Thomashilfen EASyS Advantage Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour EASyS Advantage:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

EASyS Advantage
Bedienungsanleitung – EASyS Advantage Sitzeinheit .................................
6
User manual – EASyS Advantage seat unit ................................................. 14
Manuel de l'utilisateur – unité de siège EASyS Advantage ......................... 22
Manual del usuario – unidad de asiento EASyS Advantage ........................ 30
Manual de instruções – unidade de assento EASyS Advantage ................... 38
Manuale d'uso – sistema di seduta EASyS Advantage ................................. 46
Gebruikershandleiding – EASyS Advantage zitunit ..................................... 54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thomashilfen EASyS Advantage

  • Page 1 Bedienungsanleitung – EASyS Advantage Sitzeinheit ......... User manual – EASyS Advantage seat unit ..........14 Manuel de l‘utilisateur – unité de siège EASyS Advantage ......22 Manual del usuario – unidad de asiento EASyS Advantage ......30 Manual de instruções – unidade de assento EASyS Advantage ....38 Manuale d‘uso –...
  • Page 3 (10) (11) (12)
  • Page 4 (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24)
  • Page 5 (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33)
  • Page 6: Table Des Matières

    (z.B. als Transportmittel für weitere Kinder, Einkaufslasten, etc.) Bei Verwendung des A Untergestells Advantage in der Variante „Crash“ ist EASyS Advantage für den Transport von Kin- dern in Kraftfahrzeugen / Behindertentransportwagen (BTW) nach ISO 7176-19 sowie ANSI/RESNA WC 19 zugelassen.
  • Page 7: Sicherheitstechnische Kontrollen Und Wartungsintervalle

    Internetseite www.thomashilfen.de jederzeit herunterladen. Das hinterlegte PDF-Dokument kann auch im vergrößerten Format dargestellt werden. • Wir empfehlen Ihnen, die Einstellung der EASyS Advantage mindestens alle 3 Monate den aktuellen Körpermaßen Ihres Kindes anzupassen. Dies sollte gegebenenfalls unter Zuhilfenahme Ihres Therapeuten / Orthopädietechnikers geschehen.
  • Page 8: Symbole Und Warnschilder

    860 x 690 x 550 mm Gewicht (Sitz) 9 kg 10,4 kg max. Belastbarkeit (Sitz) 35 kg 40 kg Die EASyS Advantage Sitzeinheit ist in den folgenden Varianten erhältlich: Artikel-Nr. Bezeichnung Ausstattung 6609/7 EASyS Advantage Sitzeinheit Gr. 1 Sitzeinheit inkl. Polster und Fußstütze 6709/7 EASyS Advantage Sitzeinheit Gr.
  • Page 9: Lieferumfang

    Bedienungsanleitung – EASyS Advantage Sitzeinheit Lieferumfang Die EASyS Advantage Sitzeinheit wird vormontiert geliefert. Wurde die Sitzeinheit in Verbindung mit dem A Untergestell Advantage bestellt, ist die Sitzeinheit bei Anlieferung bereits auf dem Untergestell befestigt. Die Sitzeinheit ist werkssei- tig mit Sitz- und Rückenpolster bezogen. Unter dem Sitzpolster ist das Zusatzpolster befestigt. Darüber hinaus liegen der Sitzeinheit eine Bedienungsanleitung sowie ein Inbusschlüssel bei.
  • Page 10: Einstellmöglichkeiten

    Einstellmöglichkeiten Sitzbreite Zum Einstellen der Sitzbreite, die vier Soft-Touch Muttern unter der Sitzfläche der EASyS Advantage lösen und die Sei- tenelemente entsprechend verschieben. (Abb. 18) Die Muttern anschließend wieder festziehen. Ist die Sitztiefe minimal eingestellt, richtet sich die maximal einstellbare Sitzbreite nach dem vorhandenen Zwischenraum zu den Seitenpolstern des Rückens.
  • Page 11: Montage Der Gurte

