Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS __________________________________________________ URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 16...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
Page 5
Bedienpanel Panel obsługi Control panel Panel de control Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Überlastungsschutz - STOP Zabezpieczenie przeciążeniowe - STOP Engine protection - STOP Protección contra sobrecargas - PARADA Protection contre la surcharge - STOP Protezione contro i sovraccarichi - STOP...
Page 6
Betriebsleuchte | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijfslampje | Provozní světlo | Prevádzkové svetlo | Üzemi lámpa | Kontrolka pracy | Luz de funcionamiento | Überlastungsschutz | Overload protection | Fusible contre la surcharge | Protezione da sovraccarico | Overlastbeveiliging | Pojistka proti přetížení...
Page 7
T I P T I P Art.-Nr. 16921 Art.-Nr. 16990 Art.-Nr. 16993 Art.-Nr. 16922 Art.-Nr. 16924 S T A R T...
Page 8
TEST Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø2.5 Ø1.6 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø4.0 Ø4.0 Ø 1.6 ~ 35 A Ø 2.0 ~ 55 A Ø 2.5 ~ 75 A Ø 3.2 ~ 110 A -10% Ø 4.0 ~ 130 A 7 mm Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6...
Page 9
A U T O - O F F A U T O - O N °c °c °c S T O P...
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Poste à souder GIS 141 N° de commande 20026 Degré de protection IP 21S Classe d’isolation Tension d‘entrée nominale (Courant alternatif) U 230 V Fréquence du secteur 50/ 60 Hz Protection, à action retardée 16 A Tension lors de la marche à vide U 80 V Alimentation à...
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but Ne vous exposez pas ainsi que d‘autres personnes sans protection aux effets de l‘arc électrique ou au indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en métal chaud.
Page 23
FRANÇAIS Classe A (IEC 60974-10): Si vous souhaitez utiliser l‘appareil dans une zone Risque d‘explosion d‘habitation où l‘alimentation électrique est assurée par un système d‘alimentation à basse tension, l‘utilisation d‘un filtre électromagnétique peut Attention - surface chaude ! s‘avérer nécessaire afin de réduire les perturbations électromagnétiques suffisamment pour qu‘elles ne soient plus perçues comme une gêne par l‘utilisateur.
FRANÇAIS Entretien Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets domestiques, déposez-les dans un centre de collecte des déchets de Avant de procéder à n‘importe quelle votre commune. renseignez-vous auprès intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche de votre commune où il se trouve. Des du câble d‘alimentation de la prise.
FRANÇAIS Service Informations importantes pour le client. Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et pendant la durée de la garantie ou après la garantie sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos dans son emballage d‘origine.
Page 58
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Page 59
Zgrzewarka inwerterowa хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Máquina de soldar con inversor Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 20026 GIS 141 Normas armonizadas aplicadas EN 60974-1:2018/A1:2019 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60974-10:2014/A1:2015 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN 62321 shodě...