden van de gordels kunnen achter aan de rugplaat of met behulp van
klapgespen opzij aan het kunststofelement bevestigd worden (afb. 2 - 3). Voer de gordels links
en rechts langs het rugkussen naar de gewenste klapgesp en bevestig ze.
Tip: u kunt de gordellengte ook aan de voorzijde instellen. Trek daarvoor aan de D-ring om
de gordel in te korten.
taille 1, N° d'art.: 6614
tamaño 1,
N° de Art.:
misura 1, Art. nr.: 6614
maat 1, Art.nr.: 6614
taille 2, N° d'art.: 6714
6614
tamaño 2,
misura 2, Art. nr.: 6714
maat 2, Art.nr.: 6714
6714
N° de Art.:
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

ThevotherapyTride easysEasys modular