    TIPP: Zusätzlich kann die Gurtlänge auch vorne eingestellt werden, dazu am D-Ring ziehen um den Gurt zu kürzen. Transport Die EASyS Advantage Sitzeinheit kann mit dem A Untergestell Advantage für den Transport zusammengefaltet im Kof- ferraum eines Fahrzeuges verstaut werden. Beachten Sie hierbei die Hinweise zum Zusammenfalten des Reha-Wagens und nutzen Sie die Faltsicherung, um unbeabsichtigtes Auseinanderfalten zu vermeiden.
  • Page 12: Produkt- / Seriennummer

    Funktion beeinträchtigen. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung (z. B. Überbelastung) sowie natürlichen Verschleiß entstehen. EASyS Advantage entspricht den Anforderungen der europäischen Norm EN 12182 und EN 12183 und ist mit einer CE-Kennzeichnung versehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem EASyS Advantage Reha-Wagen!
  • Page 13: Wartungsplan - Jährliche Inspektion / Wiedereinsatz

    Ist ein Schaden erkennbar, muss der Nutzer aktiv informieren und den Schaden sofort durch Fachpersonal beheben lassen. Für Reparaturen dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden (die Liste der Austausch- / Ersatzteile finden Sie im Download-Bereich auf unserer Internet-Seite www.thomashilfen.de). Demontagen / Montagen von Ersatzteilen dürfen grundsätzlich nur durch Fachpersonal durchgeführt werden! Bei erfor-...
  • Page 14: Purpose And Areas Of Application

    Please read this user manual in order to ensure that the handling of the EASyS Advantage seat unit – on the chassis of your choice – is safe, practical and comfortable for you, and especially for your child.
  • Page 15: Safety Checks And Maintenance Interval

    The stored PDF document can also be displayed at a larger size. • We recommend that you adapt the settings of the EASyS Advantage to your child’s current body measurements at least every 3 months. If necessary, this can also be done with the help of your therapist / orthopedic technician.
  • Page 16: Symbols And Warning Signs

    9 kg / 19.8 lb 10.4 kg / 22.9 lb Max. user weight (seat) 35 kg / 77.2 lb 40 kg / 88.2 lb The EASyS Advantage seat unit is available in the following versions: Item No. Designation Equipment 6609/7...
  • Page 17: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The EASyS Advantage seat unit is delivered pre-assembled. If the seat unit was ordered together with the A chassis Ad- vantage, the seat unit is already mounted to the chassis upon delivery. The seat unit has been upholstered at the factory with seat and back cushions.
  • Page 18: Possible Settings

    Seat width To adjust the seat width, loosen the four soft-touch nuts under the seat of the EASyS Advantage and move the side ele- ments accordingly (Fig. 18). Then retighten the nuts. If the seat depth is set to the minimum depth, the maximum adjust- able seat width depends on the gap before the lateral seat upholstery of the back.
  • Page 19: Attaching The Belts

    (Fig. 25). It must be ensured that the pin clicks back into place. Finally, retighten the clamping lever after the position has been set. Note: The seat units have a different number of holes for the safety pin on the backrest (EASyS Advantage 1: 2 holes; EASyS Advantage 2: 4 holes).
  • Page 20: Product / Serial Number

    Excluded is damage that arises due to improper handling (e.g. overloading) as well as normal wear. The EASyS Advantage meets the requirements of European standard EN 12182 and EN 12183 and is provided with a CE label.
  • Page 21: Maintenance Schedule - Annual Inspection

    User manual – EASyS Advantage seat unit Maintenance schedule – annual inspection / reutilization Preparation A user manual must accompany the product. If none is present, please order one from the manufacturer. Familiarize yourself with the functions of the product. If you are not familiar with the product, read the instructions carefully before the inspection.
  • Page 22: Domaine D'utilisation Et Lieux D'utilisation

