Güde GE 290 TC Traduction Du Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour GE 290 TC:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
-------
DE
Originalbetriebsanleitung
-------
Translation of the original instructions
EN
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
-------
Traducción del manual original
ES
GE 290 TC
Elektrodenschweissgerät
20007
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Elektrodenschweissgerät
Electrode welding device
Dispositif de soudage par électrodes
Dispositivo di saldatura ad elettrodo
Elektrode lasapparaat
Svařovací stroj elektrod
Elektródový zvárací stroj
Elektródahegesztő gép
Urządzenie do spawania elektrodami
Unidad de soldadura de electrodos
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GE 290 TC

  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU _______ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch ___________________________________________________________________________ English ____________________________________________________________________________ Français ____________________________________________________________________________ Italiano ____________________________________________________________________________ Nederlands ____________________________________________________________________________ Cesky...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montáž Montage Assembly Montáž Assemblage Szerelés Montaggio Montaz Montag Montaje Provoz Betrieb Operation Prevádzka Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Działanie Gebruik Operación...
  • Page 6 Montáž Montage Assembly Montáž Assemblage Szerelés Montaggio Montaz Montag Montaje...
  • Page 7 Montáž Montage Assembly Montáž Assemblage Szerelés Montaggio Montaz Montag Montaje...
  • Page 8 Montáž Montage Assembly Montáž Assemblage Szerelés Montaggio Montaz Montag Montaje...
  • Page 9 Montáž Montage Assembly Montáž Assemblage Szerelés Montaggio Montaz Montag Montaje...
  • Page 10 Provoz Betrieb Operation Prevádzka Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Działanie Gebruik Operación BENUTZEN SIE IMMER EINEN SCHWEISSHELM │ ALWAYS USE A WELDING HELMET │UTILISEZ TOUJOURS UN CASQUE DE SOUDEUR │UTILIZZARE SEMPRE UN CASCO PER SALDATURA │GEBRUIK ALTIJD EEN LASHELM │VŽDY POUŽÍVEJTE SVAŘOVACÍ HELMU│VŽDY POUŽÍVAJTE ZVÁRACIU PRILBU │MINDIG HASZNÁLJON HEGESZTŐ...
  • Page 11 Provoz Betrieb Operation Prevádzka Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Działanie Gebruik Operación THERMOSCHUTZ │ THERMAL PROTECTION │ PROTECTION THERMIQUE │PROTEZIONE TERMICA│ THERMISCHE BESCHERMING │ TEPELNÁ OCHRANA │ TEPELNÁ OCHRANA │HŐVÉDELEM │Ochrona termiczna│Protección térmica STAND BY│ STAND BY │ STAND BY │ STAND BY │WACHT EVEN PŘIPRAVTE SE│PRIPRAVTE SA │...
  • Page 12 Provoz Betrieb Operation Prevádzka Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Działanie Gebruik Operación 400 V 230 V...
  • Page 27: Consignes Générales De Sécurité

    Avant de mettre l!appareil en marche, lisez attentivement cette notice, s!il vous plaît. A.V. 1 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. © Güde GmbH & Co. KG ! 2006 Nous nous efforçons d!améliorer continuellement nos produits. Par conséquent, les caractéristiques techniques ainsi que les images peuvent être modifiées"...
  • Page 28: Protection De L'environnement

    Conduite en cas de nécessité Commencez à effectuer les gestes de premier secours correspondant à la blessure et alertez l"aide médicale qualifiée le plus rapidement possible. Protégez la victime d"autres blessures et placez-le en position de sécurité. Indications sur l"appareil Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice et/ou figurent sur l"appareil : Sécurité...
  • Page 29: Spécifique Pour Le Produit

    Spécifique pour le produit: Poste à souder Soudage manuel à Diamètre pour les utilisable sur les lieux l"arc avec une Protection du réseau électrodes selon le Prise 230 V Prise 400 V de travail avec risque électrode à revêtement courant de soudure. de choc électrique.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    santé. ventilé. Évitez l"inspiration directe des gaz. Incendie ou explosion. Incendie ou explosion. Les matériaux facilement Ne soudez pas à proximité inflammables se trouvant à des matériaux facilement proximité du lieu de soudage inflammables. peuvent prendre feu. Tous les réservoirs doivent Les réservoirs d"huile, de être complètement vidés, carburant ou de gaz peuvent...
  • Page 31: Montage Et Première Mise En Marche

    Montage et première mise en marche Assemblage 1 Fournitures Fig. 1 ! Note 2 Fig. 1 ! Note 5 Fig. 2 Fig. 1 ! Note 6 Fig. 1 ! Note 7 Assemblage 2 Fournitures Fig. 1 ! Note 2 Fig. 1 ! Note 3 / 2x Fig.
  • Page 32 ATTENTION : La veilleuse s!allume uniquement lors de la surcharge. L"appareil est équipé d"une protection thermique interrompant automatiquement l"amenée du courant pour le soudage. Lorsque la température intérieure atteint la valeur correspondante au fonctionnement correct, le poste à souder se remet automatiquement en marche. Consignes de sécurité...
  • Page 33: Révisions Et Entretien

    Pannes # causes # suppression ATTENTION : VÉRIFIEZ D!ABORD LES FUSIBLES DE PUISSANCE " Panne Cause Suppression Courant de soudure trop élevé pour Utilisez un fusible plus fort. Fusible activé le fusible. Utilisez un fusible inerte. Impossible de Mauvais contact de la masse sur le Nettoyer la pièce et assurer un contact souder câble/les pinces.
  • Page 69 elektrod 2-4 mm, prz elek W niniejszej instruk...
  • Page 75 pracy ywane szybko i bez...
  • Page 83 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 84 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 20007 GE 290 TC EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 50445:2008 Prohlášení...

Ce manuel est également adapté pour:

20007

Table des Matières