    Afin que le maniement de l‘unité à siège EASyS Advantage sur le châssis que vous avez choisi soit sûr, pratique et confortable pour vous et en particulier aussi pour l‘enfant, veuillez commencer par lire ce mode d‘emploi.
  • Page 23: Contrôles Technico-Sécuritaires Et Intervalles De Maintenance

    Risques durant l‘utilisation et contre-indications Si l‘utilisation est conforme, il est possible d‘exclure des risques pendant l‘utilisation. Aucune contre-indication n‘est connue. Le matériau de rembourrage utilisé sur l‘EASyS Advantage a été vérifié selon DIN EN 1021-2 et est « difficile- ment inflammable ».
  • Page 24: Symboles Et Panneaux D'avertissement

    Poids (siège) 9 kg 10,4 kg Poids max. de l‘utilisateur (siège) 35 kg 40 kg Les variantes suivantes de l‘unité d‘assise EASyS Advantage sont disponibles : N° de réf. Désignation Équipement 6609/7 EASyS Advantage Unité d‘assise gr. 1 Unité d‘assise, rembourrages et repose-pied inclus 6709/7 EASyS Advantage Unité...
  • Page 25: Matériel Livré

    Matériel livré L‘unité d‘assise EASyS Advantage est livrée pré-assemblée. Si l‘unité d‘assise a été commandée en liaison avec le châssis A Advantage, l‘unité d‘assise est déjà fixée sur le châssis au moment de la livraison. En usine, l‘unité d‘assise a été équi- pée de rembourrages au niveau du siège et du dossier.
  • Page 26: Possibilités De Réglage

    Support d‘habillage pluie EASyS Advantage est équipé standard de supports de capot contre les intempéries. (Fig. 17) Ces supports peuvent être réglés en hauteur suivant besoin. À cette fin, desserrez les vis des supports d‘habillage pluie et déplacez-les sur les tubes jusque sur la position souhaitée.
  • Page 27: Montage Des Ceintures

    Transport L‘unité d‘assise EASyS Advantage peut être rangée repliée avec le châssis A Advantage en vue du transport dans le coffre d‘un véhicule. Veuillez ce faisant respecter les consignes relatives au pliage du fauteuil de rééducation et utilise la dispo- sitif de sécurité...
  • Page 28: Numéro Du Produit/ De Série

    Conditions de la garantie / Marquage CE TÀ compter de la date d‘achat, Thomashilfen vous offre 3 ans de garantie sur toutes les pièces du cadre. La garantie comprend tous les recours en restriction de fonctionnement. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages provo- qués par un maniement incorrect (surcharge par ex.), ainsi que l‘usure naturelle.
  • Page 29: Plan De Maintenance - Inspection Annuelle / Remise En Service

    Manuel de l‘utilisateur – unité de siège EASyS Advantage Plan de maintenance - Inspection annuelle Préparatifs Un mode d‘emploi doit avoir été joint au produit. Si ce n‘est pas le cas, veuillez le demander auprès du fabricant. Fami- liarisez-vous avec les fonctions du produit. Si vous ne connaissez pas le produit, étudiez bien le mode d‘emploi avant le contrôle.
  • Page 30 Para que el manejo del asiento EASyS Advantage con el bastidor de su elección sea especialmente seguro, práctico y cómodo tanto para usted como, especialmente, para el niño, lea primero este manual del usuario.
  • Page 31: Inspecciones Técnicas De Seguridad E Intervalos De Mantenimiento

    (Download) de nuestra página web www.thomashilfen.com. El documento descargado en PDF se puede ver tam- bién en formato aumentado. • Le recomendamos adaptar el ajuste de EASyS Advantage a la complexión del niño al menos cada 3 meses. Si co- rresponde, hágalo con la ayuda de un terapeuta / técnico ortopeda.
  • Page 32: Iconos Y Advertencias

    Peso (asiento) 9 kg 10,4 kg Peso máximo del usuario (asiento) 35 kg 40 kg El asiento EASyS Advantage se puede adquirir en las siguientes variantes: N.º ref. Denominación Equipamiento 6609/7 Asiento EASyS Advantage tam. 1 Asiento incl. acolchado y apoyapiés 6709/7 Asiento EASyS Advantage tam.
  • Page 33: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El asiento EASyS Advantage se suministra premontado. Si se ha pedido el asiento junto con el bastidor A Advantage, el asiento se entrega ya fijado al bastidor. El asiento está tapizado de fábrica tanto en la zona de asiento como en el respaldo.
  • Page 34: Posibilidades De Ajuste

    Soporte de la cubierta contra el sol y la lluvia EASyS Advantage incluye de serie soportes para la cubierta contra el sol y la lluvia. (Fig. 17) Si se necesita, su altura se puede ajustar. Para ello, suelte los tornillos del soporte de la cubierta contra el sol y la lluvia y pásela sobre los tubos hasta la posición deseada.
  • Page 35: Ángulo De Rodilla

    Transporte El asiento EASyS Advantage se puede plegar para su transporte y guardar en el maletero de un vehículo. Al hacerlo, siga las instrucciones de plegado del carrito de rehabilitación y use el seguro de plegado para evitar que se abra incorrecta- mente.
  • Page 36: Número De Producto/ De Serie

    Condiciones de garantía / símbolo CE Thomashilfen le ofrece una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra para todas las piezas del bastidor. La ga- rantía abarca todas las reclamaciones relativas al funcionamiento. Quedan excluidos los daños causados por un manejo inadecuado (p.
  • Page 37: Plan De Mantenimiento - Inspección Anual/ Reutilización

    En las reparaciones se emplearán exclusivamente repuestos originales (encon- trará la lista de repuestos en el área de Descargas (Download) de nuestra página web www.thomashilfen.com). Solo se permitirá a personal especializado desmontar/montar las piezas de repuesto. Si es necesario devolver el produc-...
  • Page 38 Para que o manuseamento da unidade de assento EASYS Advantage no chassis escolhido seja seguro, prático e cómodo para si e, em especial, para a criança, leia primeiro este manual de instruções.
  • Page 39: Controlos De Segurança E Intervalos Entre Manutenções

    área de transferência da nossa página de Internet, www.thomashilfen.com. O documento PDF facultado também pode ser apresentado em formato ampliado. • Recomendamos-lhe que adapte o ajuste da EASyS Advantage às dimensões atuais do corpo da sua criança, pelo me- nos, a cada 3 meses. Tal deve igualmente acontecer sob auxílio do seu terapeuta/ortopedista.
  • Page 40: Símbolos E Sinais De Aviso

    (C x L x A) Peso (assento) 9 kg 10,4 kg Peso máximo do utilizador (assento) 35 kg 40 kg A unidade de assento EASyS Advantage está disponível nas seguintes variantes: N.º de artigo Designação Equipamento 6609/7 Unidade de assento Unidade de assento EASyS Advantage tam.
  • Page 41: Material Fornecido

    Material fornecido A unidade de assento EASyS Advantage é entregue já pré-montada. Se a unidade de assento tiver sido encomendada com o chassis A Advantage, a unidade de assento será entregue já fixada no chassis. A unidade de assento vem de fábrica com as almofadas de assento e de encosto.
  • Page 42: Possibilidades De Regulação

    Suporte para capota que protege do sol e da chuva Por norma, a EASyS Advantage está equipada com suportes para capota que protege do sol e da chuva. (Fig. 17) Em caso de necessidade, estes podem ser ajustados em altura. Para tal, soltar os parafusos dos suportes para capota que protege do sol e da chuva e deslocá-los nos tubos para a posição pretendida.
  • Page 43: Montagem Das Cintas

    Transporte Tendo em vista o transporte, a unidade de assento EASyS Advantage pode ser acondicionada na posição dobrada com o chassis A Advantage no porta-bagagens de um veículo. Neste caso, respeite as indicações para dobrar a cadeira de passeio pontual e utilize o sistema de bloqueio de dobragem para evitar que a cadeira se desdobre involuntariamente.
  • Page 44: Número De Produto/Série

    Condições de garantia/marca CE A partir da data da compra, a Thomashilfen oferece-lhe uma garantia de 3 anos em todas as peças da armação. A garantia abrange todas as reivindicações que tenham interferência no funcionamento. Excluídos estão os danos provo- cados por um manuseamento indevido (por ex., sobrecarga) e pelo desgaste natural.
  • Page 45: Plano De Manutenção - Inspeção Anual/Reutilização

    (encontra a lista das peças de reposição/de substituição na área de transferência da nossa página de Internet, www.thomashilfen.com). As desmontagens/montagens de peças de substituição devem ser obrigatoriamente realizadas por pessoal técnico especializado! Em caso de devolução necessária à...
  • Page 46: Uso Previsto E Luoghi D'impiego

    (ad es. come mezzo di trasporto per altri bambini, borse della spesa, ecc.) In caso di utilizzo del telaio base A Advantage nella variante „Crash“, EASyS Advantage è omologato per il trasporto di bambini in veicoli/veicoli per trasporto disabili a norma ISO 7176-19 e ANSI/RESNA WC 19.
  • Page 47: Controlli Tecnici Di Sicurezza E Intervalli Di Manutenzione

    Internet www.thomashilfen.com. Il documento PDF può essere visualizzato anche in formato ingrandito. • Consigliamo di adattare la regolazione del sistema EASyS Advantage alle dimensioni attuali del bambino almeno ogni 3 mesi. Eventualmente farsi aiutare dal terapeuta o dal tecnico ortopedico.
  • Page 48: Simboli E Segnaletica

    Peso (seduta) 9 kg 10,4 kg Portata max. (seduta) 35 kg 40 kg L‘unità di seduta EASyS Advantage è disponibile nelle varianti seguenti: Codice Denominazione Dotazione 6609/7 Unità di seduta EASyS Advantage mis. 1 Unità di seduta incl. imbottitura e supporti per i piedi 6709/7 Unità...
  • Page 49: Estensione Della Fornitura

    Estensione della fornitura L‘unità di seduta EASyS Advantage viene fornita preassemblata. Se l‘unità di seduta è stata ordinata insieme al tela- io base A Advantage, alla consegna l‘unità di seduta sarà già montata sul telaio base. L‘unità di seduta è provvista in fabbrica dell‘imbottitura della seduta e dello schienale.
  • Page 50: Possibilità Di Regolazione

    Profondità di seduta Svitare i due dati Soft-Touch anteriori sotto la superficie della seduta EASyS Advantage e tirare in avanti la piastra della seduta (Fig. 18), quindi stringere nuovamente a fondo i dadi. Consiglio: per una regolazione agevole della profondità di seduta, afferrare il bordo anteriore della superficie della seduta con una mano e con l‘altra premere in senso opposto l‘estremità...
  • Page 51: Montaggio Delle Cinghie

    Trasporto L‘unità di seduta EASyS Advantage con il telaio base A Advantage può essere piegata e trasportata nel bagagliaio di un veicolo. Seguire le avvertenze su come piegare il passeggino posturale e utilizzare la sicura per evitare che il passeggino si apra inavvertitamente.
  • Page 52: Codice Prodotto / Numero Di Serie

    (ad es. il carico eccessivo) come pure alla naturale usura. EASyS Advantage è conforme ai requisiti delle norme europee EN 12182 e EN 12183 ed è provvisto del marchio CE. Buon divertimento con il passeggino posturale EASyS Advantage!
  • Page 53: Schema Di Manutenzione - Ispezione Annuale / Riutilizzo

    Manuale d‘uso - Sistema di seduta EASyS Advantage Schema di manutenzione - Ispezione annuale Preparazione Il prodotto deve essere fornito con il manuale d‘uso. In mancanza del manuale, richiederlo all‘azienda produttrice. Prendere dimestichezza con il funzionamento del prodotto. Si consiglia a chi non conoscesse il prodotto di studiare il manuale d‘uso prima di esaminare il prodotto.
  • Page 54: Doelmatig Gebruik En Toepassingsgebieden

    Lees a.u.b. eerst de handleiding van de EASyS Advantage ziteenheid op het door u gekozen onderstel door, zodat het gebruik voor u en vooral voor het kind veilig, handig en comfortabel is.
  • Page 55: Veiligheidstechnische Controles En Onderhoudsintervallen

    Het daar opgeslagen pdf-document kan ook vergroot worden weergegeven. • Wij adviseren, de instelling van de EASyS Advantage minimaal om de 3 maanden aan de actuele lichaamsmaten van uw kind aan te passen. Neem hiervoor eventueel contact op met uw therapeut / orthopedisch technicus.
  • Page 56: Symbolen En Waarschuwingsborden

    860 x 690 x 550 x mm Gewicht (zitje) 9 kg 10,4 kg Max. gebruikersgewicht (zitje) 35 kg 40 kg De EASyS Advantage ziteenheid is verkrijgbaar in de volgende uitvoeringen: Artikelnr. Aanduiding/kenmerking Uitrusting 6609/7 EASyS Advantage ziteenheid maat 1 Ziteenheid incl. kussens en voetsteun...
  • Page 57: Leveringsomvang

    Gebruikershandleiding – EASyS Advantage zitunit Leveringsomvang De EASyS Advantage ziteenheid wordt voorgemonteerd geleverd. Als de ziteenheid in combinatie met het A-onderstel Advantage is besteld, is de ziteenheid bij de levering reeds op het onderstel bevestigd. De ziteenheid is in de fabriek bekleed met een zit- en een rugkussen.
  • Page 58: Instelmogelijkheden

    Zitbreedte Voor het instellen van de zitbreedte draait u de vier soft-touch-moeren onder de zitting van de EASyS Advantage los en verschuift u de zijelementen naar wens (afb. 18). Daarna draait u de moeren weer vast. Als de zitdiepte op de minimumwaarde is ingesteld, richt zich de maximaal instelbare zitbreedte naar de beschikbare tussenruimte tussen de zijkussens van de rugleuning.
  • Page 59: Montage Van De Gordels

    TIP: u kunt de gordellengte ook aan de voorzijde instellen. Trek daarvoor aan de D-ring om de gordel in te korten. Transport De EASyS Advantage ziteenheid kan met het A-onderstel Advantage voor transport ingeklapt in de kofferruimte van een voertuig worden ondergebracht. Let hierbij op de aanwijzingen voor het inklappen van de revalidatiestoel en maak gebruik van de inklapborging om abusievelijk uitklappen te voorkomen.
  • Page 60: Product- / Serienummer

    Hiervan uitgezonderd is schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik (bijv. overbe- lasting) en natuurlijke slijtage. EASyS Advantage voldoet aan de eisen van de Europese normen EN 12182 en 12183 en is voorzien van een CE-keur- merk.
  • Page 61: Onderhoudsschema - Jaarlijkse Inspectie / Hernieuwd Gebruik

    Gebruikershandleiding – EASyS Advantage zitunit Onderhoudsschema – jaarlijkse inspectie / hernieuwd gebruik Voorbereiding Bij het product moet een handleiding gevoegd zijn. Indien dat niet het geval is, kunt u deze bij de fabrikant aanvragen. Maak u vertrouwd met de functies van het product. Als u het product niet kent, kunt u de handleiding beter lezen vóór de controle.
  • Page 64 Rehabilitation of Children and Youths e.V. Specialist dealer / Institution Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 4761 8860 · Fax: +49 (0) 4761 886-19 E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...

Table des Matières